<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: center" align="center"><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: traditional arabic">المصدر: موقع الأمم المتحدة</span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: center" align="center"><span style="color: firebrick"><a style="color: blue; text-decoration: underline; text-underline: single" href="http://www.un.org/arabic/sc/archived/SCRes/SCRes05.htm"><span dir="ltr" style="color: darkblue">http://www.un.org/arabic/sc/archived/SCRes/SCRes05.htm</span></a></span><span class="spnmessagetext"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: arabic transparent"> </span></b></span></p><div dir="rtl" align="center"><table class="MsoTableGrid" dir="rtl" style="border-right: medium none; border-top: medium none; border-left: medium none; width: 81.74%; border-bottom: medium none; border-collapse: collapse" cellspacing="0" cellpadding="0" width="81%" border="1"><tr dir="rtl" style="height: 98.45pt; page-break-inside: avoid"><td dir="rtl" style="border-right: windowtext 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: windowtext 1pt solid; padding-left: 5.4pt; background: #ffff99; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 98.45pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: right"><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: red; font-family: arabic transparent">القرار 1644 (2005)</span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent"> الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 5329 المعقودة في 15 كانون الأول/ ديسمبر 2005</span></p></td><td dir="ltr" style="border-right: medium none; padding-right: 5.4pt; border-top: windowtext 1pt solid; padding-left: 5.4pt; background: #ccffff; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 98.45pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0cm"><b><span style="font-size: 13pt; color: red; font-family: bookman old style">Resolution 1644 (2005)</span><span style="font-size: 13pt; color: black; font-family: bookman old style"> </span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0cm"><b><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: bookman old style">Adopted by the Security Council at its 5329th meeting, on 15 December 2005</span></b></p></td></tr><tr dir="rtl" style="height: 210.8pt; page-break-inside: avoid"><td dir="rtl" style="border-right: windowtext 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ffff99; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 210.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: right"><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">إن مجلس الأمن،</span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: right"><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">إذ يعيد تأكيد</span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent"> جميع قراراته السابقة ذات الصلة، بما فيها القرارات 1595 (2005) المؤرخ 7 نيسان/ أبريل 2005، و 1373 (2001) المؤرخ 28/ أيلول/ سبتمبر 2001، و1566 (2004)، المؤرخ 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2004، وإذ يؤكد من جديد بوجه خاص القرار 1636 (2005) المؤرخ 31 تشرين الأول/ أكتوبر2005،</span></p></td><td dir="ltr" style="border-right: medium none; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ccffff; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 210.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0cm"><b><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: bookman old style">The Security Council,</span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0cm"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: bookman old style; letter-spacing: 0.05pt">Reaffirming all its previous relevant resolutions, including resolutions 1595 (2005) of 7 April 2005, 1373 (2001) of 28 September 2001, and 1566 (2004) of 8 October 2004, and reaffirming in particular resolution 1636 (2005) of 31 October 2005,</span></p></td></tr><tr dir="rtl" style="height: 28.8pt; page-break-inside: avoid"><td dir="rtl" style="border-right: windowtext 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ffff99; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: right"><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; font-family: arabic transparent">وإذ يعيد تأكيد</span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; font-family: arabic transparent"> أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الإرهابية الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/ أكتوبر 2004، وإذ يعيد أيضا تأكيد أنه لا بد من محاسبة جميع الضالعين في تلك الهجمات على جرائمهم،</span></p></td><td dir="ltr" style="border-right: medium none; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ccffff; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0cm"><i><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: bookman old style; letter-spacing: 0.05pt">Reaffirming its strongest condemnation of the 14 February 2005 terrorist </span></i><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: bookman old style; letter-spacing: 0.05pt">bombing, as well as of all other terrorist attacks in Lebanon since October 2004, and reaffirming also that all those involved in these attacks must be held accountable for their crimes,</span></p></td></tr><tr dir="rtl" style="height: 28.8pt; page-break-inside: avoid"><td dir="rtl" style="border-right: windowtext 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ffff99; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: right"><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; font-family: arabic transparent">وقد درس بعناية</span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; font-family: arabic transparent"> تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة (775/2005/</span><span lang="TR" dir="ltr" style="font-size: 16pt">S</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; font-family: arabic transparent">) ("اللجنة") بشأن تحقيقها في التفجير الإرهابي الذي وقع في بيروت، لبنان، في 14 شباط/ فبراير 2005، وأدى إلى مقتل رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري و 22 آخرين، وتسبب في إصابة عشرات الأشخاص،</span></p></td><td dir="ltr" style="border-right: medium none; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ccffff; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0cm"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: bookman old style; letter-spacing: 0.05pt">Having examined carefully the report of the International Independent Investigation Commission (S/2005/775) (“the Commission”) concerning its investigation into the 14 February 2005 terrorist bombing in Beirut, Lebanon, that killed former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri and 22 others, and caused injury to dozens of people,</span></p></td></tr><tr dir="rtl" style="height: 28.8pt; page-break-inside: avoid"><td dir="rtl" style="border-right: windowtext 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ffff99; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: right"><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">وإذ يثني </span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">على اللجنة لما اضطلعت به من عمل ممتاز يتسم بالاقتدار المهني في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه في هذا العمل الإرهابي، وإذ يثني بصفة خاصة على ديتليف ميليس على ما أبداه من قدرات قيادية في تصريف واجباته بصفته رئيسا للجنة وعلى تفانيه في خدمة العدالة،</span></p></td><td dir="ltr" style="border-right: medium none; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ccffff; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0cm"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: bookman old style; letter-spacing: 0.05pt">Commending the Commission for the outstanding professional work it has accomplished under difficult circumstances in assisting the Lebanese authorities in their investigation of this terrorist act, and commending in particular Detlev Mehlis for his leadership in the discharge of his duties as the Head of the Commission and for his dedication to the cause of justice,</span></p></td></tr><tr dir="rtl" style="height: 28.8pt; page-break-inside: avoid"><td dir="rtl" style="border-right: windowtext 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ffff99; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: right"><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">وإذ يكرر تأكيد </span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">ندائه لجميع الدول بمد السلطات اللبنانية واللجنة بما قد تحتاجاه وتطلباه من مساعدة في التحقيق، وخاصة تزويدهما بأي معلومات ذات صلة قد تكون بحوزتها فيما يتصل بهذا الهجوم الإرهابي،</span></p></td><td dir="ltr" style="border-right: medium none; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ccffff; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0cm"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: bookman old style; letter-spacing: 0.05pt">Reiterating its call upon all States to extend to the Lebanese authorities and to the Commission the assistance they may need and request in connection with the inquiry, and in particular to provide them with all relevant information they may possess pertaining to this terrorist attack,</span></p></td></tr><tr dir="rtl" style="height: 28.8pt; page-break-inside: avoid"><td dir="rtl" style="border-right: windowtext 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ffff99; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: right"><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">وإذ يقر </span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">بتسلم الرسالة المؤرخة 5 كانون الأول/ ديسمبر 2005 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس وزراء لبنان (762/2005/</span><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: firebrick">S</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">)، التي تطلب تمديد ولاية اللجنة لمدة ستة أشهر أخرى، مع إمكانية تمديدها لفترة إضافية حسب الضرورة، لتمكين اللجنة من مواصلة تقديم المساعدة للسلطات اللبنانية المختصة في التحقيقات الجارية في تلك الجريمة، والنظر في ما يمكن اتخاذه من تدابير للمتابعة بغية تقديم مرتكبي تلك الجريمة إلى العدالة، <b>وإذ يقر أيضا</b> بالتوصية المتوافقة مع ذلك التي تقدمت بها اللجنة بهذا الشأن،</span></p></td><td dir="ltr" style="border-right: medium none; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ccffff; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0cm"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: bookman old style; letter-spacing: 0.05pt">Acknowledging the letter of the Prime Minister of Lebanon to the Secretary-General of 5 December 2005 (S/2005/762) requesting that the mandate of the Commission be extended for a further period of six months, with a possibility of an additional extension as necessary, to enable the Commission to continue to assist the competent Lebanese authorities in the ongoing investigations of the crime, and to explore possible follow-up measures in order to bring the perpetrators of the said crime to justice, and acknowledging also the concurrent recommendation of the Commission in that regard</span></p></td></tr><tr dir="rtl" style="height: 28.8pt; page-break-inside: avoid"><td dir="rtl" style="border-right: windowtext 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ffff99; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: right"><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; font-family: arabic transparent">وإذ يقر أيضا </span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; font-family: arabic transparent">بتسلم الرسالة المؤرخة 13 كانون الأول/ ديسمبر 2005 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس وزراء لبنان (783/2005/</span><span lang="TR" dir="ltr" style="font-size: 16pt">S</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; font-family: arabic transparent">)، التي تطلب إنشاء محكمة ذات طابع دولي لمحاكمة جميع من تثبت مسؤوليتهم عن هذه الجريمة الإرهابية، وتطلب أيضا توسيع نطاق ولاية اللجنة أو إنشاء لجنة تحقيق دولية أخرى، وذلك للتحقيق في الهجمات الإرهابية التي وقعت في لبنان منذ 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2004،</span></p></td><td dir="ltr" style="border-right: medium none; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ccffff; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0cm"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: bookman old style; letter-spacing: 0.05pt">Acknowledging also the letter of the Prime Minister of Lebanon to the Secretary-General of 13 December 2005 (S/2005/783) requesting the establishment of a tribunal of an international character to try all those who are found responsible for this terrorist crime and requesting also that the mandate of the Commission be expanded or that another international investigation Commission be created, to investigate the terrorist attacks that took place in Lebanon since 1 October 2004,</span></p></td></tr><tr dir="rtl" style="height: 159.4pt; page-break-inside: avoid"><td dir="rtl" style="border-right: windowtext 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ffff99; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 159.4pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: right"><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">وإذ يلاحظ </span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">أن السلطات السورية سمحت بمقابلة مسؤولين سوريين لاستجوابهم، ولكن يساوره بالغ القلق إزاء تقييم اللجنة للأداء السوري حتى الآن، وإذ يلاحظ أن اللجنة لا تزال تنتظر تقديم مواد مطلوبة أخرى من السلطات السورية،</span></p></td><td dir="ltr" style="border-right: medium none; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ccffff; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 159.4pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0cm"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: bookman old style; letter-spacing: 0.05pt">Noting that Syrian authorities made available Syrian officials for questioning, but deeply concerned at the Commission’s assessment of Syrian performance to date, and noting that the Commission is still awaiting the provision of other requested materials from Syrian authorities,</span></p></td></tr><tr dir="rtl" style="height: 28.8pt; page-break-inside: avoid"><td dir="rtl" style="border-right: windowtext 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ffff99; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: right"><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">وإذ يؤكد</span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent"> من جديد تصميمه على أن هذا العمل الإرهابي والآثار المترتبة عليه أمر يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،</span></p></td><td dir="ltr" style="border-right: medium none; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ccffff; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0cm"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: bookman old style; letter-spacing: 0.05pt">Reaffirming its determination that this terrorist act and its implications constitute a threat to international peace and security,</span></p></td></tr><tr dir="rtl" style="height: 28.8pt; page-break-inside: avoid"><td dir="rtl" style="border-right: windowtext 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ffff99; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: right"><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">وإذ يتصرف </span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة<b>،</b></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 36pt 6pt 0cm; direction: rtl; text-indent: -18pt; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">1. </span><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">يرحب</span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent"> بتقرير اللجنة،</span></p></td><td dir="ltr" style="border-right: medium none; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ccffff; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0cm"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: bookman old style; letter-spacing: 0.05pt">Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations,</span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0cm"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: bookman old style; letter-spacing: 0.05pt">1. Welcomes the report of the Commission;</span></p></td></tr><tr dir="rtl" style="height: 28.8pt; page-break-inside: avoid"><td dir="rtl" style="border-right: windowtext 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ffff99; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 36pt 6pt 0cm; direction: rtl; text-indent: -18pt; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">2. </span><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">يقرر</span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">، حسبما أوصت به اللجنة وطلبته الحكومة اللبنانية، أن يمدد ولاية اللجنة على النحو المبين في القرارين 1595 (2005) و 1636 (2005)، إلى موعد غايته 15 حزيران/ يونيه 2006 بصفة مبدئية،</span></p></td><td dir="ltr" style="border-right: medium none; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ccffff; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0cm"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: bookman old style; letter-spacing: 0.05pt">2. Decides, as recommended by the Commission and requested by the Lebanese Government, to extend the mandate of the Commission, as set forth in resolutions 1595 (2005) and 1636 (2005), initially until 15 June 2006;</span></p></td></tr><tr dir="rtl" style="height: 28.8pt; page-break-inside: avoid"><td dir="rtl" style="border-right: windowtext 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ffff99; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 36pt 6pt 0cm; direction: rtl; text-indent: -18pt; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">3. <b>يحيط علما</b> مع الارتياح بالتقدم المحرز في التحقيق منذ آخر تقرير قدمته اللجنة إلى المجلس، ويلاحظ بقلق بالغ أنها تؤكد استنتاجاتها السابقة رغم أن التحقيق لم يكتمل بعد، وأن الحكومة السورية لم تمد اللجنة بعد بالتعاون الكامل وغير المشروط الذي يطالب به القرار 1636 (2005)،</span></p></td><td dir="ltr" style="border-right: medium none; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ccffff; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0cm"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: bookman old style; letter-spacing: 0.05pt">3. Takes note with satisfaction of the progress of the inquiry achieved since the Commission’s last report to the Council, and notes with extreme concern that, while the inquiry is not yet complete, it confirms its previous conclusions and that the Syrian Government has yet to provide the Commission with the full and unconditional cooperation demanded in resolution 1636 (2005);</span></p></td></tr><tr dir="rtl" style="height: 28.8pt; page-break-inside: avoid"><td dir="rtl" style="border-right: windowtext 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ffff99; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 18pt 6pt 0cm; direction: rtl; text-indent: -18pt; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: right"><span lang="AR-JO" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">4</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">. </span><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">يشدد </span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">على واجب سورية والتزامها بالتعاون تعاونا كاملا وبدون شروط مع اللجنة، ويطالب تحديدا بأن تستجيب سورية على نحو لا لبس فيه وفورا في المجالات التي يلتمس رئيس اللجنة التعاون فيها، وأن تنفذ أيضا بدون تأخير أي طلبات تصدر عن اللجنة في المستقبل،</span></p></td><td dir="ltr" style="border-right: medium none; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ccffff; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0cm"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: bookman old style; letter-spacing: 0.05pt">4. Underscores Syria’s obligation and commitment to cooperate fully and unconditionally with the Commission, and specifically demands that Syria responds unambiguously and immediately in those areas adduced by the Commissioner and also that it implements without delay any future request of the Commission;</span></p></td></tr><tr dir="rtl" style="height: 28.8pt; page-break-inside: avoid"><td dir="rtl" style="border-right: windowtext 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ffff99; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 