ملاحظات ومقارنات لغوية

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • عبدالرحمن السليمان
    عضو مؤسس، أستاذ جامعي
    • May 2006
    • 5732

    #91
    المشاركة الأصلية بواسطة سيد منازع
    أستاذنا دكتور عبد الرحمن : بعد التحية
    بم أبدأ الآن: في قراءة النقوش المتوفرة لدي وأجتهد في إخراج الملاحظات اللغوية الخاصة .. أم أبدأ أولا بجهود من قرءوا وتخصصوا أمثال : برجشتراسر وولفنسون وموسكاتي ؟
    [align=justify]
    أخي العزيز الأستاذ سيد،

    أجمل تحية.

    أنصحك بقراءة ما كتبه المتخصصون العرب والأجانب أولا، ثم النظر في المادة بعين الفحص والنقد والتمحيص.

    إن كتاب (إسرائيل ولفنسون) قديم جدا وفقد قيمته العلمية، وإن كتاب (برجشتراسر) قديم أيضا لكنه ما زال مفيدا لأن مادته المقارنة متنوعة. ويغنيك عنهما معا كتاب (موسكاتي) فهذا حديث نسبيا.

    وتحية طيبة.
    [/align]

    تعليق

    • عبدالرحمن السليمان
      عضو مؤسس، أستاذ جامعي
      • May 2006
      • 5732

      #92
      المشاركة الأصلية بواسطة سيد منازع
      عرضت تساؤلي لأني قطعت شوطا في ( قواعد النقوش العربية الجنوبية ) لبيستون .. وأحمد الله أني أستخلص منه نتائج تبهرني شخصيا .. ولكن يقلقني أن الكتاب لم يعرض للنقوش مباشرة وإنما يعرضها مقروءة بالأحرف اللاتينية ... ولا أنكرك القول فبهذه الطريقة قد أراحني من خطوة كبيرة حيث أزاح عني هم القراءة بنفسي فأعطاها لي جاهزة ! ولكني أخشى أن تكون البداية خاطئة !
      [align=justify]
      أخي العزيز الأستاذ سيد،

      كتاب بيستون كتاب مرجعي مهم، وجرت العادة بنقحرة النصوص المدونة بخط المسند في كتب النحو الاستشراقية، ومنها كتاب بيستوت هذا، بالكتابة اللاتينية. ولكن يُتوقع من شخص مثلك أن يتعلم خط المسند. ولا يضير إذا تعلمته من قبل أو من بعد.

      وسوف تستخلص في أثناء دراسة لغات جزيرية جديدة نتائج تبهرك أكثر وأكثر. فشمر عن ساعد الجد لأنك ذو فضول علمي جاد!

      وهلا وغلا بك وجميع أسئلتك.[/align]

      تعليق

      • سيد منازع
        عضو منتسب
        • Dec 2010
        • 153

        #93
        أشكر تشجيعك دكتور عبدالرحمن وقد تعلمت الخط المسند بالفعل والآن أقرأ به ... وأتابع حاليا دكتور محمد عبدالقادر بافقيه وبيستون في ( مختارات من النقوش اليمنية القديمة ) .. وعلى خط آخر أتابع موسكاتي وزملاءه أصحاب ( مدخل إلى نحو اللغات السامية المقارن ) .. أتابع بتدقيق حتى لا تفوتني فائتة تخص بحثي من قريب ولا من بعيد .
        - الأمر الذي يقلقني الآن خوفي من بعض المفردات المعجمية الخاصة جدا والتي عليها خلاف ولا أجد لها معالجة مباشرة ... خصوصا أن لغة مثل الجنوبية القديمة أهملت الحركات بنوعيها الأمر الذي سيجهدني في متابعة الساميات الأخريات .. العربية الشمالية الفصحى تعتمد بصورة كبيرة على الصرف المضبوط والمشكول بالحركات .... والله الموفق

