بين اللغة العربية ولغة الأمازيغ ( تامازيغت )

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • Demerdasch
    مترجم
    • Nov 2006
    • 2017

    #31
    _MD_RE: بين اللغة العربية ولغة الأمازيغ ( تامازيغت )

    <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="4"><font color="#3366ff">أخي أحمد، <p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-EG" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="4"><font color="#3366ff">سلام الله عليك ورحمته وبركاته!<span style="mso-spacerun: yes">  </span></font></font></span><span lang="AR-EG" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="4"><font color="#3366ff"><p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-EG" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="4"><font color="#3366ff">إنني لفي عجبٍ من أمري من تعليقك على أنني ذكرت أن بعض الأجانب تعجبهم العربية. كيف لا أثني على أناسٍ يتذوقون لغةً جميلة؟ أو على الأقل جميلة في نظري وفي نظرهم، فصادف هواهم هواي. <span style="mso-spacerun: yes"> </span>إن لي أخٌ وصديق من الريف المغربي تعلمت منه بعض الكلمات والجمل، وذات مرة طرقت بابه وكان عنده ضيف، فقلت لذاك الصديق: ماني تروحذ؟<span style="mso-spacerun: yes">  </span>أي كما يقولون في المغرب: فينك يا صحبي؟!<span style="mso-spacerun: yes">  </span>فنظر الضيف إلى وأعجب أنني أعرف شيئاً من الأمازيغية. أجل! إنها لغته وثقافته ويسره تداولها وانتشارها. <span style="mso-spacerun: yes">  </span>لماذا إذن لا أثني على من أعجبوا بالعربية؟! هل تريدني أثني عليهم عندما يذمون لغة قرآنك؟!<span style="mso-spacerun: yes">     </span>إن إعجاب الكثيرين بالعربية دفعهم إلى قراءة القرآن والبحث في علوم الدين الإسلامي فأسلموا ومن لم يسلم فقد تبنى كثير من قضايانا.<span style="mso-spacerun: yes">  </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>لو كنتَ مكاني ألم تكن لكتبَ ما كتبتُ؟!<span style="mso-spacerun: yes">        </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>إننا في أوروبا سفراء، وكلٌ يعمل جاهداً –بالحوار المتحضر المبني على احترام الآخرين- على التعريف بلغته وهويته، وهذا جزء من تخصصي. وأنت! عليك باستغلال وجودك في أوروبا بالتعريف باللغة الأمازيغية وآدابها، وكما تقول المقولة المشهورة: بدلاً من أن تلعن الظلام، أوقد شمعة. </font></font></span><span lang="AR-EG" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-EG" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="4"><font color="#3366ff">إن ديننا لم ينهانا عن التعامل مع غير المسلمين حيث يقول تعالى في محكم التنزيل: (لا ينهاكم الله عن الذين لم يقاتلوكم في الدين ولم يخرجوكم من دياركم...) الممتحنة آية 8. ولكني أرد عليهم ما لا يتفق مع مبادئنا، وتلك نقاط لابد أن يحرص عليها كلٌ منا. كذلك لا آخذ منهم أفكاراً تتعارض مع ديني والمصالح العليا لبني وطني وأولاد عمومتي.<span style="mso-spacerun: yes">  </span></font></font></span><span lang="AR-EG" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="4"><font color="#3366ff"><p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-EG" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="4"><font color="#3366ff">على كلٍ، إنني متفهمٌ تماماً عدم ارتياحك لما كتبت، وهذا حقك لا ينكره عليك أحد وليس عليك أيضاً أن تعتذر.</font></font></span></p>
    النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

    تعليق

    • yoba_56
      عضو منتسب
      • Nov 2006
      • 22

      #32
      _MD_RE: بين اللغة العربية ولغة الأمازيغ ( تامازيغت )