18pt 6pt 0cm; direction: rtl; text-indent: -18pt; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: firebrick; font-family: arabic transparent">5. <b>يطلب</b> إلى اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرا عن التقدم المحرز في التحقيق، بما في ذلك ما تلقاه من تعاون من جانب السلطات السورية، وذلك كل ثلاثة أشهر اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، أو في أي وقت قبل ذلك الموعد إذا ارتأت اللجنة أن ذلك التعاون لا يفي بمتطلبات هذا القرار والقرارين 1595 و 1636،</span></p></td><td dir="ltr" style="border-right: medium none; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ccffff; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0cm"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: bookman old style; letter-spacing: 0.05pt">5. Requests the Commission to report to the Council on the progress of the inquiry every three months from the adoption of this resolution, including on the cooperation received from the Syrian authorities, or anytime before that date if the Commission deems that such cooperation does not meet the requirements of this resolution and of resolutions 1595 and 1636;</span></p></td></tr><tr dir="rtl" style="height: 28.8pt; page-break-inside: avoid"><td dir="rtl" style="border-right: windowtext 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ffff99; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: right"><span class="spnmessagetext"><font color="#cc6633"><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: midnightblue; font-family: arabic transparent">6. يقر</span><span lang="AR-QA" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: midnightblue"> </span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: midnightblue; font-family: arabic transparent">بطلب الحكومة اللبنانية بأن يحاكم من توجه لهم في آخر المطاف تهمة الضلوع في هذا</span><b><span lang="AR-QA" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: midnightblue"> </span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: midnightblue; font-family: arabic transparent">العمل الإرهابي أمام محكمة ذات طابع دولي، ويطلب إلى الأمين العام أن يساعد الحكومة</span><b><span lang="AR-QA" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: midnightblue"> </span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: midnightblue; font-family: arabic transparent">اللبنانية في تحديد طابع ونطاق المساعدة الدولية التي تحتاجها في هذا الصدد، ويطلب</span><b><span lang="AR-QA" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: midnightblue"> </span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: midnightblue; font-family: arabic transparent">أيضا إلى الأمين العام تقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في الوقت المناسب،</span></font></span></p></td><td dir="ltr" style="border-right: medium none; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ccffff; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0cm"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: bookman old style; letter-spacing: 0.05pt">6. Acknowledges the Lebanese Government’s request that those eventually charged with involvement in this terrorist attack be tried by a tribunal of an international character, requests the Secretary-General to help the Lebanese Government identify the nature and scope of the international assistance needed in this regard, and requests also the Secretary-General to report to the Council in a timely manner;</span></p></td></tr><tr dir="rtl" style="height: 28.8pt; page-break-inside: avoid"><td dir="rtl" style="border-right: windowtext 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ffff99; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 18pt 6pt 0cm; direction: rtl; text-indent: -18pt; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: arabic transparent">7. </span><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; font-family: arabic transparent">يأذن</span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; font-family: arabic transparent"> للجنة بأن تقوم، عند الاقتضاء، بناء على طلب الحكومة اللبنانية، بمد السلطات اللبنانية بالمساعدة التقنية في تحقيقاتها في الهجمات الإرهابية التي ارتكبت في لبنان منذ 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2004، وتطلب إلى الأمين العام أن يقوم، في ظل التشاور مع اللجنة والحكومة اللبنانية، بتقديم توصيات بتوسيع نطاق ولاية اللجنة لتشمل إجراء تحقيقات في تلك الهجمات الأخرى،</span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: right"><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: red; font-family: arabic transparent"></span></b></p></td><td dir="ltr" style="border-right: medium none; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ccffff; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0cm"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: bookman old style; letter-spacing: 0.05pt">7. Authorizes the Commission, following the request of the Lebanese Government, to extend its technical assistance as appropriate to the Lebanese authorities with regard to their investigations on the terrorist attacks perpetrated in Lebanon since 1 October 2004, and requests the Secretary-General in consultations with the Commission and the Lebanese Government to present recommendations to expand the mandate of the Commission to include investigations of those other</span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0cm"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: bookman old style; letter-spacing: 0.05pt">attacks;</span></p></td></tr><tr dir="rtl" style="height: 28.8pt; page-break-inside: avoid"><td dir="rtl" style="border-right: windowtext 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ffff99; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 18pt 6pt 0cm; direction: rtl; text-indent: -18pt; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: arabic transparent">8. </span><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; font-family: arabic transparent">يطلب</span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; font-family: arabic transparent"> إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بما يلزم من دعم ومن موارد لتصريف واجباتها،</span></p></td><td dir="ltr" style="border-right: medium none; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ccffff; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0cm"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: bookman old style; letter-spacing: 0.05pt">8. Requests the Secretary-General to continue to provide the Commission with the support and resources necessary for the discharge of its duties;</span></p></td></tr><tr dir="rtl" style="height: 28.8pt; page-break-inside: avoid"><td dir="rtl" style="border-right: windowtext 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ffff99; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 18pt 6pt 0cm; direction: rtl; text-indent: -18pt; unicode-bidi: embed; text-alignoldold: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; font-family: arabic transparent">9. <b>يقرر</b> إبقاء المسألة قيد نظره.</span></p></td><td dir="ltr" style="border-right: medium none; padding-right: 5.4pt; border-top: medium none; padding-left: 5.4pt; background: #ccffff; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; width: 50%; padding-top: 0cm; border-bottom: windowtext 1pt solid; height: 28.8pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0cm"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: bookman old style; letter-spacing: 0.05pt">9. Decides to remain seized of the matter.</span></p></td></tr></table></div><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0cm; text-alignoldold: center" align="center"><span class="spnmessagetext"><span lang="AR-JO" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: arabic transparent"><strong>تنسيق الأستاذ منذر أبو هواش</strong><font face="Verdana" color="#191970" size="3">on 01/18/2006 14:55:10</font></span></span></p>
نقاش حو ل ترجمة قرار مجلس الأمن رقم 1644
تقليص
X
-
نقاش حو ل ترجمة قرار مجلس الأمن رقم 1644
د. أحـمـد اللَّيثـيرئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربيةتلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي
الكلمات الدلالية (Tags): لا يوجد -
_MD_RE: نقاش حو ل ترجمة قرار مجلس الأمن رقم 1644
<strong><font color="#ff0000">تعليق أمجد أبو جبل:</font></strong><br /><font face="Verdana" color="#191970">نُشر في - 01/18/2006 : 18:15:55</font><br /><p><font face="Traditional Arabic" size="6">حسبما تابعت الترجمة جملة جملة، وفقرة فقرة، وجدت أن هناك تعبيرات ومفردات في العربية (على اعتبار أن النص الأصل كان بالإنجليزية) ليست المفردات والعبارات المستخدمة في الوثائق القانونية والسياسية. وسأعود لاحقا إلى النص كاملا لتحديد هذه النقاط.</font></p><p><font face="Traditional Arabic" size="6"> وأذكر واحدة فقط هنا: <font style="background-color: #ffffcc">لماذا استخدم كلمة <u>جلسة</u> بينما الذي كان هو <u>اجتماع؟</u>!</font> وأقول ذلك للسبب التالي:</font></p><p><font face="Traditional Arabic" size="6"> القرار الذي اتخذه مجلس الأمن لم يكن بناء على جلسة واحدة، بل بناء على اجتماع (يتكون من عدة جلسات)، ولذلك ذكر في الإنجليزية meeting وكان بإمكانه القول:</font></p><p align="center"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: 'bookman old style'; mso-fareast-language: en-us"><strong>Adopted by the Security Council at its 5329th <font style="background-color: #ffff66">session</font></strong></span></p><p align="center"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: 'bookman old style'; mso-fareast-language: en-us"><strong><font face="Traditional Arabic" size="6">وليس كما قال:</font></strong></span></p><p align="center"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: 'bookman old style'; mso-fareast-language: en-us"><strong>Adopted by the Security Council at its 5329th <font style="background-color: #ffff66">meeting</font></strong></span></p><p><font face="Traditional Arabic" size="6"> وكلمة جلسة هي للكلمة <font size="5">session</font> وليس <font size="5">meeting</font> . </font></p><p><font face="Traditional Arabic" size="6">والعلاقة بين الجلسة والاجتماع <font style="background-color: #ffff66" color="#0000ff">كالعلاقة</font> بين <u>جلسة المحكمة</u> (الواحدة) <u>والمحاكمة كاملة</u>.</font></p>د. أحـمـد اللَّيثـيرئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربيةتلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي
-
_MD_RE: نقاش حو ل ترجمة قرار مجلس الأمن رقم 1644
<strong><font color="#ff0000">تعليق أمجد أبو جبل:</font></strong><font face="Verdana" color="#191970">نُشر في - 01/18/2006 : 23:09:22<font face="Times New Roman" color="#000000"> <br /><br /><span class="spnMessageText" id="msg"><font face="Verdana" color="#191970"> </font><p><font face="Traditional Arabic" size="5">كلمة <font size="4">session</font> تعني | <u>اجتماعا</u> |في حالة واحدة، وهي أن الاجتماع لغايةٍ ما، اشتمل على جلسة واحدة فقط. أي، وبشكل عام:</font></p><p><font face="Traditional Arabic"><font size="5">- المؤتمر قد يشمل عددا من الاجتماعات (لمواضيع مختلفة أو على هامش المؤتمر).</font></font></p><p><font face="Traditional Arabic"><font size="5">- والاجتماع قد يشمل عددا من الجلسات. ويكون الاجتماع والجلسة بالمعنى نفسه إذا لم يكن هناك أكثر من جلسة في الاجتماع.</font></font></p><p><font face="Traditional Arabic" size="5">- نحن لا نقول: سيعقد المجلس الفلاني أو المنظمة الفلانية جلسة فيها اجتماعات (بل اجتماعا فيها عدد من الجلسات).</font></p><p><font face="Traditional Arabic" size="5">- الترجمة الواردة أعلاه من الأمم المتحدة، فيها عبارة (في الجلسة المعقودة). وهذا يجوز فقط: إذا كان التداول في الموضوع قد جرى في ذلك الاجتماع فقط. لكن هذا القرار خُصص له اجتماعات وجلسات كثيرة - كما نعلم. </font></p></span></font></font>د. أحـمـد اللَّيثـيرئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربيةتلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي
تعليق
-
_MD_RE: نقاش حو ل ترجمة قرار مجلس الأمن رقم 1644
<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="color: red; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt">تعليق أمجد أبو جبل</span></b><span dir="ltr"></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span style="color: red; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><span dir="ltr"></span>:</span></b><span style="color: midnightblue; font-family: "verdana","sans-serif"; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal; mso-bidi-font-size: 12.0pt"></span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="color: midnightblue; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal; mso-bidi-font-size: 12.0pt">نُشر في - 01/19/2006 : 02:54:23</span><span dir="ltr"></span><span style="color: black; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><span dir="ltr"></span> <br /><br style="mso-special-character: line-break" /><br style="mso-special-character: line-break" /><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"">المقترحات + </span></b><span dir="ltr" style="color: firebrick; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"">تصويب في المعنى المنقول (</span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; background: #ffff66; color: firebrick; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">يعني خطأ في الترجمة؛ وأعتقد أن سوريا - إذا كانت قد اعتمدت على<br /> النسخة العربية فقط من هذا القرار - فإنها قد غضبت غضبتها عندما قيل إنها <br />لم تتعاون (بناء على ترجمة هذه العبارة</span><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"">)<br /> التي لا تقول ذلك في الأصل. (</span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; background: #ffff66; color: firebrick; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">أنظر التصويب باللون البرتقالي في الأسفل</span><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"">)</span></b><span dir="ltr"></span><span lang="AR-QA" dir="ltr" style="color: firebrick; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><span dir="ltr"></span> </span><span dir="ltr" style="color: firebrick; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><p></p></span></p><div align="center"><table class="MsoNormalTable" dir="rtl" style="border-right: medium none; border-top: medium none; margin: auto auto auto -52.4pt; border-left: medium none; width: 71.8%; border-bottom: medium none; border-collapse: collapse; mso-padding-alt: 0in 0in 0in 0in; mso-border-alt: solid fuchsia .5pt; mso-table-dir: bidi; mso-yfti-tbllook: 1184" cellspacing="0" cellpadding="0" width="71%" border="1"><tr style="height: 98.45pt; mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-lastrow: yes"><td style="border-right: fuchsia 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 5.4pt; padding-bottom: 0in; border-left: #d4d0c8; width: 48.86%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 98.45pt; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-right-alt: solid fuchsia .5pt" width="48%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: red; font-family: "arabic transparent"; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"">القرار 1644 (2005)</span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 11pt; color: red; font-family: "arial unicode ms","sans-serif"; mso-ascii-font-family: "times new roman"; mso-hansi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 11pt; color: red; font-family: "arial unicode ms","sans-serif"; mso-ascii-font-family: "times new roman"; mso-hansi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arabic transparent"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"> الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 5329 المعقودة في 15 كانون الأول/ ديسمبر 2005</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-QA" dir="ltr" style="color: black; font-family: "arial unicode ms","sans-serif"; mso-bidi-font-weight: normal; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><span dir="ltr"></span> </span><span dir="ltr" style="color: black; font-family: "arial unicode ms","sans-serif"; mso-bidi-font-weight: normal; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><p></p></span></p></td><td style="border-right: #d4d0c8; padding-right: 0in; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 0in; padding-bottom: 0in; border-left: fuchsia 1pt solid; width: 51.14%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 98.45pt; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-left-alt: solid fuchsia .5pt" width="51%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0in"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span style="font-size: 13pt; color: red; font-family: "franklin gothic book","sans-serif"; letter-spacing: 0.05pt; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-size: 14.0pt">Resolution 1644 (2005) </span></b><span dir="rtl"></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span dir="rtl" style="font-size: 13pt; color: red; letter-spacing: 0.05pt; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-ascii-font-family: "franklin gothic book"; mso-hansi-font-family: "franklin gothic book"; mso-fareast-font-family: "times new roman""><span dir="rtl"></span> </span></b><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13pt; color: red; letter-spacing: 0.05pt; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-ascii-font-family: "franklin gothic book"; mso-hansi-font-family: "franklin gothic book"; mso-fareast-font-family: "times new roman""><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0in"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: "franklin gothic book","sans-serif"; letter-spacing: 0.05pt; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">Adopted by the Security Council at its 5329th meeting, on 15 December 2005 </span><span style="color: navy; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><p></p></span></p></td></tr></table></div><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"><span dir="rtl"></span> الموجود</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">: جلسته. </span><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"><span dir="rtl"></span> المقترح</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">: اجتماعه.</span><span lang="AR-QA" style="color: firebrick; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal; mso-bidi-font-size: 12.0pt"> </span><span lang="AR-SA" style="color: firebrick; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><p></p></span></p><div align="center"><table class="MsoNormalTable" dir="rtl" style="border-right: medium none; border-top: medium none; margin: auto auto auto -22.25pt; border-left: medium none; width: 75.28%; border-bottom: medium none; border-collapse: collapse; mso-padding-alt: 0in 0in 0in 0in; mso-border-alt: solid fuchsia .5pt; mso-table-dir: bidi; mso-yfti-tbllook: 1184" cellspacing="0" cellpadding="0" width="75%" border="1"><tr style="height: 210.8pt; mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-lastrow: yes"><td style="border-right: fuchsia 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 5.4pt; padding-bottom: 0in; border-left: #d4d0c8; width: 51.52%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 210.8pt; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-right-alt: solid fuchsia .5pt" width="51%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arabic transparent"; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"">إن مجلس الأمن،</span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arial unicode ms","sans-serif"; mso-ascii-font-family: "times new roman"; mso-hansi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arial unicode ms","sans-serif"; mso-ascii-font-family: "times new roman"; mso-hansi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arabic transparent"; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"">إذ يعيد تأكيد</span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arabic transparent"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"> جميع قراراته السابقة ذات الصلة، بما فيها القرارات 1595 (2005) المؤرخ 7 نيسان/ أبريل 2005، و 1373 (2001) المؤرخ 28/ أيلول/ سبتمبر 2001، و1566 (2004)، المؤرخ 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2004، وإذ يؤكد من جديد بوجه خاص القرار 1636 (2005) المؤرخ 31 تشرين الأول/ أكتوبر2005،</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-QA" dir="ltr" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arial unicode ms","sans-serif"; mso-bidi-font-weight: normal"><span dir="ltr"></span> </span><span dir="ltr" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arial unicode ms","sans-serif"; mso-bidi-font-weight: normal"><p></p></span></p></td><td style="border-right: #d4d0c8; padding-right: 0in; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 0in; padding-bottom: 0in; border-left: fuchsia 1pt solid; width: 48.48%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 210.8pt; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-left-alt: solid fuchsia .5pt" width="48%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0in"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: "franklin gothic book","sans-serif"; letter-spacing: 0.05pt; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">The Security Council,</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl" style="font-size: 13pt; color: navy; letter-spacing: 0.05pt; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-ascii-font-family: "franklin gothic book"; mso-hansi-font-family: "franklin gothic book"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0in"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: "franklin gothic book","sans-serif"; letter-spacing: 0.05pt; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">Reaffirming all its previous relevant resolutions, including resolutions 1595 (2005) of 7 April 2005, 1373 (2001) of 28 September 2001, and 1566 (2004) of 8 October 2004, and reaffirming in particular resolution 1636 (2005) of 31 October 2005, <p></p></span></p></td></tr></table></div><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"><span dir="rtl"></span> الموجود</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">: وإذ يؤكد من جديد. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"> المقترح</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">: ويؤكد أيضا (</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: red; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">من أين أتت عبارة: من جديد</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">)؟!.</span><span lang="AR-QA" style="color: firebrick; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal; mso-bidi-font-size: 12.0pt"> </span><span lang="AR-SA" style="color: firebrick; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><p></p></span></p><div align="center"><table class="MsoNormalTable" dir="rtl" style="border-right: medium none; border-top: medium none; margin: auto auto auto -38.9pt; border-left: medium none; width: 77.52%; border-bottom: medium none; border-collapse: collapse; mso-padding-alt: 0in 0in 0in 0in; mso-border-alt: solid fuchsia .5pt; mso-table-dir: bidi; mso-yfti-tbllook: 1184" cellspacing="0" cellpadding="0" width="77%" border="1"><tr style="height: 0.4in; mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-lastrow: yes"><td style="border-right: fuchsia 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 5.4pt; padding-bottom: 0in; border-left: #d4d0c8; width: 51.48%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 0.4in; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-right-alt: solid fuchsia .5pt" width="51%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arabic transparent"; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"">وإذ يعيد تأكيد</span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arabic transparent"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"> أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الإرهابية الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/ أكتوبر 2004، وإذ يعيد أيضا تأكيد أنه لا بد من محاسبة جميع الضالعين في تلك الهجمات على جرائمهم،</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-QA" dir="ltr" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arial unicode ms","sans-serif"; mso-bidi-font-weight: normal"><span dir="ltr"></span> </span><span dir="ltr" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arial unicode ms","sans-serif"; mso-bidi-font-weight: normal"><p></p></span></p></td><td style="border-right: #d4d0c8; padding-right: 0in; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 0in; padding-bottom: 0in; border-left: fuchsia 1pt solid; width: 48.52%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 0.4in; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-left-alt: solid fuchsia .5pt" width="48%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0in"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: "franklin gothic book","sans-serif"; letter-spacing: 0.05pt; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">Reaffirming its strongest condemnation of the 14 February 2005 terrorist bombing, as well as of all other terrorist attacks in Lebanon since October 2004, and reaffirming also that all those involved in these attacks must be held accountable for their crimes, <p></p></span></p></td></tr></table></div><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"><span dir="rtl"></span> الموجود</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">: وإذ يعيد تأكيد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"> المقترح</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">: وإذ يؤكد إدانته الشديدة </span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: red; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">لـ</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">عملية التفجير.</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"> (في الأصل استخدم الملكية – وليس الفعل)</span><span lang="AR-QA" style="color: firebrick; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal; mso-bidi-font-size: 12.0pt"> </span><span lang="AR-SA" style="color: firebrick; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><p></p></span></p><div align="center"><table class="MsoNormalTable" dir="rtl" style="border-right: medium none; border-top: medium none; margin: auto auto auto -40.05pt; border-left: medium none; width: 79.2%; border-bottom: medium none; border-collapse: collapse; mso-padding-alt: 0in 0in 0in 0in; mso-border-alt: solid fuchsia .5pt; mso-table-dir: bidi; mso-yfti-tbllook: 1184" cellspacing="0" cellpadding="0" width="79%" border="1"><tr style="height: 0.4in; mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-lastrow: yes"><td style="border-right: fuchsia 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 5.4pt; padding-bottom: 0in; border-left: #d4d0c8; width: 56.5%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 0.4in; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-right-alt: solid fuchsia .5pt" width="56%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arabic transparent"; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"">وقد درس بعناية</span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arabic transparent"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"> تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة (775/2005/</span><span lang="TR" dir="ltr" style="font-size: 15pt; color: black; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-ansi-language: tr; mso-bidi-font-weight: normal">S</span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arabic transparent"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"><span dir="rtl"></span>) ("اللجنة") بشأن تحقيقها في التفجير الإرهابي الذي وقع في بيروت، لبنان، في 14 شباط/ فبراير 2005، وأدى إلى مقتل رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري و 22 آخرين، وتسبب في إصابة عشرات الأشخاص،</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-QA" dir="ltr" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arial unicode ms","sans-serif"; mso-bidi-font-weight: normal"><span dir="ltr"></span> </span><span dir="ltr" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arial unicode ms","sans-serif"; mso-bidi-font-weight: normal"><p></p></span></p></td><td style="border-right: #d4d0c8; padding-right: 0in; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 0in; padding-bottom: 0in; border-left: fuchsia 1pt solid; width: 43.5%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 0.4in; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-left-alt: solid fuchsia .5pt" width="43%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0in"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: "franklin gothic book","sans-serif"; letter-spacing: 0.05pt; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">Having examined carefully the report of the International Independent Investigation Commission (S/2005/775) (“the Commission”) concerning its investigation into the 14 February 2005 terrorist bombing in Beirut, Lebanon, that killed former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri and 22 others, and caused injury to dozens of people, <p></p></span></p></td></tr></table></div><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"><span dir="rtl"></span> الموجود</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">: وقد درس بعناية. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"> المقترح</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">: وبعد أن تفحص بتمعّن</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">) (وبعد الدراسة المتمعّنة)</span><span lang="AR-QA" style="color: firebrick; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal; mso-bidi-font-size: 12.0pt"> </span><span lang="AR-SA" style="color: firebrick; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><p></p></span></p><div align="center"><table class="MsoNormalTable" dir="rtl" style="border-right: medium none; border-top: medium none; margin: auto auto auto -52.4pt; border-left: medium none; width: 78.9%; border-bottom: medium none; border-collapse: collapse; mso-padding-alt: 0in 0in 0in 0in; mso-border-alt: solid fuchsia .5pt; mso-table-dir: bidi; mso-yfti-tbllook: 1184" cellspacing="0" cellpadding="0" width="78%" border="1"><tr style="height: 0.4in; mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-lastrow: yes"><td style="border-right: fuchsia 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 5.4pt; padding-bottom: 0in; border-left: #d4d0c8; width: 60.12%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 0.4in; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-right-alt: solid fuchsia .5pt" width="60%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arabic transparent"; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"">وإذ يثني </span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arabic transparent"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">على اللجنة لما اضطلعت به من عمل ممتاز يتسم بالاقتدار المهني في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه في هذا العمل الإرهابي، وإذ يثني بصفة خاصة على ديتليف ميليس على ما أبداه من قدرات قيادية في تصريف واجباته بصفته رئيسا للجنة وعلى تفانيه في خدمة العدالة،</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-QA" dir="ltr" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arial unicode ms","sans-serif"; mso-bidi-font-weight: normal"><span dir="ltr"></span> </span><span dir="ltr" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arial unicode ms","sans-serif"; mso-bidi-font-weight: normal"><p></p></span></p></td><td style="border-right: #d4d0c8; padding-right: 0in; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 0in; padding-bottom: 0in; border-left: fuchsia 1pt solid; width: 39.88%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 0.4in; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-left-alt: solid fuchsia .5pt" width="39%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0in"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: "franklin gothic book","sans-serif"; letter-spacing: 0.05pt; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">Commending the Commission for the outstanding professional work it has accomplished under difficult circumstances in assisting the Lebanese authorities in their investigation of this terrorist act, and commending in particular Detlev Mehlis for his leadership in the discharge of his duties as the Head of the Commission and for his dedication to the cause of justice, <p></p></span></p></td></tr></table></div><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"><span dir="rtl"></span> الموجود</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">: </span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: red; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">من عمل ممتاز </span><span dir="ltr" style="font-size: 13pt; color: red; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">excellent</span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"><span dir="rtl"></span>. | </span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: purple; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">في التحقيق الذي تجريه</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">.| </span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: #ff6600; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">بصفته رئيسا</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"> المقترح</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">: </span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: red; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">من عمل متميز </span><span dir="ltr" style="font-size: 13pt; color: red; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">outstanding</span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"><span dir="rtl"></span>. | </span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: purple; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">في تحقيقها الذي تجريه</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">| </span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: #ff6600; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">كرئيس</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"> <p></p></span></p><div align="center"><table class="MsoNormalTable" dir="rtl" style="border-right: medium none; border-top: medium none; margin: auto auto auto -52.4pt; border-left: medium none; width: 79.28%; border-bottom: medium none; border-collapse: collapse; mso-padding-alt: 0in 0in 0in 0in; mso-border-alt: solid fuchsia .5pt; mso-table-dir: bidi; mso-yfti-tbllook: 1184" cellspacing="0" cellpadding="0" width="79%" border="1"><tr style="height: 0.4in; mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-lastrow: yes"><td style="border-right: fuchsia 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 5.4pt; padding-bottom: 0in; border-left: #d4d0c8; width: 59.9%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 0.4in; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-right-alt: solid fuchsia .5pt" width="59%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b style="mso-bidi-font-weight: normal"><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arabic transparent"; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"">وإذ يكرر تأكيد </span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arabic transparent"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">ندائه لجميع الدول بمد السلطات اللبنانية واللجنة بما قد تحتاجاه وتطلباه من مساعدة في التحقيق، وخاصة تزويدهما بأي معلومات ذات صلة قد تكون بحوزتها فيما يتصل بهذا الهجوم الإرهابي،</span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-QA" dir="ltr" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arial unicode ms","sans-serif"; mso-bidi-font-weight: normal"><span dir="ltr"></span> </span><span dir="ltr" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: "arial unicode ms","sans-serif"; mso-bidi-font-weight: normal"><p></p></span></p></td><td style="border-right: #d4d0c8; padding-right: 0in; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 0in; padding-bottom: 0in; border-left: fuchsia 1pt solid; width: 40.1%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 0.4in; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-left-alt: solid fuchsia .5pt" width="40%"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 6pt 0in 6pt 0.25pt"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: "franklin gothic book","sans-serif"; letter-spacing: 0.05pt; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">Reiterating its call upon all States to extend to the Lebanese authorities and to the Commission the assistance they may need and request in connection with the inquiry, and in particular to provide them with all relevant information they may possess pertaining to this terrorist attack, <p></p></span></p></td></tr></table></div><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"><span dir="rtl"></span> الموجود</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">: وإذ يكرر تأكيد ندائه. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"> المقترح</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">: وإذ يكرر دعوته</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"> (من أين أتت كلمة <u>تأكيد</u>) فالنداء </span><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: firebrick; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">appeal</span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"><span dir="rtl"></span> وليس </span><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: firebrick; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">call</span><span dir="rtl"></span><span style="color: firebrick; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><span dir="rtl"></span> <span lang="AR-SA"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">= = = = <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"> الموجود</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">: بما قد تحتاجاه وتطلباه.<span style="mso-spacerun: yes"> </span>| </span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: #ff6600; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">من مساعدة في التحقيق. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"> المقترح</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">: بما قد تحتاجا</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: red; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">نـ</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">ه وتطلبا</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: red; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">نـ</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">ه.</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">| </span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: #ff6600; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal">من مساعدة بما يتصل بالتحقيق.</span><span lang="AR-QA" style="color: #ff6600; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal; mso-bidi-font-size: 12.0pt"> </span><span lang="AR-SA" style="color: #ff6600; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: firebrick; font-family: "traditional arabic"; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>....................</span><span lang="AR-QA" style="color: firebrick; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal; mso-bidi-font-size: 12.0pt"> </span><span lang="AR-SA" style="color: firebrick; mso-bidi-font-family: "times new roman"; mso-fareast-font-family: "times new roman"; mso-bidi-font-weight: normal; mso-bidi-font-size: 12.0pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><p> </p></p><p></p>د. أحـمـد اللَّيثـيرئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربيةتلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي
تعليق
-
_MD_RE: نقاش حو ل ترجمة قرار مجلس الأمن رقم 1644
