معنى كلمة أمازيغ

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • يوغورتا
    عضو منتسب
    • Oct 2009
    • 18

    معنى كلمة أمازيغ

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    كلمة امازيغ و باشتهارها بالرمز زж الامازيغي المعروف الدي يمثل رمز الرجل الحر.

    أ هي ادات التعريف مثل أ غنجايث أ غيول و تكون ادات التعريف كدلك مثل تا او ثا ...مثل تا برقة تا دمايت ثا موغادي ...
    ما جائت من كلمة أ ممي اي انبي او ابن
    زيغ هي نسبة للزاي اي رمز الرجل الحر حيث ايغ هنا تعني نسب الشيئ او الشخص مثل التارغية نقول - عمار ايغ او اغ علي - اي عمار ابن علي.

    الامازيغ تعني ابناء الرجال الاحرار.
  • عبدالرحمن السليمان
    عضو مؤسس، أستاذ جامعي
    • May 2006
    • 5732

    #2
    [align=justify]السلام عليكم أستاذ يوغورتا،

    شكرا جزيلا على هذه الإضاءة.

    هل يقال أيضا: بنو إمزيغ؟

    وتحية طيبة.[/align]

    تعليق

    • يوغورتا
      عضو منتسب
      • Oct 2009
      • 18

      #3
      نعم يمكن استعمال هده التسمية رغم انها خاطئة و هدا ينتج عن سوء المعرفة بالمعنى الاصلي للكلمة او عن التعريب.

      التسمية الاصلية هي المازيغ ادا اردناها بالعربية او بنو مازيغ
      اد انها نجد التحريف في قولنا الامازيغ فهدا يعتبر تعريف مزدوج
      فمثلا كاخطاء التعريب لكلمة الاسكندرية:
      هدا خطا اد يعتقد الجميع ان الاسم الاصلي اسكندر و هو اسم كثيرا ما نجده في الجزائر على سبيل المثال
      اد ان الاسم الاصح هو أليكس و باضافة صفة أندر. لا اعلم بالتحديد بعد معنى أندر الدي نجده كاسم مستقل مثل أندريه
      أليكس تعني العالي او صفة الكبير و هي صفة تقدير واحترام كقولنا جلالة الملك و هي تعني باللاتنية عال Above .
      ادا الاسكندرية هي بالاصح أليكسندرية .
      و من كلمة أليكس جاءت بالعربية ألى او عالي او علي و هي بالمازيغية أكسل Axel.

      تعليق

      • حامد السحلي
        إعراب e3rab.com
        • Nov 2006
        • 1374

        #4
        أعجبني التحليل ولكن ليس دعوى أن إلى أو علا ومنها علي وعالي هي من ألكس اليونانية
        ليس لي باع باللغويات المقارنة ولكن إلى من آل=أأل وقريب منها الجذر علو ومشتقاته تبدو شديدة الرسوخ والتناسق مع البنية الاشتقاقية العربية
        إعراب نحو حوسبة العربية
        http://e3rab.com/moodle
        المهتمين بحوسبة العربية
        http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
        المدونات العربية الحرة
        http://aracorpus.e3rab.com

        تعليق

        • يوغورتا
          عضو منتسب
          • Oct 2009
          • 18

          #5
          المشاركة الأصلية بواسطة hamed_suhli
          أعجبني التحليل ولكن ليس دعوى أن إلى أو علا ومنها علي وعالي هي من ألكس اليونانية
          ليس لي باع باللغويات المقارنة ولكن إلى من آل=أأل وقريب منها الجذر علو ومشتقاته تبدو شديدة الرسوخ والتناسق مع البنية الاشتقاقية العربية
          نعم انا معك و لست انقدك , فما جاأت به هو إضافة وتوكيد لمعنى ال و إلى حيث ان إلى في العربية تعني المكان او الانتقال او الانتساب الى مكان كما تعني ال الانتساب الى نسب فدائما ننتسب الى ماعلى اي الاكبر او الاقدم فمثلا كلنا ادميين ننتسب الى ادم عليه السلام
          فنلاحظ كدلك باضافة العين لكي تصبح على.
          هل لقبك الاصلي سوحلي؟

          تعليق

          • يوغورتا
            عضو منتسب
            • Oct 2009
            • 18

            #6
            سوريا أم اشوريا ؟

            المشاركة الأصلية بواسطة hamed_suhli
            أعجبني التحليل ولكن ليس دعوى أن إلى أو علا ومنها علي وعالي هي من ألكس اليونانية
            ليس لي باع باللغويات المقارنة ولكن إلى من آل=أأل وقريب منها الجذر علو ومشتقاته تبدو شديدة الرسوخ والتناسق مع البنية الاشتقاقية العربية
            لا يا حامد .
            العربية هي لغة مبنية على استنباط الكلمات من اصول تكوينها ثم استعمالها للتعبير عن اشياء مماثلة و كدا الحال لللغات الاخرى .
            فمثلا نأخد كلمة سوريا ,
            هل تعتقد انها كلمة عربية؟

            لا فهي من حضارة أشوريا القائمة بين البابيلونية و الفينيقية , ففي دلك الزمان لا اعتقد انالأشوريين كانوا ينتظرون تسميتهم؟

            فهدا خطأ .