      عندما زار شيخ الأزهر منطقة لقبايل أم أمهات أجدادي قال لأهلها أزول رغم أن أزول وهي تحية أمازيغية تعني "لك نصف قلب مني" قد حرمها بعض من ثقلت عليهم ثقافتنا فإنها تبقى من التحايا التي قال فيها عز وجل " إذا حييتم بتحية فردوا بمثلها أو بأحسنها". فانا أقول للإخوة أزول. وبعد
      الأخ Demerdasch قبلت تعقيباتك بكل فرح لأني وجدت من ينصحني وكما يقال الدين النصيحة لكن كلامي ليس بخطاب سياسي أروجه أولا لأني اكره السياسة رغم أن قضيتي تجعلني أمارسها وكذلك لان الموقع هو أكاديمي محظ ، لكن نقاشنا جرته اللغة إلى هذا الأسلوب إذن لماذا ؟؟
      فقط لأننا بدل أن نناقش اللغة الامازيغية في هذا المنتدى الأمازيغي كما عنونه مدير الموقع جزاه الله خيرا من خلال القواعد والتراكيب وغيرها من الناحية العلمية وجدنا هنا عقليات لا تريد هذه اللغة قط وتحاربها ولا تعترف بها بل تحقرها إلى درجة أنها لهجة بربرية لا غير وهي بالنسبة لهم الاهتمام بها هو شيء خاطئ لا غير إلا انه لديه حساسية اتجاهها. وأنا فقط أقوم بالرد عليهم .
      أما الأخ s__s فقد قلت لك أنا سبق لي أن عشت مع أعداء هذه اللغة أكثر منك وهذه المرة أقولها بفصاحة ولا يزعجني أنا في المنتدى للاستفادة لا للمشاجرة أما أسلوبك في التعامل مع الردود السليمة فهو معروف في المرة الأولى قمت بوضع رد عليه وأجبتني بلغة التهديد وقلت "قم بوضع بياناتك بالكامل وإلا جمد مدير الموقع حسابك" ولان لم تجاوبني بل قمت بتكرار نفس طريقة التهرب وقلت مرة أخرى ""وأن أحببت أن تفتح موضوع جديد أو تضيف أي مداخلة ، أرجو أن تلتزم بالمواضيع والأبواب وتقسيماتها ومنتدياتها في الموقع وأن تنتبه وتضعه في مكانه المناسب فربما يجلب انتباه الآخرين للتفاعل معه "".
      إذا لم تكن لديك معلومات على ما أقوله فلا تضع الردود كي لا تحرج أما إذا كنت تريد الأكاديميات فاني اطلب منك أن تقوم بترجمة هذه الكلمات من اللغة الامازيغية إلى اللغة العربية لكي نقوم بالعمل الصحيح في المنتدى :

      Islaw-th A-y-ghemmuy-en x I3orar n-imadlan
      Thzawa th-zzu y-awal Th-ssaghmay-d asnnan
      Lek7ad y-enka3 Adhuf Izzaydh-en g-ixsan
      Thiwdhi Thazzu l-mawth x W-ulaw-en i Siman

      تنميرت
      ان تكون انسانا هو ان تكون المرء ذاته

      تعليق

      • Demerdasch
        مترجم
        • Nov 2006
        • 2017

        #33
        _MD_RE: بين اللغة العربية ولغة الأمازيغ ( تامازيغت )

        <p align="right"><span style="font-size: x-large"><span style="color: #330000"><font size="5">عندما زار شيخ الأزهر منطقة لقبايل أم أمهات أجدادي قال لأهلها أزول رغم أن أزول وهي تحية أمازيغية تعني "لك نصف قلب مني" قد حرمها بعض من ثقلت عليهم ثقافتنا فإنها تبقى من التحايا التي قال فيها عز وجل " <strong><u><font color="#ff0000">إذا حييتم بتحية فردوا بمثلها أو بأحسنها"</font>.</u></strong> فانا أقول للإخوة أزول.   </font><font color="#3366ff" size="4"><strong>أولاً: <br />أخي الكريم! أرجو توخي الحذر في كتابة آيات القرآن الكريم ومراجعتها بعد الكتابة من فضلك. بالنسبة لما سقته أعلاه فإن الله تعالى يقول:</strong> <strong><font color="#3366ff"><font size="4">وإذا حييتم بتحية</font><font size="4"> فحيوا بأحسن منها أو ردوها إن الله كان على كل شيء حسيبا. </font></font></strong><br />ثانياً: <br /><strong>هل (السلام عليكم) ثقيلة إلى هذه الدرجة؟! <br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e29bbcc7.gif" /></strong></font></span></span></p>
        النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

        تعليق

        • s___s

          #34
          بين اللغة العربية ولغة الأمازيغ ( تامازيغت )