<font size="5">تعليق الأستاذ محمود السوقي<br /><font face="Verdana" color="#191970">نُشر في - 01/19/2006 : 04:39:36</font> <br /></font><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldoldold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><font size="5">وأشكر الأخ الأستاذ منذر أبو هواش على مساهمته القيمة بوضع النصين متقابلين .<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldoldold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><font size="5">وأشكر الذين علقوا على الموضوع، فما ذلك إلا دليل الاهتمام. وأنا واثق من أن كثيرين قرأوا هذه المساهمات ولم يعلقوا لكن هذا لا يعني أنهم غير مهتمين أو أنهم لم يستفيدوا. وكل من ساهم في هذه المنتديات ينال أجره سواء أشكره الناس أم لم يشكروه، ويكون أجره بقدر عدد المستفيدين منها سواء أعرفهم أم لم يعرفهم، وكما يقول المثل: اصنع المعروف وارمِ في نهر جاري؛ إن ما نفع مع المخلوق ينفع مع الباري.<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldoldold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><font size="5">وأشكر بوجه خاص الأخ الكريم أمجد أبو جبل على ما أبداه من اهتمام بالترجمة كترجمة. فالمترجم عندما يقرأ نصاًّ – حتى وإن كان خبراً في جريدة – يعط اهتماماً للنص لا يقل عن اهتمامه بموضوع النص. ولا أخفي عليكم أنني كنت أقرأ الجريدة أحياناً فأجد خطأً لغوياًّ، وبلا شعور أتناول القلم وأصححه، ثم أتذكر أن هذه جريدة سأرميها ولن يستفيد أحد من هذا التصحيح – لكني فعلت ما فعلته بحكم العادة.<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldoldold: justify"><font size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt">بالإشارة إلى كلمتي "اجتماع" و "جلسة"، هذا أيضاً رد فعل مترجِم. لكن معظم المترجمين – إلا من رحم ربي – يرون أنهم هم المترجمون ولا أحد غيرهم. ولكن من الأفضل ألاّ يتسرع المترجم في حكمه على الآخرين. صحيح أن كلمة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman">“meeting”</font></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> ترتبط في أذهان الكثيرين بكلمة "اجتماع". لكن لو فتحنا القاموس لوجدنا لها أكثر من معنى واحد في اللغة العربية، ومنها على سبيل المثال: اجتماع، لقاء؛ جلسة؛ اجتماع ديني؛ حفلة (في سباق الخيل)؛ ملتقى؛ التقاء، إلخ. وكذلك كلمة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman">“session”</font></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> لها عدة معان منها: جلسة، اجتماع، دورة (من الجلسات)؛ انعقاد محكمة أو مجلس أو برلمان؛ سلسلة جلسات يعقدها المجلس؛ دورة المجلس؛ دور انعقاد المجلس؛ دورة تعليم ( </span><font face="Times New Roman"><span dir="ltr">the winter session</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span></font><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>).وأورد لها المعجم القانوني المعاني التالية: جلسة؛ دورة؛ دور انعقاد؛ المدة التي تقضيها محكمة أو هيئة تشريعية أو غيرها وهي مجتمعة خلال اليوم لقضاء أشغالها أو الفترة الإجمالية التي تصرفها من بداية جلستها الأولى حتى نهاية جلستها الأخيرة وانفضاضها نهائياًّ.<p></p></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldoldold: justify"><font size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt">هذا المعنى الأخير هو أكثر ما يرتبط بكلمة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman">“session”</font></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>. وفي الأمم المتحدة تستخدم كلمة "دورة" مقابلاً لها. فالجمعية العامة تعقد دورة عادية كل سنة من شهر أيلول/سبتمبر حتى الثلث الأخير من شهر كانون الأول/ديسمبر من كل سنة. وإذا لم تتمكن من النظر في كل بنود جدول أعمالها الموضوع لهذه الدورة، تعلقها قبيل عيد الميلاد وتستأنفها بعد بضعة أسابيع أو أشهر، حسب الاقتضاء. وأحياناً تستأنفها أكثر من مرة قبل بداية الدورة التالية في شهر أيلول/سبتمبر من السنة التالية.<span style="mso-spacerun: yes"> </span>وإن لم تتمكن من النظر في كل بنود جدول أعمالها ترحِّل ما تبقى من البنود حتى الدورة التالية.<p></p></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldoldold: justify"><font size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt">وفي بعض الأحيان تحتاج الجمعية العامة إلى عقد دورة أو دورات استثنائية للنظر في قضية معينة، وهذه تستغرق أياماً أو أسابيع بحسب أهمية القضية وتعقُّدها. تسمى بالإنجليزية </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman">“special session” </font></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>وبالفرنسية</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span></font><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="5"> </font></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"><font size="5"> </font></span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="5">“session extraordinaire”</font></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><font size="5">. ومن هنا أخذ العرب التسمية "دورة استثنائية". <p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldoldold: justify"><font size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt">وفي بعض الأحيان يطرأ طارئ يستدعي عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية – لا سيما عندما يعجز مجلس الأمن عن التصرف في أمر هو من اختصاصه ، وذلك لاختلاف الدول ذات العضوية الدائمة في المجلس التي تتمتع بحق النقض (الفيتو). وهذه تسمى بالإنجليزية </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman">“emergency special session”</font></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>. وحتى هذه تستأنف إن لم تفلح في حل المشكلة الطارئة التي انعقدت لأجلها. ومما يذكر أن قرار طلب الجمعية العامة فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن الجدار الذي تبنيه إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة اتُّخذ في دورة استثنائية طارئة <b>مستأنفة</b>.<p></p></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldoldold: justify"><font size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt">واصطلح على استخدام كلمة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman">“session”</font></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> في الأمم المتحدة بمعنى الدورة، ولا تستعمل بمعنى جلسة، وإن أوردت القواميس هذه الترجمة بين معاني الكلمة.<p></p></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldoldold: justify"><font size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt">كلمة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman">“meeting”</font></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> تحتمل المعنيين: الاجتماع والجلسة. وما تفضل به الأستاذ أمجد صحيح، لكنها تستخدم في الأمم المتحدة بالمعنيين. وإذا أشكل الأمر على المترجم وكان لا بد من الاختيار يلجأ إلى المقابل الفرنسي. فإذا كان المقصود بها اجتماعاً يجد المقابل الفرنسي </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman">“réunion”</font></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>؛ وإذا كان المقصود بها جلسةً يجد المقابل الفرنسي لها </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman">“seance”</font></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>.<p></p></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldoldold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><font size="5">لذلك كان استعمال كلمة "جلسة" مجلس الأمن هو الاستعمال الصحيح الدارج في الأمم المتحدة. وتكون هذه الجلسات مرقَّمة ويعدُّ لكل جلسة محضر حرفي ينشر باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وكذلك الجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة الأولى (لجنة نزع السلاح)، وبعض جلسات اللجنة السياسية الخاصة (اللجنة الرابعة). أما بقية اللجان الرئيسية والفرعية فتعدُّ له محاضر موجزة، وكلها تحمل أرقاماً متسلسلة تبين رقم الدورة ورقم الجلسة، إلا مجلس الأمن يورد بعد رقم القرار السنة التي يعتمد فيها، وتنشر المحاضر كلها باللغات الرسمية الست.<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldoldold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><font size="5">هيئات الأمم المتحدة التي تعقد دورات هي الجمعية العامة بلجانها الرئيسية والفرعية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجان الفنية المتعددة. أما مجلس الأمن فلا توجد له دورات عادية ولا استثنائية. المفروض به أن يكون جاهزاً للاجتماع حسب الاقتضاء. ويدعى إلى الاجتماع بطلب من دولة من الدول الأعضاء أو إذا وجد الأمين العام للأمم المتحدة أن وضعاً ما يشكل تهديداً للأمن والسلم الدوليين فله أن يوجِّهَ عناية مجلس الأمن إلى هذا الوضع، وللمجلس أن يقرر إن كان سيجتمع للنظر فيه أم لا.<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldoldold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><font size="5">وأذكر جيداً حادثة وقعت قبل ثلث قرن ونيف، إذ طلب الاتحاد الدولي لجمعيات طياري الخطوط الجوية إثر اختطاف طائرة ركاب عقد اجتماع لمجلس الأمن.كنت في ذلك الحين أعمل في القسم العربي لهيئة الإذاعة البريطانية في لندن، وصادف أن كنت مخرجاً لبرنامج عالم الظهيرة في اليوم التالي لهذا الطلب. فذهبت إلى الاجتماع الصباحي الذي تبحث فيه البرامج والتعليقات لذلك اليوم، وكنت قد أعددت قائمة بتسعة مواضيع لبرنامجي، لم تشمل طلب عقد مجلس الأمن. ولكن هذا الطلب كان الموضوع الوحيد الذي بُحث في الاجتماع وبحماس بالغ. وجاء دوري في الأخير فعرضت مواضيعي التسعة، فشب نائب الرئيس من على كرسيه، وصاح بي قائلاً:<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldoldold: right"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="5">“My God! You have ignored the most important item.”</font></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><font size="5">، فسألته:</font></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="5"> </font></span><font size="5"><font face="Times New Roman"><span dir="ltr">“What item?”</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span></font><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> فردَّ غاضباً:<p></p></span></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 6pt 0in 0pt" align="left"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="5">“This call for a Security Council meeting by the International Federation of Airline Pilots Associations. The Security Council is going to meet today.”</font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldoldold: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><font size="5">ورددت عليه بكل برود:</font></span></p><p class="MsoNormal" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; text-alignoldoldold: justify" align="left"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"><font size="5"> </font></span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="5">“According to my knowledge, the Security Council meets <b>only</b> at the request of a member state or, if the Secretary-General determines that a certain situation is threatening international peace and security, he may bring it to the attention of the Security Council, and it is up to the Council to decide whether to meet on it or not. The international Federation of Airline Pilots Associations is not entitled to call for a meting of the Security Council. As far as I know, no member state has requested a meeting of the Council nor has the Secretary-General made such a determination. Therefore, the Security Council is <b><i>not</i></b> going to meet, unless you have better information.”.</font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldoldold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><font size="5">فرمقه رئيس القسم وكبار الموظفين الآخرين الحاضرين للاجتماع بنظرة استهجان وكأنهم يطلبون منه الرد. فوقف وقال:<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; text-alignoldoldold: justify" align="left"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="5">“I am sorry. You have given the subject more thought than what I did.”</font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldoldold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><font size="5">فقلت له: أأمضي في برنامجي بالمواضيع التي ذكرتها؟ فردوا جميعاً - وهو معهم - بالإيجاب. وأخرجت برنامجي بدون</font></span><span dir="ltr"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"><font size="5"> </font></span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="5">“<b><i>the most important item</i></b>”</font></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><font size="5">.<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldoldold: justify"><font size="5"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt">هذه القصة ليست لها علاقة بترجمة الكلمة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman">“meeting”</font></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>، لكن الشيء بالشيء يُذكر. فسامحوني إن خرجت عن الموضوع.<p></p></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldoldold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><font size="5">وتقبلوا جميعاً تحياتي واحترامي.<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignoldoldold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><font size="5">محمود السوقي<p></p></font></span></p>د. أحـمـد اللَّيثـيرئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربيةتلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي
تعليق
-
_MD_RE: نقاش حو ل ترجمة قرار مجلس الأمن رقم 1644
<font color="#ff0000"><strong>تعليق أمجد أبو جبل:<br /></strong><font face="Verdana" color="#191970">نُشر في - 01/19/2006 : 13:13:46</font></font><font color="#000000"> </font><br /><span class="spnMessageText" id="msg"><font face="Verdana" color="#191970"> </font><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">الأستاذ العزيز<span style="mso-spacerun: yes"> </span>محمود السوقي<span style="mso-spacerun: yes"> </span>المحترم<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>تحياتي<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">حسب فهمي للترجمة، فإن أفضل أشكالها وأكثرها دقة أطرحه في المثال التالي:<span style="mso-spacerun: yes"> </span><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"> المترجم (<u>منصور</u>) ترجم نصاً فارسيا إلى اللغة اليابانية. ثم جاء المترجم (<u>كاشاكا</u>) وترجم (هذا النص المترجَم باليابانية) إلى الفارسية مرة أخرى. فإذا استطاع المترجم الياباني أن يعيد النص الياباني المترجَم إلى اللغة الفارسية الأصل بدرجة كبيرة ودقيقة، كانت ترجمة (منصور) دقيقة.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: red; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">والآن</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: سؤال إلى الأستاذ محمود السوقي شخصيا (وبأمانة):<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">أمامك الجملة التالية: <span style="color: red">تبنّى المجلس في <font style="background-color: #ffff66">جلسته</font> الأخيرة القرار التالي: (....)</span> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"> هل ستترجمها إلى: </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman">… </font></span><font face="Times New Roman"><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'">in its last meeting</span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"> …<p></p></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"> أم ستترجمها: </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman">… </font></span><font face="Times New Roman"><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'">in its last session</span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"> …<p></p></span></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> ؟؟؟؟<span style="mso-spacerun: yes"> </span>أنا سأترجمها إلى كلمة </span><font face="Times New Roman"><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'">session</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span></font><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> .<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>أما بالنسبة للمعاني المختلفة لكلمة </span><font face="Times New Roman"><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'">session</span><span dir="ltr" style="font-size: 20pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"> </span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span></font><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>فأقول: <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">معناها الأشمل بدقة هو: (</span><font size="3"><font face="Times New Roman"><span dir="ltr">a meeting devoted to a particular activity</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span></font></font><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>).<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span style="mso-spacerun: yes"> </span><font color="#0000ff">و(بخصوص المعنى: دورة) الخاص بالبرلمان (مثلا):<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"> إن كلمة </span><font face="Times New Roman"><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'">session</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span></font><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> الخاصة بدورة البرلمان – بالإنجليزي – تُطلق بشكل خاص على جلسة الافتتاح (وأطلق الجزء وأراد الكل). <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>أما أصل كلمة </span><font face="Times New Roman"><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'">session</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span></font><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> فهو لاتيني (حيث تعني </span><font face="Times New Roman"><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'">the act of sitting</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span></font><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>)<span style="mso-spacerun: yes"> </span><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>وبالنسبة لكلمة </span><font face="Times New Roman"><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'">session</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span></font><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> الخاصة باجتماع القادة الدينيين، فإننا نتذكر كيف انكبّ الأساقفة في جلسات متتالية لاختيار البابا الجديد. وفي هذه الحالة: كان الاجتماع مخصصا لموضوع واحد. وكذلك: نحن هنا نقول:<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><font face="Times New Roman">The Archbishops are <span style="color: red">in</span> session<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">ولا نقول:<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-family: 'traditional arabic'"><font face="Times New Roman">The Archbishops <span style="color: red">are holding</span> a session<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>المهم: <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="color: blue">نحن نتحدث هنا عن تقنيات دقيقة في الترجمة، على أمل التعرف على أفضل الطرق نحو ترجمة دقيقة جدا من حيث المعاني ودلالات المفردات. وليس في حديثنا أي نوع من المواجهات أو المساجلات – بل لطرح خبرات وآراء، بما يفيد – إن شاء الله.<p></p></span></span></p><span lang="AR-QA" dir="rtl" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-fareast-language: en-us; mso-bidi-language: ar-qa; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-font-family: 'times new roman'; mso-ansi-language: en-us"><span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>تحياتي</span></span>د. أحـمـد اللَّيثـيرئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربيةتلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي
تعليق
-
_MD_RE: نقاش حو ل ترجمة قرار مجلس الأمن رقم 1644