        تعليق

        • سيد منازع
          عضو منتسب
          • Dec 2010
          • 153

          #94
          لي استفسار بسيط عن مصطلح ( نقحرة ) الوارد في رد سيادتكم

          تعليق

          • عبدالرحمن السليمان
            عضو مؤسس، أستاذ جامعي
            • May 2006
            • 5732

            #95
            المشاركة الأصلية بواسطة سيد منازع
            الأمر الذي يقلقني الآن خوفي من بعض المفردات المعجمية الخاصة جدا والتي عليها خلاف ولا أجد لها معالجة مباشرة ... خصوصا أن لغة مثل الجنوبية القديمة أهملت الحركات بنوعيها الأمر الذي سيجهدني في متابعة الساميات الأخريات .. العربية الشمالية الفصحى تعتمد بصورة كبيرة على الصرف المضبوط والمشكول بالحركات .... والله الموفق
            [align=justify]
            أخي الأستاذ سيد،

            المفردات المختلف عليها ينظر في معانيها بالمقارنة المعجمية ثم من خلال السياق ثم من خلال الاجتهاد. ولا بأس في طرح ما تعتبره كذلك للنقاش هنا فننظر معا وبمعية الأستاذ أحمد الأقطش وسائر المهتمين في الألفاظ المفردة حتى نهتدي إلى معانيها الدقيقة إن أمكن ذلك. وطبعا ثمة مفردات في لغات ميتة لا نهتدي إلى معانيها بالمقارنة اللغوية لأنها ليست من الموروث الجزيري المشترك ولأنه لا توجد قرائن لغوية يمكن مقارنتها بها واستشفاف معانيها الأصلية بالقياس بما قد يكون معلوما من تلك القرائن اللغوية.

            أما الحركات فأول من أدخلها في سياق اللغات الجزيرية أبو الأسود الدؤلي، وكل ما تواتر إلينا من جميع اللغات الجزيرية (ما عدا الأكادية والحبشية) قبل عصر أبي الأسود كان بدون حركات.

            المشاركة الأصلية بواسطة سيد منازع
            لي استفسار بسيط عن مصطلح (نقحرة)

            أما مصطلح نقحرة ــ على وزن ترجمة ــ فهو منحوت من نقل حرف أي كتابة الحروف العربية بالحروف اللاتينية أو بغيرها من الكتابات. فنحن ننقحر ــ على وزن نترجم ــ كلمة (زكاة) بالكتابة اللاتينية هكذا: Zakat. فهذه الكلمة، أقصد Zakat، مُنَقْحَرَة إلى الكتابة اللاتينية.

            وتحية طيبة عطرة.[/align]

            تعليق

            • سيد منازع
              عضو منتسب
              • Dec 2010
              • 153

              #96
              أشكرك أستاذنا , وسأتابع مع سيادتك أولا بأول إن شاء الله

              تعليق

              • سيد منازع
                عضو منتسب
                • Dec 2010
                • 153

                #97
                أستاذنا دكتور ع الرحمن :
                يتمايز المتضايفان في العربية مثل : عام الفيل الخ .. ولكن ورد أيضا إضافة الشيء إلى نفسه بصورة خلقت جدلا واسعا بين العلماء في محاولة منهم لتفسير أو تبرير ما ورد مثل :
                عرق النسا ... فالعرق هو النسا
                مسجد الجامع ... فالمسجد هو الجامع نفسه
                دار الآخرة - ليلة القرب الخ ..
                ومن العلماء من يرى أن هناك محذوف ما يمكن تقديره .. أو هو وصف تحول لإضافة
                هل يوجد في الجزيريات مثل هذه الإضافات ؟

                تعليق

                • سيد منازع
                  عضو منتسب
                  • Dec 2010
                  • 153