            لكن بتعريبها قلبت الشين الى سين كخاصية سامية مثل قولنا بلاد الشام و لا نقول بلاد السام لان كلمة السام سبق استعمالها لوصف الماء القاتل للافاعي او العقارب او غيرها من المستحضرات الكيميائية .

            كإضافة فإننا نقول ال أو يؤول : أي ينتسب او ينسب الى ما على صاعدا أو نازلا , فمثلا في الرياضيات نقول : قيمة الدالة تا تؤول إلى المالانهاية على سبيل المثال.

            تعليق

            • Reader
              Senior Member
              • Jan 2007
              • 423

              #7
              القول بأن كلمة أمازيغ تعني الامازيغ تعني ابناء الرجال الاحرار, مجانب للصواب.
              مع احترامي وتقدري فأن ما ذكر بداية يببدو معقدا وانتقائيا.
              ارجو أن تتقبل نقدي بصدر رحب.

              تعليق

              • عبدالرحمن السليمان
                عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                • May 2006
                • 5732

                #8
                المشاركة الأصلية بواسطة reader
                القول بأن كلمة أمازيغ تعني الامازيغ تعني ابناء الرجال الاحرار، مجانب للصواب.
                [align=justify]الأخ أحمد،

                أهلا بعودتك. المعنى الشائع للأمازيغ هو (أبناء الأحرار). وأنت تقول إن هذا القول مجانب للصواب. فما الصواب إذن؟

                وتحية طيبة.[/align]

                تعليق

                • Reader
                  Senior Member
                  • Jan 2007
                  • 423

                  #9
                  السلام عليكم,
                  أعتقد أن معنى الأسم لا يزال خارج المعرفة اليقينية. نعم, لقد شاع أن اسم الأمازيغ يعني "الرجل الحر النبيل". وقد رأينا أكثر من محاولة لشرعنة إتمولجية لتلك الشحنة المعنوية.
                  يقول الأستاذ سالم شاكر أن المعنى أول ما اعطيت للأسم كانت على حسان الوزاني المعروف بليون الأفريقي (أنظر أدناه, المصدر بالفرنسية);
                  ولربما نجد في بعض الكتيبات ما يعطي معنى الحرية لأسم "البربر", اذ يرى صاحب هذا الرأي أن إسم "البربر" يرتبط ب "البر" و"البراري" فقيل "بر بر"; ويرى أيضا أن البربر سموا نسبة لجدهم الأكبر "بربر" الذي كان يحب الحرية كارها القيود جوالا في البراري

                  يورد الأستاذ ايضا في المصدر أدناه أن Gsell هو مروج رأي حسان الوزاني; وإذا كان الأستاذ Gsell مهتما بالأمازيغ, فإنه يصنف اليوم بالباحث الأستعماري وأعماله تحتاج للتمحيص*.

                  لكن ما هو معني اسم أمازيغ Amazigh (مفرد جمعه Imazighen في لغة Tamazight)؟
                  بما أنه لا محل لي من الإعراب في هذه النازلة, أقتبس آراء أهل الصلاحية العلمية في هذا الموضوع:

                  إمازيغن في اللغة »البربرية « جمع، مفرده: أمازيغ، وهو الاسم
                  الذي يسمٌي به »البربر « أنفسهم. مؤنث أمازيغ هو تامازيغت،
                  يطلق على المرأة وعلى اللغة، عند قبائل التوارك اَلمنتشرة في
                  قل بالصحراء الكبرى، يُسكٌن حرف الزاي في »أمازيغ « ويقلب
                  إما هاء، وإما شينا أو جيما، بحيث تنطق اللفظة »أماهغ « عند
                  التوارك الجزائريين، و »أماشغ « عند التوارك اَلماليين، و »أماجغ «
                  عند التواركَ النيجيريين ( .(Ency. Berb IV 563
                  كلمة أمازيغ، من حيث صيغتها اللغوية، اسم فاعل، وهي
                  صيغة نادرة لم يوضع على وزنها إلا عدد قليل من أسماء الفاعل،
                  وهي مشتقة حسب ما هو متوفر من القرائن، من الفعل »يوزغ «
                  المنطوق »يوهغ « عند التواركَ الذي معناه غزا، أو أغار. ويرى
                  بعض اللغويين أن »أمازيغ « مشتق من فعل آخر اعتبروه مُماتا
                  في اللهجات كلها، قد يكون هو الفعل »إزيغ « أو الفعل »يوزاغ «
                  Ency.Ber. IV, 566) ) وهو افتراض انبنى على الخلطبين ثلاثة
                  أفعال أخرى، هي »ياغ « بمعنى أصاب أو اعترى، و »ياغ « أو »يوغ «
                  بمعنى أخذ أو نال أو سقط أو اشتعل أو أضاء، و »يووغ « بمعنى
                  رعى في معنى انتجع، وعلى أي حال، »أمازيغ « اسم مشرب
                  معنى النبل والشهامة والاباء،سواء في المغرب أو عند التوارگ e Foucauld, II 673) ) . قد يكون ذلك ناتجا من مجرد الاعتزاز
                  بالنفس من قبل إمازيغن، لأن الشعوب تتخذ عادة أنسابها عنوانا للعزة والمناعة، وهو ما نعتقده.
                  من كتاب الأستاذ محمد شفيق ص: 8-9
                  للمزيد اقرأ المصدر المصدر على الأنترنت:
                  http://www.tawalt.com/monthly/33_shafeeq_a.pd
                  E[align=left]TYMOLOGIE
                  L'étymologie d'Amazià a suscité bien des hypothèses contradictoires :
                  – Celle de Ch. de Foucauld, qui a longtemps prévalu, consistait à rattacher la forme touarègue (Ahaggar) Amaheà au verbe aheà, "piller". Amaheà signifiant alors "pillard". L'explication cadrait bien avec la société touarègue où le pillage était l'un des piliers de l'économie et de la culture traditionnelles. Mais c'est là une étymologie "populaire", insoutenable du point de vue de la linguistique historique berbère.....