<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><span><strong>أمجد أبو جبل</strong><font face="Verdana" color="#191970">on 01/19/2006 03:09:18</font></span></p><p align="center"></p><p align="center"></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic"">المقترحات +</span></b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic"">تصويب في المعنى المنقول (يعني خطأ في الترجمة؛ وأعتقد أن سوريا - إذا كانت قد اعتمدت<br /> على النسخة العربية فقط من هذا القرار - فإنها قد غضبت غضبتها عندما قيل إنها لم تتعاون<br /> (بناء على ترجمة هذه العبارة) التي لا تقول ذلك في الأصل. (أنظر التصويب باللون البرتقالي في الأسفل)</span></b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></p><div align="center"><table class="MsoNormalTable" dir="rtl" style="border-right: medium none; border-top: medium none; margin: auto auto auto -52.4pt; border-left: medium none; width: 70.78%; border-bottom: medium none; border-collapse: collapse; mso-padding-alt: 0in 0in 0in 0in; mso-border-alt: solid fuchsia .5pt; mso-table-dir: bidi; mso-yfti-tbllook: 1184" cellspacing="0" cellpadding="0" width="70%" border="1"><tr style="height: 98.45pt; mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-lastrow: yes"><td style="border-right: fuchsia 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 5.4pt; padding-bottom: 0in; border-left: #d4d0c8; width: 49.9%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 98.45pt; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-right-alt: solid fuchsia .5pt" width="49%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic"">القرار 1644 (2005)<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""> الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 5329 المعقودة في 15 كانون الأول/ ديسمبر 2005</span></b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></p></td><td style="border-right: #d4d0c8; padding-right: 0in; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 0in; padding-bottom: 0in; border-left: fuchsia 1pt solid; width: 50.1%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 98.45pt; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-left-alt: solid fuchsia .5pt" width="50%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Resolution 1644 (2005) </span><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Adopted by the Security Council at its 5329th meeting, on 15 December 2005<p></p></span></p></td></tr></table></div><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><span dir="rtl"></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span> الموجود: جلسته.</span></b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><span dir="rtl"></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span> المقترح: اجتماعه.<p></p></span></b></p><div align="center"><table class="MsoNormalTable" dir="rtl" style="border-right: medium none; border-top: medium none; margin: auto auto auto -52.4pt; border-left: medium none; width: 67.02%; border-bottom: medium none; border-collapse: collapse; mso-padding-alt: 0in 0in 0in 0in; mso-border-alt: solid fuchsia .5pt; mso-table-dir: bidi; mso-yfti-tbllook: 1184" cellspacing="0" cellpadding="0" width="67%" border="1"><tr style="height: 210.8pt; mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-lastrow: yes"><td style="border-right: fuchsia 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 5.4pt; padding-bottom: 0in; border-left: #d4d0c8; width: 51.42%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 210.8pt; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-right-alt: solid fuchsia .5pt" width="51%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic"">إن مجلس الأمن،<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic"">إذ يعيد تأكيد جميع قراراته السابقة ذات الصلة، بما فيها القرارات 1595 (2005) المؤرخ 7 نيسان/ أبريل 2005، و 1373 (2001) المؤرخ 28/ أيلول/ سبتمبر 2001، و1566 (2004)، المؤرخ 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2004، وإذ يؤكد من جديد بوجه خاص القرار 1636 (2005) المؤرخ 31 تشرين الأول/ أكتوبر2005،</span></b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></p></td><td style="border-right: #d4d0c8; padding-right: 0in; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 0in; padding-bottom: 0in; border-left: fuchsia 1pt solid; width: 48.58%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 210.8pt; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-left-alt: solid fuchsia .5pt" width="48%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">The Security Council,</span><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Reaffirming all its previous relevant resolutions, including resolutions 1595 (2005) of 7 April 2005, 1373 (2001) of 28 September 2001, and 1566 (2004) of 8 October 2004, and reaffirming in particular resolution 1636 (2005) of 31 October 2005,<p></p></span></p></td></tr></table></div><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><span dir="rtl"></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span> الموجود: وإذ يؤكد من جديد.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""> المقترح: ويؤكد أيضا (من أين أتت عبارة: من جديد)؟!.<p></p></span></b></p><div align="center"><table class="MsoNormalTable" dir="rtl" style="border-right: medium none; border-top: medium none; margin: auto auto auto -52.4pt; border-left: medium none; width: 69.48%; border-bottom: medium none; border-collapse: collapse; mso-padding-alt: 0in 0in 0in 0in; mso-border-alt: solid fuchsia .5pt; mso-table-dir: bidi; mso-yfti-tbllook: 1184" cellspacing="0" cellpadding="0" width="69%" border="1"><tr style="height: 0.4in; mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-lastrow: yes"><td style="border-right: fuchsia 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 5.4pt; padding-bottom: 0in; border-left: #d4d0c8; width: 47.4%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 0.4in; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-right-alt: solid fuchsia .5pt" width="47%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic"">وإذ يعيد تأكيد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الإرهابية الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/ أكتوبر 2004، وإذ يعيد أيضا تأكيد أنه لا بد من محاسبة جميع الضالعين في تلك الهجمات على جرائمهم،</span></b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></p></td><td style="border-right: #d4d0c8; padding-right: 0in; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 0in; padding-bottom: 0in; border-left: fuchsia 1pt solid; width: 52.6%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 0.4in; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-left-alt: solid fuchsia .5pt" width="52%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Reaffirming its strongest condemnation of the 14 February 2005 terrorist bombing, as well as of all other terrorist attacks in Lebanon since October 2004, and reaffirming also that all those involved in these attacks must be held accountable for their crimes,<p></p></span></p></td></tr></table></div><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><span dir="rtl"></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span> الموجود: وإذ يعيد تأكيد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""> المقترح: وإذ يؤكد إدانته الشديدة لـعملية التفجير. (في الأصل استخدم الملكية – وليس الفعل)<p></p></span></b></p><div align="center"><table class="MsoNormalTable" dir="rtl" style="border-right: medium none; border-top: medium none; margin: auto auto auto -52.4pt; border-left: medium none; width: 72.14%; border-bottom: medium none; border-collapse: collapse; mso-padding-alt: 0in 0in 0in 0in; mso-border-alt: solid fuchsia .5pt; mso-table-dir: bidi; mso-yfti-tbllook: 1184" cellspacing="0" cellpadding="0" width="72%" border="1"><tr style="height: 0.4in; mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-lastrow: yes"><td style="border-right: fuchsia 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 5.4pt; padding-bottom: 0in; border-left: #d4d0c8; width: 57.38%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 0.4in; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-right-alt: solid fuchsia .5pt" width="57%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic"">وقد درس بعناية تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة (775/2005/</span></b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">S</span><span dir="rtl"></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span>) ("اللجنة") بشأن تحقيقها في التفجير الإرهابي الذي وقع في بيروت، لبنان، في 14 شباط/ فبراير 2005، وأدى إلى مقتل رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري و 22 آخرين، وتسبب في إصابة عشرات الأشخاص،</span></b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></p></td><td style="border-right: #d4d0c8; padding-right: 0in; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 0in; padding-bottom: 0in; border-left: fuchsia 1pt solid; width: 42.62%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 0.4in; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-left-alt: solid fuchsia .5pt" width="42%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Having examined carefully the report of the International Independent Investigation Commission (S/2005/775) (“the Commission”) concerning its investigation into the 14 February 2005 terrorist bombing in Beirut, Lebanon, that killed former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri and 22 others, and caused injury to dozens of people,<p></p></span></p></td></tr></table></div><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><span dir="rtl"></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span> الموجود: وقد درس بعناية.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""> المقترح: وبعد أن تفحص بتمعّن) (وبعد الدراسة المتمعّنة)<p></p></span></b></p><div align="center"><table class="MsoNormalTable" dir="rtl" style="border-right: medium none; border-top: medium none; margin: auto auto auto -52.4pt; border-left: medium none; width: 73.72%; border-bottom: medium none; border-collapse: collapse; mso-padding-alt: 0in 0in 0in 0in; mso-border-alt: solid fuchsia .5pt; mso-table-dir: bidi; mso-yfti-tbllook: 1184" cellspacing="0" cellpadding="0" width="73%" border="1"><tr style="height: 0.4in; mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-lastrow: yes"><td style="border-right: fuchsia 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 5.4pt; padding-bottom: 0in; border-left: #d4d0c8; width: 64.32%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 0.4in; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-right-alt: solid fuchsia .5pt" width="64%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic"">وإذ يثني على اللجنة لما اضطلعت به من عمل ممتاز يتسم بالاقتدار المهني في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه في هذا العمل الإرهابي، وإذ يثني بصفة خاصة على ديتليف ميليس على ما أبداه من قدرات قيادية في تصريف واجباته بصفته رئيسا للجنة وعلى تفانيه في خدمة العدالة،</span></b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></p></td><td style="border-right: #d4d0c8; padding-right: 0in; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 0in; padding-bottom: 0in; border-left: fuchsia 1pt solid; width: 35.68%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 0.4in; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-left-alt: solid fuchsia .5pt" width="35%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Commending the Commission for the outstanding professional work it has accomplished under difficult circumstances in assisting the Lebanese authorities in their investigation of this terrorist act, and commending in particular Detlev Mehlis for his leadership in the discharge of his duties as the Head of the Commission and for his dedication to the cause of justice,<p></p></span></p></td></tr></table></div><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><span dir="rtl"></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span> الموجود: من عمل ممتاز </span></b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">excellent</span><span dir="rtl"></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span>. | في التحقيق الذي تجريه.| بصفته رئيسا <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""> المقترح: من عمل متميز </span></b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">outstanding</span><span dir="rtl"></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span>. | في تحقيقها الذي تجريه| كرئيس <p></p></span></b></p><div align="center"><table class="MsoNormalTable" dir="rtl" style="border-right: medium none; border-top: medium none; margin: auto auto auto -52.4pt; border-left: medium none; width: 73.8%; border-bottom: medium none; border-collapse: collapse; mso-padding-alt: 0in 0in 0in 0in; mso-border-alt: solid fuchsia .5pt; mso-table-dir: bidi; mso-yfti-tbllook: 1184" cellspacing="0" cellpadding="0" width="73%" border="1"><tr style="height: 0.4in; mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-lastrow: yes"><td style="border-right: fuchsia 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 5.4pt; padding-bottom: 0in; border-left: #d4d0c8; width: 61.6%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 0.4in; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-right-alt: solid fuchsia .5pt" width="61%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic"">وإذ يكرر تأكيد ندائه لجميع الدول بمد السلطات اللبنانية واللجنة بما قد تحتاجاه وتطلباه من مساعدة في التحقيق، وخاصة تزويدهما بأي معلومات ذات صلة قد تكون بحوزتها فيما يتصل بهذا الهجوم الإرهابي،</span></b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></p></td><td style="border-right: #d4d0c8; padding-right: 0in; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 0in; padding-bottom: 0in; border-left: fuchsia 1pt solid; width: 38.4%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 0.4in; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-left-alt: solid fuchsia .5pt" width="38%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">Reiterating its call upon all States to extend to the Lebanese authorities and to the Commission the assistance they may need and request in connection with the inquiry, and in particular to provide them with all relevant information they may possess pertaining to this terrorist attack,<p></p></span></p></td></tr></table></div><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><span dir="rtl"></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span> الموجود: وإذ يكرر تأكيد ندائه. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""> المقترح: وإذ يكرر دعوته (من أين أتت كلمة تأكيد) فالنداء </span></b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">appeal</span><span dir="rtl"></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span> وليس </span></b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">call</span><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic"">= = = = <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""> الموجود: بما قد تحتاجاه وتطلباه.<span style="mso-spacerun: yes"> </span>| من مساعدة في التحقيق.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""> المقترح: بما قد تحتاجانـه وتطلبانـه.| من مساعدة بما يتصل بالتحقيق.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""><span style="mso-spacerun: yes"> </span>....................<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic"">....................<p></p></span></b></p><div align="center"><table class="MsoNormalTable" dir="rtl" style="border-right: medium none; border-top: medium none; margin: auto auto auto -52.4pt; border-left: medium none; width: 74.88%; border-bottom: medium none; border-collapse: collapse; mso-padding-alt: 0in 0in 0in 0in; mso-border-alt: solid fuchsia .5pt; mso-table-dir: bidi; mso-yfti-tbllook: 1184" cellspacing="0" cellpadding="0" width="74%" border="1"><tr style="height: 0.4in; mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-lastrow: yes"><td style="border-right: fuchsia 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 5.4pt; padding-bottom: 0in; border-left: #d4d0c8; width: 63.36%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 0.4in; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-right-alt: solid fuchsia .5pt" width="63%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic"">3. يحيط علما مع الارتياح بالتقدم المحرز في التحقيق منذ آخر تقرير قدمته اللجنة إلى المجلس، ويلاحظ بقلق بالغ أنها تؤكد استنتاجاتها السابقة رغم أن التحقيق لم يكتمل بعد، وأن الحكومة السورية لم تمد اللجنة بعد بالتعاون الكامل وغير المشروط الذي يطالب به القرار 1636 (2005)،</span></b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></p></td><td style="border-right: #d4d0c8; padding-right: 0in; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 0in; padding-bottom: 0in; border-left: fuchsia 1pt solid; width: 36.64%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 0.4in; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-left-alt: solid fuchsia .5pt" width="36%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">3. Takes note with satisfaction of the progress of the inquiry achieved since the Commission’s last report to the Council, and notes with extreme concern that, while the inquiry is not yet complete, it confirms its previous conclusions and that the Syrian Government has yet to provide the Commission with the full and unconditional cooperation demanded in resolution 1636 (2005);<p></p></span></p></td></tr></table></div><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><span dir="rtl"></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span> الموجود: يحيط علما مع الارتياح.</span></b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><span dir="rtl"></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span> المقترح: ينوّه (عبارة: يحيط علما تحتاج لمفعول به – غير موجود هنا)<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""> ..............<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""> أما ما يلي، ففيه خطأ في الترجمة ونقل المعنى وليس في اختيار الكلمات الصحيحة فقط:<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""> الموجود: وأن الحكومة السورية لم تمد اللجنة بعد </span></b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">has yet to provide</span><span dir="rtl"></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span>.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""> الصحيح: وأنه مطلوب (ما زال مطلوبا) من الحكومة السورية أن تُبدي التعاون (وليس تقدم التعاون).<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""> الخطأ في المعنى: التعبير في الترجمة بالعربية يقول إن سوريا لم تتعاون . لكن النص الإنجليزي يقول: ما زال مطلوبا منها أن تتعاون/ أو/ أن تتابع تعاونها (على اعتبار أنها تعاونت) ولكنه لم يكن كاملا ولا كافيا، أو أنه لم ينتهِ وقت التعاون المطلوب منها حتى الآن.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""> ويبدو أن المترجم اختلط عليه الأمر بسبب كلمة </span></b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">yet</span><span dir="rtl"></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span> في هذا التعبير. فهذه الكلمة في هذا التعبير </span></b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">has yet to provide</span><span dir="rtl"></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span> | لا تعني النفي، وإنما تعني أنه ما زال الشيء أو الأمر مطلوبا حتى هذه اللحظة (أي أنه كان قبل اليوم، ولكن نريد المزيد والمواصلة).<p></p></span></b></p><div align="center"><table class="MsoNormalTable" dir="rtl" style="border-right: medium none; border-top: medium none; margin: auto auto auto -52.4pt; border-left: medium none; width: 76.22%; border-bottom: medium none; border-collapse: collapse; mso-padding-alt: 0in 0in 0in 0in; mso-border-alt: solid fuchsia .5pt; mso-table-dir: bidi; mso-yfti-tbllook: 1184" cellspacing="0" cellpadding="0" width="76%" border="1"><tr style="height: 0.4in; mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-lastrow: yes"><td style="border-right: fuchsia 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 5.4pt; padding-bottom: 0in; border-left: #d4d0c8; width: 62.24%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 0.4in; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-right-alt: solid fuchsia .5pt" width="62%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic"">4. يشدد على واجب سورية والتزامها بالتعاون تعاونا كاملا وبدون شروط مع اللجنة، ويطالب تحديدا بأن تستجيب سورية على نحو لا لبس فيه وفورا في المجالات التي يلتمس رئيس اللجنة التعاون فيها</span></b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></p></td><td style="border-right: #d4d0c8; padding-right: 0in; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 0in; padding-bottom: 0in; border-left: fuchsia 1pt solid; width: 37.76%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 0.4in; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-left-alt: solid fuchsia .5pt" width="37%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">4. Underscores Syria’s obligation and commitment to cooperate fully and unconditionally with the Commission, and specifically demands that Syria responds unambiguously and immediately in those areas adduced by the Commissioner <p></p></span></p></td></tr></table></div><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><span dir="rtl"></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span> الموجود: يشدد على واجب سوريا والتزامها.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""> المقترح: يشدد على تعهد سوريا والتزامها.[من أين أتت كلمة- واجب؟]<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""> ...........</span></b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><span dir="rtl"></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span> الموجود: تعاونا كاملا بدون شروط.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""> المقترح: تعاونا تاما غير مشروط.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""> .....<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""> الموجود: التي يلتمس رئيس اللجنة التعاون فيها.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""> المقترح: التي يوردها رئيس اللجنة.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""> ....<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""> الموجود: أي طلبات تصدر عن اللجنة في المستقبل.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""> المقترح: أي طلب للجنة في المستقبل.<p></p></span></b></p><div align="center"><table class="MsoNormalTable" dir="rtl" style="border-right: medium none; border-top: medium none; margin: auto auto auto -52.4pt; border-left: medium none; width: 75.52%; border-bottom: medium none; border-collapse: collapse; mso-padding-alt: 0in 0in 0in 0in; mso-border-alt: solid fuchsia .5pt; mso-table-dir: bidi; mso-yfti-tbllook: 1184" cellspacing="0" cellpadding="0" width="75%" border="1"><tr style="height: 0.4in; mso-yfti-irow: 0; mso-yfti-firstrow: yes; mso-yfti-lastrow: yes"><td style="border-right: fuchsia 1pt solid; padding-right: 5.4pt; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 5.4pt; padding-bottom: 0in; border-left: #d4d0c8; width: 58.04%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 0.4in; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-right-alt: solid fuchsia .5pt" width="58%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic"">7. يأذن للجنة بأن تقوم، عند الاقتضاء، بناء على طلب الحكومة اللبنانية، بمد السلطات اللبنانية بالمساعدة </span></b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p></p></span></p></td><td style="border-right: #d4d0c8; padding-right: 0in; border-top: fuchsia 1pt solid; padding-left: 0in; padding-bottom: 0in; border-left: fuchsia 1pt solid; width: 41.96%; padding-top: 0in; border-bottom: fuchsia 1pt solid; height: 0.4in; background-color: transparent; mso-border-bottom-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-top-alt: solid fuchsia .5pt; mso-border-left-alt: solid fuchsia .5pt" width="41%"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="font-size: 16pt">7. Authorizes the Commission, following the request of the Lebanese Government, to extend its technical assistance <p></p></span></p></td></tr></table></div><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><span dir="rtl"></span><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""><span dir="rtl"></span> الموجود: يأذن للجنة.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><b style="mso-bidi-font-weight: normal; mso-ansi-font-weight: normal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic""> المقترح: يخوّل اللجنة / يفوّض اللجنة<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 28.45pt 0pt 31.5pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right" align="center"><span dir="ltr" style="font-size: 16pt"><p> </p></span></p><p align="center"></p>د. أحـمـد اللَّيثـيرئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربيةتلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي
تعليق
-
_MD_RE: نقاش حو ل ترجمة قرار مجلس الأمن رقم 1644
<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><strong>نعليق الأستاذ محمود السوقي</strong><font size="3"><font face="Verdana" color="#191970"><strong>نُشر في - 01/20/2006 : 06:28:38</strong></font><font face="Times New Roman"> </font></font><br /><br />السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">عطفاً على مشاركتي السابقة التي تناولت فيها الفرق بين الجلسة والاجتماع، أود إبداء ملاحظاتي على اقتراحات الأستاذ أمجد أبو جبل بشأن ترجمة القرار.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">وأود قبل كل شيء أن أشير إلى أن اللغات الرسمية ولغات العمل في الأمم المتحدة ست لغات هي، بحسب الترتيب الهجائي: الإسبانية والإنجليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية. واللغة العربية أحدثها اذ اعتمدت في آخر عام 1973 وبدأ استخدامها رسميا في مطلع عام 1974. أم اللغات الخمس الأخرى فقد اعتمدت منذ إنشاء الأمم المتحدة في عام 1945. وأنشئ في عام 1955 قسم صغير للترجمة إلى العربية عهد إليه بترجمة وثائق رئيسية للأمم المتحدة بما لا يتجاوز 4000 صفحة إنجليزية قياسية في السنة. وكانت الصفحة القياسية آنذاك تساوي 333 كلمة في المتوسط، أي كل 3 صفحات تساوي 1000 كلمة.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">وتصدر كل الوثائق الرسمية للأمم المتحدة باللغات الست، وهي متساوية في الحجية. لذلك يتولى قسم التحرير في إدارة شؤون المؤتمرات مطابقة هذه النصوص باللغات الست للتأكد من أنها متطابقة فعلاً.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">القرار 1644 (2005) قدمته بريطانيا وفرنسا والولايات المتحدة، كما جاء في محضر الجلسة 5329. وقبل أن يقدم مشروع أي قرار إلى المجلس للنظر فيه، ناهيك عن طرحه للتصويت عليه، تجرى مشاورات ومفاوضات مكثفة وأحياناً صعبة، حتى يتم الاتفاق على النص النهائي. وتستمر المفاوضات أثناء المناقشة وتدخل تعديلات وترفض اقتراحات بتعديلات إلى أن يتفق على النص النهائي ويطرح للتصويت.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">عندما اطلعت على النصين الإنجليزي والفرنسي وجدت بعض الاختلافات بينهما، ولا أظن أن مردَّ هذه الاختلافات إلى جهل سفراء هذه الدول باللغة الأخرى؛ بل لعل السفراء يرون أن هذه الاختلافات اللغوية لا تؤثر في مقاصد القرار، ومن ثم لم يطلبوا تعديلها لجعل التوافق حرفيا، والله أعلم.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">لضمان توافق النصوص باللغات المختلفة يوجد لدى الأمم المتحدة مسرد مصطلحات طويل جداًّ يُطوَّر باستمرار وهو ينوف الآن على 4000 صفحة. وعلى المترجمين أن يتقيدوا بهذه المصطلحات المعتمدة، ويحاسب من يخرج عنها ما لم يراجع رئيس دائرته أومن ينوب عنه للحصول على إذن بالخروج عندما يقتضي السياق ذلك.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">هذه هي القاعدة، لكن لكل قاعدة شواذ. يضاف إلى ذلك السهو والخطأ وهما من طبع الإنسان. وفي كثير من الأحيان تترجم مشاريع القرارات بسرعة، وأحياناً في نوبة الليل حين يكون عدد المترجمين الموجودين محدوداً، مما يؤدي إلى ترجمة القرار من قبل مترجم ربما لن يكلف بها لو كان كل المترجمين موجودين. فترجمة القرارات تعطى عادة للمتفوقين في الكفاءة. وتراجع الترجمة في الأحوال العادية لضمان دقتها. لكن يبقى الكمال لله وحده.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">علق الأستاذ أمجد على الترجمة بقوله: "</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 20pt; background: #ffff66; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa"> </span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; background: #ffff66; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa">وأعتقد أن سوريا - إذا كانت قد اعتمدت على النسخة العربية فقط من هذا القرار - فإنها قد غضبت غضبتها عندما قيل إنها لم تتعاون (بناء على ترجمة هذه العبارة</span><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa">) التي لا تقول ذلك في الأصل."<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">أود أن أطمئن الأستاذ أمجد إلى أن مندوب سوريا الدائم لدى الأمم المتحدة رجل دبلوماسي لامع ومثقف وخبير بشؤون الأمم المتحدة ولغاتها وترجمتها فقد قضى سنين عديدة في الأمم المتحدة، وكانت سوريا عضواً غير دائم في مجلس الأمن طيلة السنتين 2002 و2003، وهو ممثلها الرئيسي في المجلس. ومع أن سوريا ليست عضواً في المجلس الآن، يدعى مندوبها، بناء على طلبه، للمشاركة في كل الجلسات التي تبحث أموراً تهم سوريا. وتحرص سوريا في العادة على ضمان جودة الترجمة العربية بوجه عام، فكيف إذا كان القرار يعنيها مباشرة؟<p></p></span></p>د. أحـمـد اللَّيثـيرئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربيةتلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي
تعليق
-
_MD_RE: نقاش حو ل ترجمة قرار مجلس الأمن رقم 1644
<span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><strong><font color="#ff0000">(التعليقات المشتملة على "الموجود، والمقترح" هي للأستاذ أمجد أبو جبل)<br />وما يتلو كلمة "التعليق" هو للأستاذ محمود السوقي.</font></strong>=============<br /><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><strong>تعليق الأستاذ محمود السوقي</strong><font size="3"><font face="Verdana" color="#191970"><strong><br />نُشر في - 01/20/2006 : 06:28:38</strong></font><font face="Times New Roman"> </font></font></span><br /><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">الآن نذهب إلى التعليقات:<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: red; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa">القرار 1644 (2005)</span></b><span lang="AR-SA" style="color: red; font-family: 'traditional arabic'; mso-fareast-font-family: 'times new roman'; mso-bidi-font-size: 11.0pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa"> الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 5329 المعقودة في 15 كانون الأول/ ديسمبر 2005</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><br style="mso-special-character: line-break" /></span><span dir="ltr" style="color: black; font-family: 'arial unicode ms'"><p><p class="MsoNormal" style="margin: 6pt 0in" align="right"><b><span style="font-size: 13pt; color: red; font-family: 'franklin gothic book'; letter-spacing: 0.05pt">Resolution 1644 (2005) </span></b><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13pt; color: red; font-family: 'traditional arabic'; letter-spacing: 0.05pt; mso-ascii-font-family: 'franklin gothic book'; mso-hansi-font-family: 'franklin gothic book'"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 6pt 0in" align="right"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: 'franklin gothic book'; letter-spacing: 0.05pt">Adopted by the Security Council at its 5329th meeting, on 15 December 2005<br /><font size="5"><font face="Traditional Arabic"><font color="#0000ff">الموجود</font><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: جلسته.</span></font></font><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span> المقترح</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: اجتماعه.</span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">التعليق</span></u></b><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">:- تناولتُ هذا الموضوع في ردي الأصلي الذي نشر أمس ولا أظنني في حاجة إلى العودة إليه الآن، إلا إذا علق عليه أحد وعندها يسرني أن أعود إليه.<p></p></span></p><p><br /><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa">إن مجلس الأمن،</span></b><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-fareast-font-family: 'times new roman'"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa">إذ يعيد تأكيد</span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa"> جميع قراراته السابقة ذات الصلة، بما فيها القرارات 1595 (2005) المؤرخ 7 نيسان/ أبريل 2005، و 1373 (2001) المؤرخ 28/ أيلول/ سبتمبر 2001، و1566 (2004)، المؤرخ 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2004، وإذ يؤكد من جديد بوجه خاص القرار 1636 (2005) المؤرخ 31 تشرين الأول/ أكتوبر2005،</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><p class="MsoNormal" style="margin: 6pt 0in"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: 'franklin gothic book'; letter-spacing: 0.05pt">The Security Council,</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: 'traditional arabic'; letter-spacing: 0.05pt; mso-ascii-font-family: 'franklin gothic book'; mso-hansi-font-family: 'franklin gothic book'"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 6pt 0in"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: 'franklin gothic book'; letter-spacing: 0.05pt">Reaffirming all its previous relevant resolutions, including resolutions 1595 (2005) of 7 April 2005, 1373 (2001) of 28 September 2001, and 1566 (2004) of 8 October 2004, and reaffirming in particular resolution 1636 (2005) of 31 October 2005<br /><font size="5"><font face="Traditional Arabic"><font color="#0000ff">الموجود</font><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: وإذ يؤكد من جديد.</span></font></font><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span> المقترح</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: ويؤكد أيضا (</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: red; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">من أين أتت عبارة: من جديد</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">)؟!.</span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">التعليق</span></u></b><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">:- </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">كلمة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“reaffirm”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span> تعني يعيد التأكيد أو يؤكد من جديد، ولا تعني "يؤكد أيضاً". ولو كان هذا هو المعنى المقصود، لكتبوا </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“and affirms also”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span>. <br /><br /><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa"><strong>وإذ يعيد تأكيد</strong></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa"> أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الإرهابية الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/ أكتوبر 2004، وإذ يعيد أيضا تأكيد أنه لا بد من محاسبة جميع الضالعين في تلك الهجمات على جرائمهم،</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"></span><p><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: 'franklin gothic book'; letter-spacing: 0.05pt">Reaffirming its strongest condemnation of the 14 February 2005 terrorist bombing, as well as of all other terrorist attacks in Lebanon since October 2004, and reaffirming also that all those involved in these attacks must be held accountable for their crimes<br /><br /><font size="5"><font face="Traditional Arabic"><font color="#0000ff">الموجود</font><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: وإذ يعيد تأكيد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير.</span></font></font><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span> المقترح</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: وإذ يؤكد إدانته الشديدة </span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: red; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">لـ</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">عملية التفجير.</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa"> (في الأصل استخدم الملكية – وليس الفعل)</span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">التعليق</span></u></b><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">:- </span><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt; mso-bidi-language: ar-qa">ينطبق التعليق السابق على اقتراح الاستعاضة عن "وإذ يعيد تأكيد" بعبارة "وإذ يؤكد". أما بقية السطر فإن اقتراح الأستاذ أمجد اقتراح فيه وجاهة، فعبارة "إدانته الشديدة" أجمل من عبارة "أنه يدين أشد الإدانة"، لكنها تنتقص من المعنى درجتين من درجات شدة الإدانة.<br /><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa">وقد درس بعناية</span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa"> تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة (775/2005/</span><font face="Times New Roman"><span lang="TR" dir="ltr" style="font-size: 15pt; color: black; mso-ansi-language: tr">S</span><span dir="rtl"></span></font><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span>) ("اللجنة") بشأن تحقيقها في التفجير الإرهابي الذي وقع في بيروت، لبنان، في 14 شباط/ فبراير 2005، وأدى إلى مقتل رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري و 22 آخرين، وتسبب في إصابة عشرات الأشخاص،<br /><br /><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: 'franklin gothic book'; letter-spacing: 0.05pt">Having examined carefully the report of the International Independent Investigation Commission (S/2005/775) (“the Commission”) concerning its investigation into the 14 February 2005 terrorist bombing in Beirut, Lebanon, that killed former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri and 22 others, and caused injury to dozens of people<br /><br /><font size="5"><font face="Traditional Arabic"><font color="#0000ff">الموجود</font><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: وقد درس بعناية.</span></font></font><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span> المقترح</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: وبعد أن تفحص بتمعّن</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa">) (وبعد الدراسة المتمعّنة)</span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">التعليق</span></u></b><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">:- </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">النص الأصلي صحيح، وهو المعتمد في الأمم المتحدة. ولو كان خطأً لما تركه المندوبون العرب – لا سيما مندوب سوريا – طيلة هذه الفترة. ويرجى النظر إلى عيِّنَة المصطلحات الموجودة في نهاية هذه التعليقات.<br /><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa">وإذ يثني </span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa">على اللجنة لما اضطلعت به من عمل ممتاز يتسم بالاقتدار المهني في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه في هذا العمل الإرهابي، وإذ يثني بصفة خاصة على ديتليف ميليس على ما أبداه من قدرات قيادية في تصريف واجباته بصفته رئيسا للجنة وعلى تفانيه في خدمة العدالة،<br /><br /><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: 'franklin gothic book'; letter-spacing: 0.05pt">Commending the Commission for the outstanding professional work it has accomplished under difficult circumstances in assisting the Lebanese authorities in their investigation of this terrorist act, and commending in particular Detlev Mehlis for his leadership in the discharge of his duties as the Head of the Commission and for his dedication to the cause of justice<br /><br /><font size="5"><font face="Traditional Arabic"><font color="#0000ff">الموجود</font><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: </span></font></font><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: red; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">من عمل ممتاز </span><font face="Times New Roman"><span dir="ltr" style="font-size: 13pt; color: red">excellent</span><span dir="rtl"></span></font><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span>. | </span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: purple; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">في التحقيق الذي تجريه</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">.| </span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: #ff6600; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">بصفته رئيسا</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"> </span><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span> المقترح</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: </span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: red; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">من عمل متميز </span><font face="Times New Roman"><span dir="ltr" style="font-size: 13pt; color: red">outstanding</span><span dir="rtl"></span></font><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span>. | <span style="color: purple">في تحقيقها الذي تجريه</span>| <span style="color: #ff6600">كرئيس</span></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">التعليق</span></u></b><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">:- </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">أظن أن الأستاذ أمجد يعترض على كلمة ممتاز، التي تعني </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“excellent”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span>. ويفضل عليها كلمة "متميز". فهل هذه الكلمة أقوى أو أعلى مرتبة من الأولى؟ هي اسم فاعل للفعل "تميَّزَ" ومعناه: انفصل عن غيره وانعزل، وتميز فلان من الغيظ: تقطع. والفعل تمايز القوم: تفرقوا، تحزبوا، تنافسوا. الملاحظات التي يضعها المدرسون والأساتذة تعليقاً على أداء الطلاب في امتحاناتهم من الصفوف الابتدائية حتى الجامعة هي: ممتاز، جيد جداً، جيد، مقبول، إلخ. ولا أرى سبباً لاستعمال كلمة "متميز" بمعنى </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“outstanding”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span> تفضيلاً لها على "ممتاز" إلا إذا كان الأستاذ أمجد يرى فرقاً في المعنى بين </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“outstanding”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span> و </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“excellent”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span>، ويريد إبراز هذا الفرق باختيار كلمة غير "ممتاز" للدلالة عليه. أنا لم أجد كلمة "متميز" بهذا المعنى في أي قاموس لدي. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">بحثت عن كلمة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“excellent”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span> في </span><font size="3"><font face="Times New Roman"><span dir="ltr">Family Word Finder</span><span dir="rtl"></span></font></font><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span> فوجدت أول مرادف لها كلمة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“outstanding”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span>. فإذا كانت الكلمتان مترادفتين فما هو الداعي للبحث عن كلمة تميز بينهما؟ أنا شخصياًّ أفضل كلمة "ممتاز"، ولو كتب المترجم الأصلي غيرها لحوسب عليه.