                  #98
                  في قضية اللازم والمتعدي يوجد في العربية مجموعة أفعال توحدت فيها صيغة الفعل اللازم والمتعدي مثل ( جبرالكسرُ وجبر الرجل الكسرَ ) ,( وقفت أنا ووقفت دابتي هنا ) , كسبتُ وكسبته ....
                  ما موقف الساميات من تلك الصيغ ؟

                  تعليق

                  • عبدالرحمن السليمان
                    عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                    • May 2006
                    • 5732

                    #99
                    المشاركة الأصلية بواسطة سيد منازع
                    في قضية اللازم والمتعدي يوجد في العربية مجموعة أفعال توحدت فيها صيغة الفعل اللازم والمتعدي مثل ( جبرالكسرُ وجبر الرجل الكسرَ ) ,( وقفت أنا ووقفت دابتي هنا ) , كسبتُ وكسبته ....
                    ما موقف الساميات من تلك الصيغ ؟
                    [align=justify]
                    أخي العزيز الأستاذ سيد،

                    أجمل تحية.

                    أعتذر عن قلة المتابعة في الأيام الماضية بسبب كثرة الأشغال وهموم الحياة .. والآن نستأنف معا إن شاء الله الحديث في هذه المواضيع.

                    الظاهرة التي تسأل عنها موجودة في جميع اللغات تقريبا (هي موجودة في كل اللغات التي أعرفها أنا، الحية والميتة). فثمة في كل لغة، جزيرية أو هندية أوربية، طائفة من الأفعال التي تكون متعدية ولازمة.

                    وفي اللغات الجزيرية: يحضرني الآن، دونما بحث، ما هو مسطور في المشاركة رقم 3 من هذا المتصفح. وسأقتبس منه هذا النص:

                    ويلاحظ أن وزن أَفْعَلَ/هَفْعَلَ/سَفْعَلَ يأتي في كل الساميات للتعدية وللصيرورة أيضاً مثل "أصبحَ، وأحصدَ الزرعُ" الخ. ومثله في العبرية: השמין: هِشْمِين "أَسْمَنَ" أي صار سميناً، وفي الحبشية: أَمْسَلَ "أَمْثلَ"، صار مثله في الحديث، الخ.


                    تحياتي العطرة.[/align]

                    تعليق

                    • عبدالرحمن السليمان
                      عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                      • May 2006
                      • 5732

                      المشاركة الأصلية بواسطة سيد منازع
                      أستاذنا دكتور ع الرحمن :
                      يتمايز المتضايفان في العربية مثل : عام الفيل الخ .. ولكن ورد أيضا إضافة الشيء إلى نفسه بصورة خلقت جدلا واسعا بين العلماء في محاولة منهم لتفسير أو تبرير ما ورد مثل :
                      عرق النسا ... فالعرق هو النسا
                      مسجد الجامع ... فالمسجد هو الجامع نفسه
                      دار الآخرة - ليلة القرب الخ ..
                      ومن العلماء من يرى أن هناك محذوف ما يمكن تقديره .. أو هو وصف تحول لإضافة
                      هل يوجد في الجزيريات مثل هذه الإضافات ؟
                      [align=justify]
                      أصل ذلك في رأيي وصف تحول إلى إضافة. وأميل إلى الاعتقاد بأن أداة التعريف حذفت من اللفظة الأولى، فنحن لا نزال نقول في العربية (الدار الآخرة، والحياة الدنيا، والمسجد الجامع ..). وقياسا عليه في العربية المعاصرة نقول: السيد المدير، السيدة المديرة، الأستاذ الدكتور الخ. وهذا بهذه الصيغة موجود في العبرية وإخاله من تأثير اللغات الغربية الحديثة. ولا أجد له أثرا في اللغات الجزيرية القديمة.

                      ومثل ذلك ما يسمى بالإضافة اللفظية التي تدخل أداة التعريف مضافها (طالب الحق/الطالب الحق) فهذه حسب علمي القليل موجودة في العربية فقط دون سائر الجزيريات.

