ترجمة قصة الشهيد لإبراهيم الدرغوثى

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • amrzakarya
    عضو منتسب
    • Oct 2007
    • 39

    ترجمة قصة الشهيد لإبراهيم الدرغوثى

    قصة الشهبد لابراهيم درغوثي
    مع ترجمة للغة العبرية

    الشهيد

    قصة قصيرة جدا
    ابراهيم درغوثي / تونس

    وأنا أدخل باب الجبانة واجهتني الحفرة كجرح نازف
    منذ بدء الخليقة ، فذهبت أسأل حارس المقبرة عمن نبش هذا القبر .
    قال إن رجالا مهمين جاءوا منذ يومين يجمعون بقية عظام شهداء الثورة ليدفنوها في مقبرة الاستقلال.
    فقلت له إن هذا قبر الحركي الذي دل جيش فرنسا على مكان اجتماع الثوار فهاجموهم على حين غرة وقتلوا هذا الذي مازال راقدا هنا تحت التراب بينما فر بقية رفاقه تحت جنح الظلام.
    قال : تشابهت علي القبور فأشرت عليهم بهذا ، وأشار إلى الحفرة التي حوت قبر الرجل الذي عاد الثوار فذبحوه بعدما غادر جيش فرنسا الحي
    وقال : لقد ضرب له ضابط ، سلام تعظيم ، بعدما غلفوا الصندوق الذي حوى رفاته بعلم الوطن .
    نظرت إلى قبر الشهيد الراقد في جبانة الغرباء وابتلعت لساني



    قصة الشهيد

    ترجمها إلى العبرية : عمرو زكريا / مصر

    החלל

    סיפור קצר מאוד
    אברהים דרגותי
    תרגם לעברית: עמר זכריה

    ואני נכנס אל בית הקברות נתקלתי בבור גדול, כפצע מדםם מאז בריאת העולם. הלכתי לשאול את שומר בית הקברות, מי פתח את הקבר?. הוא ענה: אנשים חשובים באו לפני יומיים לאסוף את שרידי עצמות חללי המהפכה כדי לקבור אותם בבית קברות העצמאות. אמרתי לו שזה קבר איש התנועה שהלשין לצבא הצרפתי על מקום פגישותיהם של המתמרדים והצבא הפתיע אותם ותקף אותם והרג את המת הזה השוכב מתחת לאדמה בזמן שחבריו נמלטו בחשכה.
    השומר אמר: התבלבלתי בין הקברות והצבעתי על הקבר הזה, הוא הצביע על הבור של קבר האיש ששחטו אותו המתמרדים לאחר שעזב הצבא הצרפתי החי. ואמר כי הקצין הצדיע לו לאחר ששמו את דגל המולדת על הארון שלו.
    הסתכלתי אל קבר החלל השוכב בבית קברות הזרים ובלעתי את לשוני.
    التعديل الأخير تم بواسطة Moderator-5; الساعة 07-20-2009, 06:26 AM. سبب آخر: نقل مشاركة من الموقع القديم
    عمرو زكريا خليل
    مترجم لغة عبرية
    عضو جمعية المترجمين واللغويين المصريين
  • motrgm
    عضو منتسب
    • Jul 2007
    • 9

    #2
    _MD_RE: ترجمة قصة الشهيد لإبراهيم الدرغوثى

    قال : تشابهت علي القبور فأشرت عليهم بهذا ، وأشار إلى الحفرة التي حوت قبر الرجل الذي عاد الثوار فذبحوه بعدما غادر جيش فرنسا الحي .
    השומר אמר: התבלבלתי בין הקברות והצבעתי על הקבר הזה, הוא הצביע על הבור של קבר האיש ששחטו אותו המתמרדים לאחר שעזב הצבא הצרפתי החי.

    خطأ في ترجمة كلمة الحي السكني وهي في العبرية كلمة שכונה وقد استخدم المترجم كلمة החי وهي بمعنى الحي الذي تدب فيه الروح .

    مشكور على الترجمة
    وتقبل تحياتي

    تعليق

    • amrzakarya
      عضو منتسب
      • Oct 2007
      • 39

      #3
      _MD_RE: ترجمة قصة الشهيد لإبراهيم الدرغوثى

      مشكور أخى - لقد اختلط على المعنى العربى
      عمرو زكريا
      عمرو زكريا خليل
      مترجم لغة عبرية
      عضو جمعية المترجمين واللغويين المصريين

      تعليق

      يعمل...