                  Pour lire la suite de cet etymologie, Veuillez visitez cette page:
                  http://www.inalco.fr/crb/pages_html/webdoc/amazigh.pdf
                  Source: [Encyclopédie berbère IV, 1987, p 562-568.] par
                  Salem Chaker
                  [/align]
                  [align=left]
                  Off topic:[/align]
                  لقد سبق أن تعرضت لهذا الموضوع في الصفحة التالية:
                  <font size="+2">كثيرة هي الاستفسارات التي افترضت اعطاء معنى لأسم أمازيغ, وأشهرها ما يردد حاليا من أمازيغ تعني الرجل الحر.<br /><br />على نقيض ذلك يعرفون بالبربر. هذا يشبه قصة الفرنكيين ؟ فهم قبائل جرمانية كانت تصنف ظمن الشعوب البربرية؟ ومنها أخذ اسم فرنسا ومنها جاءت كلمة Free الأنجليزية حسبما يقال

                  وخلاصة القول أن الإنسان بطبعه لا يرتاح للغموض فيميل الى سبر غياهب المجهول, غيرأن الباحث يتوجب عليه الانسلاخ من شخصيته ونزعاته لكي ينصف علمية أبحاثه بما لها وعليها. وباعتباري ريدر فأنا أقرأ أكثر من رأي, ولاحظت أن المعني بالأمر يجر المادة محور الاستسبار الى الى ضفة الأيجاب في حين ينتشي الآخر خارج ذات الأنا بطرح القيم وأنسابها فيسقط في ضفة السلب, سالبا ما هو محلي, وهذا التهاون يبدو لي في نظري نزعة لتمجيد الذات عبر استصغار الآخر وهو ما حدث ويحدث للأمازيغ في المغرب مثلا, ذلك لأن المغرب شيزوفريني الى حد ما حيث ترى الأسماء الأمازيغية للمدن وغيرها تطرح للجدال فيتثاقل في نسبتها الى الأمازيغية بعبارات " وتزعم النظرية القائلة بالأصل البربري... " "وقد ظن أصحاب هذه النظرية.." فتعطي الانطباع بتفاهتها في حين يأتي الحسم للنظرية الأخرى حاسما بعبارات من: "غير أن ..." "وهو ما أيدته..." الخ...
                  بل حتى النفور من الذات الأمازيغية سواء من خصومها أو أصحابها أدى الى بهتان حضارتها وما ماضيها. فقد جعل تاريخ الأمازيغ تاريخ الفينيقيين والرومان والعرب. فنسبوا الزراعة والزيتون والاستقرار والمعمار والحضارة والكتابة والأصل العرقي واللغوي الى خارج أرض الأمازيغ;
                  لقد شاع اليوم أن تيفيناغ تعني الكتابة الفينيقية وشاع أن "آمون" كلمة مصرية قديمة وأن مراكش تعني "مر بسرعة" لأنها كانت أرض قطاع طرق... فما أحوجنا لأعادة كتابة تاريخنا.
                  ومن طرائف الأمور الهجوم الأعلامي المشين على البربر عقب فوز الجزائر على لأن بعض المصريي أرادوها مبارة بين أحفاد البربر وأحفاد الفراعنة, وحينها كانت كل نفس بما كسبت رهينة فخال الأعلاميون المصريون أن مصر بلد كبيرة وأن البربر أجداد الجزائريين همج ومتوحشين. وفي حين نهظ البعض للتذكير بحضارة الأمازيغ وحتى فضلهم على مصر فأنا أتمنى تكون عودة الى انصاف الأرض والتاريخ بمعزل عن المناوشات الثنائية الطائفية والخلفيات الثأرية الاندفاعية, بشكل موضوعي ودن تعصب.

                  تعليق

                  يعمل...