                      تحياتي الطيبة.
                      [/align]

                      تعليق

                      • سيد منازع
                        عضو منتسب
                        • Dec 2010
                        • 153

                        أشكرك أستاذي , وأود أن أعرف طريقة لضم الخطوط الجزيرية إلى حاسوبي - أقصد خطوط الأبجديات الجزيرية - لاستخدامها في كتابة البحث ,مع تحياتي وأهلا بعودة حضرتك

                        تعليق

                        • حامد السحلي
                          إعراب e3rab.com
                          • Nov 2006
                          • 1374

                          هل هناك خط مجاني للأوغاريتية؟
                          إعراب نحو حوسبة العربية
                          http://e3rab.com/moodle
                          المهتمين بحوسبة العربية
                          http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
                          المدونات العربية الحرة
                          http://aracorpus.e3rab.com

                          تعليق

                          • عبدالرحمن السليمان
                            عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                            • May 2006
                            • 5732

                            [align=justify]الأخوين الكريمين:

                            الأستاذ سيد منازع والأستاذ حامد السحلي؛

                            السلام عليكم.

                            بمقدوركما تحميل أية كتابة معروفة ـ تقريبا ـ من موقع (أومنيغلوط) وتنصيبها في برنامج (وندوز) فيصبح بمقدوركما الكتابة بأية كتابة تودان الكتابة بها.

                            هذا موقع أومنيغلوط:

                            A guide to writing systems and languages, with useful phrases, tips on learning languages, multilingual texts, and much more.


                            وهذا رابط الكتابات الأبجدية:

                            An index of the abjads on Omniglot, including abjads in use, such as Arabic and Hebrew, and those no longer used.



                            وهذا رابط الأبجدية الأوغاريتية:

                            Information about the Ugaritic cuneiform script, that was used in the city of Ugarit during the 2nd millenium BC


                            تجدان أسفل الشرح لكل أبجدية إحالة إلى روابط خارجية (links) فيها أبجديات مجانية (free fonts) يمكن تحميل الأبجدية المراد تحميلها من ثمة.

                            ملاحظة: عندما تحملان أية أبجدية (كالأوغاريتية) أو كتابة (كالهيروغليفية) وعندما تكتبان بإحداهما، فإن الكتابة لا تظهر إلا على حواسيب القراء الذين حملوا هذه الأبجدية وهذه الكتابة ونصبوهما في حواسيبهم. وهذا أمر طبيعي جدا.

                            تحياتي العطرة وهلا بكما وبأسئلتكما المفيدة.

                            وكل عام وأتم بخير.
                            [/align]

                            تعليق

                            • Farouq_Mawasi
                              Senior Member
                              • May 2006
                              • 310

                              [glow=9933cc]
                              يعطيك العافية صديقي أبا ياسين، وكل عام وأنتم بالخير وأنتم كل الخير!
                              أعجبت بهذه المتابعات التأصيلية والتأثيلية، شكرًا لك!
                              [/glow]
                              أ. د/ فاروق مواسي

                              تعليق

                              • عبدالرحمن السليمان
                                عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                                • May 2006
                                • 5732

                                المشاركة الأصلية بواسطة farouq_mawasi
                                [glow=9933cc]
                                يعطيك العافية صديقي أبا ياسين، وكل عام وأنتم بالخير وأنتم كل الخير!
                                أعجبت بهذه المتابعات التأصيلية والتأثيلية، شكرًا لك!
                                [/glow]
                                [align=right]

                                أخي الحبيب وأستاذي المكرم أبا السيد،

                                استحسان عالم لغوي وأديب بقامتك لهذه المتابعات شهادة كبيرة أعتز بها.

                                شكرا لك مشفوعا بتحياتي العطرة ودعائي الصادق.

                                وكل عام وأنت وآل أبي السيد وفلسطين بخير وعافية.[/align]

                                تعليق

                                يعمل...