          <p align="right"><font color="#660000" size="5"><strong>يا يوبا_56<br /><br />من هو الذي هنا يحارب اللغة الأمازيغية في موقع الجمعية، أو حتى أي عضو في الجمعية أو موقعها على الشبكة العالمية للمعلومات" الإنترنت"؟ <br /><br />ومن أين أتيت بهذه الإفتراءات؟ وما هو دليلك عليها؟ وهل مناقشة أي رأي ومحاولة تحليله هو إعلان حرب؟<br /><br />وهل هذا الموضوع الذي نحن فيه الآن عنوانه ترجم كلمة أو عبارة باللغة الأمازيغية؟ لكي تضع فيه النص الذي وضعته وطلبت ترجمته؟<br /><br />افتح موضوع بعنوان ترجم كلمة أو عبارة باللغة الأمازيغية وضع فيه ما تشاء، كما تشاهد ذلك في بقية اللغات الإنجليزية والألمانية وغيرها في الموقع<br /><br /><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewforum.php?forum=109"><font size="2">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewforum.php?forum=109</font></a><br /><br /><br />هل ستخسر شيء لو احترمت الأصول المتبعة في كل موضوع؟ <br />كل عنوان لموضوع هو لمناقشة ذلك الموضوع، <br />ولا أحد يمنعك أن تفتح أي موضوع في موضعه الصحيح ما دام وفق الأصول المتعارف عليها، <br />وأن كنت لا تعرف كيف فأرجو مراجعة المنتدى التالي ففيه أظن كل ما تحتاجه</strong></font><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewforum.php?forum=75"><br /><br /><br />http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewforum.php?forum=75</a></p>

          تعليق

          • عبدالرحمن السليمان
            عضو مؤسس، أستاذ جامعي
            • May 2006
            • 5732

            #35
            _MD_RE: بين اللغة العربية ولغة الأمازيغ ( تامازيغت )

            <p><font size="5"><strong>الزملاء والزميلات الأفاضل،</strong></font></p><p><font size="5"><strong>بخصوص العلاقة بين الكلمة الأمازيغية /أيور/ "قمر" و"رأى" يرجى الاطلاع على المداخلة الأخيرة في الرابط التالي:</strong></font></p><p><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=17&amp;post_id=20484#forump ost20484"><strong><font size="2">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=17&amp;post_id=20484#forump ost20484</font></strong></a><br /><font size="5"><strong>وتحية طيبة.</strong></font></p>

            تعليق

            • adrar
              عضو منتسب
              • May 2007
              • 247

              #36
              _MD_RE: بين اللغة العربية ولغة الأمازيغ ( تامازيغت )

              <div align="right"><font size="+2">السلم عليكم</font></div><div align="right"><font size="+2">عزيزي ألأستاد عبد الرحمان مساء الجير</font></div><font size="+2"></font><div align="right"><font size="+2"> ان كلمت\ أيور \تدل على الهلال في أول الشهر أما اسم القمر بألأمازيغية \ تازيري\ هل كلمت الهلال و كلمت القمر لهما جدر واحد</font> </div>
              https://www.facebook.com/M20fev?ref=hl

              تعليق

              • عبدالرحمن السليمان
                عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                • May 2006
                • 5732

                #37
                _MD_RE: بين اللغة العربية ولغة الأمازيغ ( تامازيغت )

                <p><strong><font size="5">وعليكم السلام أخي الكريم أدرار،</font></strong></p><p><strong><font size="5">طبعا لا: للكلمتان جذران مختلفان. لكن كلمة /أيور/ وهي "الهلال" كما ذكرت و"القمر" كما ذكر الأستاذ زهير سوكاح، مشتقة في جميع الأحوال من الجذر السامي الحامي المشترك: /ور/ كما بدا من البحث المقارن المحال إليه، وهذا موجود كما أشرت في كل اللغات السامية والحامية كما ورد في البحث التأثيلي. وللأسف الشديد أعرت معجم المصرية القديمة لصديق ولا أستطيع التحقق من ذلك الآن. والمصرية القديمة لغة حامية وهي أخت الأمازيغية ولكني سأعود إلى ذلك لاحقا إن شاء الله.<br />و"الهلال" هو منزلة من منازل "القمر" في جميع الأحوال، والقرابة اللغوية بين /أيور/ و/ورخ/ في كل اللغات السامية لا يرقى إليها الشك.</font></strong></p><p><strong><font size="5">وتحية طيبة عطرة.</font></strong> </p>

                تعليق

                يعمل...