"يا بلدنا" قصيدة للأديب ابراهيم خليل ابراهيم وترجمتها للعبرية

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • amrzakarya
    عضو منتسب
    • Oct 2007
    • 39

    "يا بلدنا" قصيدة للأديب ابراهيم خليل ابراهيم وترجمتها للعبرية

    يابلدنا :
    ____
    يابلدنا فى غيابك
    قلبى على بابك
    سايبه هناك ..
    عندك
    صفحايا فى كتابك
    ياجامعة احبابك
    يافاتحه أبوابك
    فداكى أروحنا
    وأحنا فدا ترابك
    قلبى دعا ليكى
    يارب يحميكى
    ويطرحها فى أولادك
    البركة دى وفيكى
    ____
    إبراهيم خليل إبراهيم
    أكتوبر 1989

    _____

    ترجمها للعبرية عمرو زكريا خليل :
    القاهرة - مصر

    מולדתנו

    מולדתנו בהעדרך
    לבי עומד בדלתותייך
    השארתי אותו אצלך
    דף בספרך
    את מכנסת את אוהבייך
    ופותחת את דלתייך
    את נשמותינו אנחנו מקריבים לך
    ואנחנו קורבנות למען האבק שלך
    לבי התפלל בשבילך
    שאלוהים יגן עלייך
    ויתן לבנים שלך
    את הברכה הזאת, וגם לך.
    -------------

    המשורר: אברהים ח'ליל אברהים
    תרגם: עמר זכריה ח'ליל
    קהיר - מצריים
    عمرو زكريا خليل
    مترجم لغة عبرية
    عضو جمعية المترجمين واللغويين المصريين
يعمل...