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">أما استخدام "كرئيس" بدلاً من "بصفته رئيساً" فهو غير مستحب لأنه تقليد للأسلوب الإنجليزي. والمسألة مسألة استعمال، ولا أعتبر أحد الاستعمالين خطأً<br /><br /><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa"><strong>وإذ يكرر تأكيد </strong></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa">ندائه لجميع الدول بمد السلطات اللبنانية واللجنة بما قد تحتاجاه وتطلباه من مساعدة في التحقيق، وخاصة تزويدهما بأي معلومات ذات صلة قد تكون بحوزتها فيما يتصل بهذا الهجوم الإرهابي<br /><br /><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: 'franklin gothic book'; letter-spacing: 0.05pt">Reiterating its call upon all States to extend to the Lebanese authorities and to the Commission the assistance they may need and request in connection with the inquiry, and in particular to provide them with all relevant information they may possess pertaining to this terrorist attack<br /><br /><font size="5"><font face="Traditional Arabic"><font color="#0000ff">الموجود</font><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: وإذ يكرر تأكيد ندائه. </span></font></font><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: black; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span> المقترح</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: وإذ يكرر دعوته</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa"> (من أين أتت كلمة <u>تأكيد</u>) فالنداء </span><font face="Times New Roman"><span dir="ltr" style="font-size: 18pt">appeal</span><span dir="rtl"></span></font><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span> وليس </span><span dir="ltr" style="font-size: 18pt"><font face="Times New Roman">call</font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: left" align="right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">التعليق</span></u></b><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">:- </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">اقتراح الأستاذ أمجد وجيه.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa">= = = = </span><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-size: 20.0pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span> الموجود</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: بما قد تحتاجاه وتطلباه.<span style="mso-spacerun: yes"> </span>| </span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: #ff6600; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">من مساعدة في التحقيق.</span><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: #ff6600; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span> المقترح</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: بما قد تحتاجا</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: red; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">نـ</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">ه وتطلبا</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: red; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">نـ</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">ه.</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa">| <span style="color: #ff6600">من مساعدة بما يتصل بالتحقيق.</span></span><span dir="ltr" style="color: #ff6600"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">التعليق</span></u></b><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">:- </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">اقتراح الأستاذ أمجد وجيه. ففي الترجمة الأصلية خطأ نحوي صححه الأستاذ أمجد، لكنه ترك الضمير المتصل بالفعل "تحتاجان"، وهذا الفعل لا يأخذ مفعولاً به، ولذا ينبغي شطب الضمير وإضافة الجار والمجرور "إليه" بعد الفعل.<br /><br /><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span>3. <b>يحيط علما</b> مع الارتياح بالتقدم المحرز في التحقيق منذ آخر تقرير قدمته اللجنة إلى المجلس، ويلاحظ بقلق بالغ أنها تؤكد استنتاجاتها السابقة رغم أن التحقيق لم يكتمل بعد، وأن الحكومة السورية لم تمد اللجنة بعد بالتعاون الكامل وغير المشروط الذي يطالب به القرار 1636 (2005)<br /><br /><font face="Franklin Gothic Book" color="#000080" size="4">Takes note with satisfaction of the progress of the inquiry achieved since the Commission’s last report to the Council, and notes with extreme concern that, while the inquiry is not yet complete, it confirms its previous conclusions and that the Syrian Government has yet to provide the Commission with the full and unconditional cooperation demanded in resolution 1636 (2005<br /><br /><font size="5"><font face="Traditional Arabic"><font color="#0000ff">الموجود</font><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: يحيط علما مع الارتياح.</span></font></font><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: #ff6600; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span> المقترح</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: ينوّه (عبارة: يحيط علما تحتاج لمفعول به – غير موجود هنا)</span><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #ff6600; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-size: 20.0pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">التعليق</span></u></b><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">:- </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">النص الأصلي هو الترجمة المعتمدة في الأمم المتحدة ولا أرى فيه خطأً. أما الاعتراض النحوي عليه فجوابه موجود في القرآن الكريم:<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: 'decotype naskh variants'; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الأََرْضِ<span style="mso-spacerun: yes"> </span>مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ الْأَمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْماً {12} سورة الطلاق (65)</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">والمقارنة هنا لغوية بحتة.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: left" align="right"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: #ff6600; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa"> ..............</span><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #ff6600; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-size: 20.0pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: #ff6600; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span> أما ما يلي، ففيه خطأ في الترجمة ونقل المعنى وليس في اختيار الكلمات الصحيحة فقط:</span><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #ff6600; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-size: 20.0pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"> الموجود</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: </span><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa">وأن الحكومة السورية لم تمد اللجنة بعد </span><font face="Times New Roman"><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: black; mso-bidi-font-family: 'arabic transparent'">has yet to provide</span><span dir="rtl"></span></font><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: #ff6600; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span>.</span><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: #ff6600; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><b><u><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"> الصحيح</span></u></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: وأنه مطلوب (ما زال مطلوبا) من الحكومة السورية أن تُبدي التعاون (وليس تقدم التعاون)</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: #ff6600; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa">.</span><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: #ff6600; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-size: 20.0pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: red; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span> <b>الخطأ في المعنى</b></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: #ff6600; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa">: التعبير في الترجمة بالعربية يقول إن سوريا لم تتعاون . لكن النص الإنجليزي يقول: ما زال مطلوبا منها أن تتعاون/ أو/ أن تتابع تعاونها (على اعتبار أنها تعاونت) ولكنه لم يكن كاملا ولا كافيا، أو أنه لم ينتهِ وقت التعاون المطلوب منها حتى الآن.</span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: #ff6600; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span> ويبدو أن المترجم اختلط عليه الأمر بسبب كلمة </span><font face="Times New Roman"><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: red">yet</span><span dir="rtl"></span></font><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: #ff6600; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span> في هذا التعبير. فهذه الكلمة في هذا التعبير </span><font face="Times New Roman"><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: #ff6600">has yet to provide</span><span dir="rtl"></span></font><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; color: #ff6600; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span> | لا تعني النفي، وإنما تعني أنه ما زال الشيء أو الأمر مطلوبا حتى هذه اللحظة (أي أنه كان قبل اليوم، ولكن نريد المزيد والمواصلة).</span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">التعليق</span></u></b><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">:- أرى أن الترجمة الأصلية صحيحة فعبارة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“</font></span><font face="Times New Roman"><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: #ff6600">has yet to provide”</span><span dir="rtl"></span></font><span style="font-size: 13.5pt; color: #ff6600; font-family: 'traditional arabic'"><span dir="rtl"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'traditional arabic'">تفيد النفي، وترد بعد هذه التعليقات مجموعة من الأمثلة على استعمالاتها. <p></p></span></p></font></span><p></p></span></p></span></span><p></p></span></p></span></span></p></span></p></span></span></p></span></p></span></p></span></p></span></p></span></p></p></span></p></p></span></p></span></p></span>د. أحـمـد اللَّيثـيرئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربيةتلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي
تعليق
-
_MD_RE: نقاش حو ل ترجمة قرار مجلس الأمن رقم 1644
تابع<br /><br /><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0.25in 6pt 0in; direction: rtl; text-indent: -0.25in; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span lang="AR-JO" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-jo">4</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'">. </span><b><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa">يشدد </span></b><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa">على واجب سورية والتزامها بالتعاون تعاونا كاملا وبدون شروط مع اللجنة، ويطالب تحديدا بأن تستجيب سورية على نحو لا لبس فيه وفورا في المجالات التي يلتمس رئيس اللجنة التعاون فيها<p class="MsoNormal" style="margin: 6pt 0in"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: 'franklin gothic book'; letter-spacing: 0.05pt">4. Underscores Syria’s obligation and commitment to cooperate fully and unconditionally with the Commission, and specifically demands that Syria responds unambiguously and immediately in those areas adduced by the Commissioner <br /><br /><font size="5"><font face="Traditional Arabic"><font color="#0000ff">الموجود</font><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: يشدد على واجب سوريا والتزامها.</span></font></font><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: #ff6600"><p></p></span><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span> المقترح</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: يشدد على <u>تعهد</u> سوريا والتزامها.</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa">[من أين أتت كلمة- واجب؟]</span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">التعليق</span></u></b><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">:- </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'traditional arabic'">كلمة "واجب" ترجمة صحيحة لكلمة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman">“obligation”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'traditional arabic'"><span dir="rtl"></span>. فهي لا تعني "تعهُّداً". والواجب هنا يأتي من قرارات مجلس الأمن، وليس تعهداً من قبل سوريا. والتعهد هو مقابل كلمة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman">“undertaking”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'traditional arabic'"><span dir="rtl"></span>، وهذه لا وجود لها في النص الإنجليزي.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa"> ...........</span><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-size: 20.0pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span> الموجود</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: تعاونا كاملا بدون شروط.</span><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: #ff6600; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span> المقترح</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: تعاونا تاما غير مشروط.</span><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-size: 20.0pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">التعليق</span></u></b><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">:- </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'traditional arabic'">أنا أفضل اقتراح الأستاذ أمجد على الترجمة الأصلية، مع أن هذه الترجمة مطابقة للنص الفرنسي. فإن كان المترجم أخذ عن الفرنسية فهو لم يخطئ، لكن فريق المطابقة بين النصوص المختلفة لغةً ربما يردها إلى شيء شبيه بما اقترحه الأستاذ أمجد.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa"> .....</span><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-size: 20.0pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"> الموجود</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: التي يلتمس رئيس اللجنة التعاون فيها.</span><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: #ff6600; mso-bidi-language: ar-qa"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span> المقترح</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: التي يوردها رئيس اللجنة.</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'traditional arabic'"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">التعليق</span></u></b><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">:- </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'traditional arabic'">هذه العبارة الإنجليزية فيها صعوبة وفيها غموض، وهي مختلفة عن العبارة المقابلة لها بالفرنسية. فالنص الإنجليزي هو:<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; text-alignold: justify"><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: 'franklin gothic book'; letter-spacing: 0.05pt">and specifically demands that Syria <b>responds unambiguously and immediately in those areas adduced by the Commissioner</b></span><span dir="rtl"></span><b><span dir="rtl" style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: 'traditional arabic'; letter-spacing: 0.05pt; mso-ascii-font-family: 'franklin gothic book'; mso-hansi-font-family: 'franklin gothic book'"><span dir="rtl"></span> </span></b><span dir="ltr"></span><b><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: 'franklin gothic book'; letter-spacing: 0.05pt"><span dir="ltr"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: 'bookman old style'; letter-spacing: 0.05pt">and also that it implements without delay any future request of the Commission;</span><span style="font-size: 13pt; color: navy; font-family: 'franklin gothic book'; letter-spacing: 0.05pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13pt; font-family: 'traditional arabic'; letter-spacing: 0.05pt; mso-ascii-font-family: 'franklin gothic book'; mso-hansi-font-family: 'franklin gothic book'">وجاءت ترجمته العربية كما يلي:<span style="color: navy"> </span></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa">ويطالب تحديدا بأن تستجيب سورية على نحو لا لبس فيه وفورا في المجالات التي يلتمس رئيس اللجنة التعاون فيها</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa"> وأن تنفذ أيضا بدون تأخير أي طلبات تصدر عن اللجنة في المستقبل،</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'traditional arabic'"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'traditional arabic'">والنص الفرنسي هو:<p></p></span></p><p class="SingleTxt" style="margin: 0in 63.35pt 6pt 0in; tab-stops: 0in 87.1pt 110.9pt 134.65pt 159.1pt 182.9pt 206.65pt 231.1pt 254.9pt 278.65pt 4.2in"><span lang="FR-CA"><font face="Times New Roman">et exige expressément de la Syrie qu’elle <b>réponde sans ambiguïté et sans délai aux questions soulevées par le Chef de la Commission</b> et qu’elle défère promptement à toute requête future de la Commission;</font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-language: fr-ca">وترجمته هي: </span><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa">ويطالب تحديداً بأن </span><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">ترد</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa"> سورية على نحو لا لبس فيه وفوراً </span><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">على جميع الأسئلة التي يطرحها رئيس اللجنة</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'">، وأن تلبي على الفور كل طلبات اللجنة في المستقبل</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'">؛</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-language: fr-ca"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">التعليق</span></u></b><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">:- </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'traditional arabic'">هذا فرق جوهري بين اللغتين الإنجليزية والفرنسية. والنص الفرنسي واضح ليس فيه لبس ولا مواربة، بخلاف النص الإنجليزي. لكن ما دامت الترجمة عن الإنجليزية، أو يفترض أنها كذلك نحاول استجلاء الأمر دون الرجوع إلى الفرنسية إلا على سبيل المقارنة.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">الأستاذ أمجد يقترح كلمة "يورد" ترجمة لكلمة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“adduce”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span>، وهذا هو المعنى الوارد في قاموس المورد. أما المغني الأكبر فترجمها بـ : "ذَكَرَ"؛ "أورَدَ (شاهداً أو حجة)"؛ "أدلى بـ". ولعل المعجم القانوني كان أكثر إيضاحاً، إذ نجد فيه: "يعرض"؛ "يقدم"؛ "يستشهد بأمر أو يسوقه (على سبيل برهان أو مثال)". ولا أرى أن كلمة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“adduce”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span> تستقيم مع كلمة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“areas”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span> إلا إذا أخذنا بكلمة "ذَكَرَ". لكن هذا لا يجلو الغموض فكيف تكون الاستجابة في مجالات غير مبينة ما هي؟<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">ثم إن الكلمة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“respond”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span> لا تعني الاستجابة كما نفهمها بالعربية فقط. فهذه يقابلها بالإنجليزية</span><span dir="ltr"></span><span dir="rtl"></span><span style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“respond positively”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span>. والكلمة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“respond”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span> مأخوذة عن الكلمة الفرنسية </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“repondre”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span> ومعناها يرد أو يجيب، كما يتبين من النص الفرنسي الوارد أعلاه، وهي بدورها مأخوذة عن اللاتينية </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“respondre”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span> بالمعنى نفسه. والكلمة الإنجليزية تحمل نفس المعنى الرد أو الإجابة، وهذه قد تكون إيجابية أو سلبية، حسب السياق. وربما كان هذا الغموض في الإنجليزية هو الذي دفع الفرنسيين إلى استخدام النص الذي وضعوه، ولم يعترض عليه الإنجليز والأمريكيون. وربما كان غموض النص الإنجليزي هو الذي دفع المترجم إلى استعمال عبارة "المجالات التي يلتمس رئيس اللجنة التعاون فيها" فدخل هنا في باب التفسير لا الترجمة. ولا أدري إن كان قد استشار أحداً من المسؤولين عن الصياغة الإنجليزية في دائرة تحرير الوثائق فأعطاه هذا التفسير، والأرجح أنه فعل ذلك.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">والكلمة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“Commissioner”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span> تعني "عضو اللجنة"، ولا تعني "رئيس اللجنة". فلماذا لم يذكر النص الإنجليزي "رئيس اللجنة" بصراحة كما فعل النص الفرنسي؟ ومما يذكر أن رئيس هذه اللجنة عينه مجلس الأمن ولم ينتخبه أعضاؤها من بينهم، فهل يجوز استخدام الكلمة لتعني رئيس اللجنة؟ أم أن السياسيين مشغولون بالعقوبات التي يريدون توقيعها على سوريا وليس لديهم متسع من الوقت لإعطاء صياغة مشروع القرار ما تستحقه من العناية؟ والله أعلم.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-QA" style="font-size: 20pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-language: ar-qa"> ....</span><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-size: 20.0pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span> الموجود</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">:</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa"> </span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">أي طلبات تصدر عن اللجنة في المستقبل.</span><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-size: 20.0pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span> المقترح</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: أي طلب للجنة في المستقبل.</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">التعليق</span></u></b><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">:- </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">أفضّل اقتراح الأستاذ أمجد في هذه العبارة، فهو أجود صياغةً، لكني لا أرتاح لكلمة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“implement”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span>، ولا أرى أنها تستقيم مع كلمة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“request”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span> فالطلب تستقيم معه الإجابة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“respond”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span>. وهذا ما ورد في النص الفرنسي فعلاً. أما كلمة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“implement”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span> فهي تستقيم مع كلمات مثل </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“plan”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span> و </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“project”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span> و </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“decision”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span> أو </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“resolution”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span> .<p></p></span></p><p></p></span></p></span></p>د. أحـمـد اللَّيثـيرئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربيةتلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي
تعليق
-
_MD_RE: نقاش حو ل ترجمة قرار مجلس الأمن رقم 1644
تابع<br /><br /><br /><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa"><strong>يأذن</strong></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 15pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa"> للجنة بأن تقوم، عند الاقتضاء، بناء على طلب الحكومة اللبنانية، بمد السلطات اللبنانية بالمساعدة<br /><font size="4"><font color="#000080"><font face="Franklin Gothic Book">Authorizes the Commission, following the request of the Lebanese Government, to extend its technical assistance <br /><font size="5"><font face="Traditional Arabic"><font color="#0000ff">الموجود</font><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">:</span></font></font><span lang="AR-QA" style="font-size: 16pt; color: black; font-family: 'arabic transparent'; mso-bidi-language: ar-qa"> </span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">يأذن للجنة.</span><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-qa; mso-bidi-font-size: 20.0pt"><p></p></span><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span dir="rtl"></span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa"><span dir="rtl"></span> المقترح</span><span lang="AR-QA" style="font-size: 18pt; color: black; font-family: 'traditional arabic'; mso-bidi-language: ar-qa">: يخوّل اللجنة / يفوّض اللجنة</span></p><p><br /><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><b><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">التعليق</span></u></b><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'">:- </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">الترجمة الأصلية صحيحة وهي المعتمدة في الأمم المتحدة في هذا السياق.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">هذا لا يعني أن اقتراح الأستاذ أمجد خطأ. فهناك قول مأثور في الإنجليزية:</span><span dir="ltr"></span><span dir="rtl"></span><span style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>“There are hundred and one ways to skin a cat.”</font></font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span>، إن لم تخنّي الذاكرة. وأنا أقول: </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“There are a thousand and one ways to translate a text.”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">وإن كنت مبالغاً في هذا القول فلا تلوموني لأن صيغة المبالغة جزء أساسي من قواعد اللغة العربية. وما قصدته هو أنك إن أعطيت نصاًّ لعشرة مترجمين أو عشرين مترجماً خرجت بعشر ترجمات أو عشرين ترجمة مختلفة لكن هذا لا يعني أن واحدة فقط هي الصحيحة والباقيات كلها خطأ. إنما هي اجتهادات مختلفة، ما لم يكن ثمة خطأ في المعنى فعلاً.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">ونحن نقول بلغتنا إن اختلاف الرأي لا يفسد للود قضية، لكن هل نطبق هذا القول في سلوكنا اليومي فعلاً؟ أرجو أن يكون الأمر كذلك. ويعجبني في هذا الصدد قول لأستاذ إيراني علمني أثناء دراستي للماجستير، قال: </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“We have to learn how to disagree without being disagreeable.” </font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>؛ كان أستاذاً جيداً وعمل من قبل مندوباً دائماً لإيران لدى الأمم المتحدة في حكومة الدكتور مصدق. فنحن كلنا – لا أقصد أعضاء واتا، وإنما العرب بوجه عام – في حاجة إلى أن نتعلم ذلك. وأسأل الله التوفيق لنا جميعاً.</span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">هذه ملاحظاتي على اقتراحات أخي الأستاذ أمجد، وآمل أن يتسع صدره لقبولها، لكنني أرحب أيضاً بتعليقاته هو على ملاحظاتي. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">هناك عبارات أخرى في الترجمة لم ترق لي، وإن كان الأستاذ أمجد، فيما يبدو، قد تغاضى عنها. وفيما يلي ملاحظاتي على هذه العبارات وأرحب بتعليقات الأستاذ أمجد وتعليقات كل من يقرأ هذه الملاحظات، إن شئتم أن تكرموني بذلك. فمن دلني على خطأ منى أسدى لي معروفاً لا أنساه له.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">(أ)<span style="mso-tab-count: 1"> </span>لا تعجبني عبارة "وإذ يقر بتسلُّم الرسالة" ترجمةً لعبارة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“acknowledge the letter”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span>. فالإقرار عكس الإنكار، ولم يُتَّهم المجلس بأنه أنكر رسالةً، وإنما المقصود هو إشعار بوصول الرسالة إليه. ولو أورد المترجم كلمة بهذا المعنى لكان أفضل.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">(ب)<span style="mso-tab-count: 1"> </span>في العبارة "أن يمدد ولاية اللجنة على النحو المبين في القرارين ..."، أفهم من شبه الجملة "على النحو المبين" أن التجديد هو المبين في القرارين، لكن ولاية اللجنة هي المبينة في القرارين. لذلك أفضل الاستعاضة عن شبه الجملة هذه بعبارة "كما هي مبينة في القرارين..." وكذلك عبارة "إلى موعد غايته 15 حزيران..." توحي بأن التمديد ليس محدّداً بفترة معينة، وإنما هو مفتوح بشرط ألا يتجاوز ذلك التاريخ. وهذا غير صحيح. لذلك ينبغي حذف الكلمتين "موعد غايته". وعبارة "بصفة مبدئية" في نفس الفقرة أيضاً، كترجمة لكلمة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>“initially”</font></font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span> غير موفقة في رأيي. وأفضل استخدام كلمة "ابتداءً" بدلاً منها، لأن استخدام هذه الكلمة فيه تمهيد لإمكانية التجديد مرة ثانية وثالثة، إلخ. وإلاّ ما كان لها لزوم.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 12pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">(ج)<span style="mso-tab-count: 1"> </span>في الفقرة 7، عبارة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“in consultation with” </font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>تعني "بالتشاور مع" لا "في ظل التشاور مع". فالتشاور هنا أداة يستخدمها الأمين العام في تقديم التوصيات، وليس مظلة يستظل بها وهو يقدم هذه التوصيات.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 12pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">(د)<span style="mso-tab-count: 1"> </span>في الفقرة 8، عبارة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“the discharge of its duties”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span> لا تعني "تصريف واجباتها" فكلمة "تصريف " كمعنى من معاني </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“discharge”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span> تستخدم في الأمور المادية،كتصريف الماء من أنبوب مثلاً، أما في هذا السياق فالواجبات تُؤدّى ولا تُصَرَّف. وربما تأثر المترجم بعبارة "تصريف الأعمال"، لكن هذه ترجمة لعبارة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“conduct of business”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span>، وليست كلمة تصريف هنا ترجمة لكلمة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“discharge”</font></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span>. لذلك ينبغي الاستعاضة عن عبارة "لتصريف واجباتها" بعبارة "لأداء واجباتها".<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 12pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">هذا مبلغ اجتهادي، وهو رأيي ولا أحمل الناس عليه. فإن وُفِّقت فمن الله، وإن لم أوفَّق فالقصور مني، والله المستعان.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 12pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">مع خالص تحياتي واحترامي لكم جميعاً.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 12pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span style="mso-tab-count: 1"> </span>محمود السوقي، 19 كانون الثاني/يناير 2006<br />=================<br /><p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span dir="ltr"><p><font face="Times New Roman" size="3">مصطلحات ومراجع أخرى</font></p></span></p><span dir="ltr"><p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; text-alignold: center" align="center"><b><span lang="FR" style="mso-fareast-language: fr; mso-ansi-language: fr"><font size="3"><font face="Times New Roman">Glossary of SC Resolution 1644<p></p></font></font></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-fareast-language: fr; mso-ansi-language: fr"><p><font face="Times New Roman" size="3"> </font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-fareast-language: fr; mso-ansi-language: fr"><font size="3"><font face="Times New Roman">Further reaffirms its call<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-fareast-language: fr; mso-ansi-language: fr"><font size="3"><font face="Times New Roman">Réitère en outre sa demande<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">تعيد</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-language: fr"> </span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">كذلك</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-language: fr"> </span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">تأكيد</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-language: fr"> </span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">طلبها</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-language: fr"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr"><p><font face="Times New Roman" size="3"> </font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr"><font size="3"><font face="Times New Roman">Having examined also the sections<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-fareast-language: fr; mso-ansi-language: fr"><font size="3"><font face="Times New Roman">Ayant également examiné les sections<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">وقد درست أيضا الفروع<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr"><font size="3"><font face="Times New Roman">Having examined the special report<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-fareast-language: fr; mso-ansi-language: fr"><font size="3"><font face="Times New Roman">Ayant examiné le rapport spécial<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">وقد درست التقرير الخاص<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><p><font face="Times New Roman" size="3"> </font></p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Times New Roman" size="3">Reiterates its deep concern at the continued testing</font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-fareast-language: fr; mso-ansi-language: fr"><font size="3"><font face="Times New Roman">Réaffirm sa profonde préoccupation devant la poursuite des essais<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">تكرر الاعراب عن بالغ قلقها لاستمرار تجارب ...<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Times New Roman" size="3">Reiterates its previous invitation to both Governments</font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-fareast-language: fr; mso-ansi-language: fr"><font size="3"><font face="Times New Roman">Invite à nouveau les deux Gouvernements<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">تكرر دعوتها السابقة إلى كلتا الحكومتين<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Times New Roman" size="3">Reiterates the central interest</font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Times New Roman" size="3">Réitère l'intérêt central</font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">تكرر تأكيد الأهمية الأساسية<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Times New Roman" size="3">Reiterates the hope that</font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-fareast-language: fr; mso-ansi-language: fr"><font size="3"><font face="Times New Roman">Exprime à nouveau l'espoir que<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">تكرر الاعراب عن الأمل في أن<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Times New Roman" size="3">Reiterating its concern at the growing volume</font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-fareast-language: fr; mso-ansi-language: fr"><font size="3"><font face="Times New Roman">Réitérant l'inquiétude que lui cause le volume croîssant<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">إذ تكرر الاعراب عن قلقها لازدياد حجم</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3"> ...</font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Times New Roman" size="3">Reiterating its firm conviction that</font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-fareast-language: fr; mso-ansi-language: fr"><font size="3"><font face="Times New Roman">Réaffirmant sa ferme conviction que<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">إذ تكرر الاعراب عن اقتناعها الراسخ بأن<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Times New Roman" size="3">Reiterating the importance</font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Times New Roman" size="3">Réaffirmant l'importance</font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">إذ تكرر تأكيد الأهمية ; إذ تكرر التأكيد على أهمية</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3"> ...</font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><p><font face="Times New Roman" size="3"> </font></p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr"><font size="3"><font face="Times New Roman">Takes note also of the related report<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr"><font size="3"><font face="Times New Roman">Prend acte également du rapport y relatif<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">تحيط</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-language: fr"> </span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">علما</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-language: fr"> </span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">أيضا</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-language: fr"> </span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">بالتقرير</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-language: fr"> </span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">ذي</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-language: fr"> </span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">العلاقة</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-language: fr"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Times New Roman" size="3">Takes note with approval of the further efforts</font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr"><font size="3"><font face="Times New Roman">Prend note avec satisfaction des nouveaux efforts<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">تحيط علما مع الموافقة بالجهود الجديدة أو الأخرى<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Times New Roman" size="3">Takes particular note of the statement</font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr"><font size="3"><font face="Times New Roman">Prend acte, en particulier, de la déclaration<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">تحيط علما بوجه خاص بالبيان<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><p><font face="Times New Roman" size="3"> </font></p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: 'decotype naskh variants'; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الأََرْضِ<span style="mso-spacerun: yes"> </span>مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ الْأَمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْماً {12} سورة الطلاق (65)</span><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; font-family: arial; mso-bidi-font-family: 'decotype naskh variants'"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; font-family: arial; mso-bidi-font-family: 'decotype naskh variants'"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="ES" style="mso-fareast-language: es; mso-ansi-language: es"><font size="3"><font face="Times New Roman">Authorized budget level; ABL<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="ES" style="mso-fareast-language: es; mso-ansi-language: es"><font size="3"><font face="Times New Roman">Ressources effectivement allouées<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="ES" style="mso-fareast-language: es; mso-ansi-language: es"><font size="3"><font face="Times New Roman">nivel presupuestario autorizado<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">مستوى</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-language: fr"> </span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">الميزانية</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-language: fr"> </span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">المأذون</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-language: fr"> </span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">به</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-language: fr"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="ES" style="mso-fareast-language: es; mso-ansi-language: es"><font size="3"><font face="Times New Roman">authorized exception<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="ES" style="mso-fareast-language: es; mso-ansi-language: es"><font size="3"><font face="Times New Roman">dérogation<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="ES" style="mso-fareast-language: es; mso-ansi-language: es"><font face="Times New Roman" size="3">excepci</font></span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">َ</span><span lang="ES" style="mso-fareast-language: es; mso-ansi-language: es"><font size="3"><font face="Times New Roman">n autorizada<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">استثناء مأذون به<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="ES" style="mso-ansi-language: es"><font size="3"><font face="Times New Roman">Authorizes the Special Committee<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="ES" style="mso-ansi-language: es"><font size="3"><font face="Times New Roman">Autorise le Comité spécial<p></p></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt; mso-ascii-font-family: 'traditional arabic'; mso-hansi-font-family: 'traditional arabic'">تأذن للجنة الخاصة ؛ تخول اللجنة الخاصة<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 12.0pt"><p> </p></span></p></p></span></p></span></p></p></font></font></font></span>د. أحـمـد اللَّيثـيرئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربيةتلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي
تعليق
-
_MD_RE: نقاش حو ل ترجمة قرار مجلس الأمن رقم 1644
<span class="spnMessageText" id="msg"><font face="Verdana" color="#191970"> </font><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Traditional Arabic" size="6">أخي الأستاذ محمود السوقي سلمه الله،</font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Traditional Arabic" size="6">هل من سبب لعدم ترجمة:</font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><font face="Traditional Arabic"><font size="5">Takes particular note/<span lang="FR" style="mso-ansi-language: fr">Prend acte, en particulier</span></font></font></p><p><font face="Traditional Arabic" size="6">بـ: "أخذ العلم" (بدلاً من أحاطَ علماً التي تتعدى إلى مفعولين) خصوصاً وأن هذا الاستعمال مُوَطَّن في اللغة؟</font></p><p><font face="Traditional Arabic" size="6">شكر الله لك.</font></p><p><font face="Traditional Arabic" size="6">عبدالرحمن السليمان.</font></p></span>د. أحـمـد اللَّيثـيرئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربيةتلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي
تعليق
-
_MD_RE: نقاش حو ل ترجمة قرار مجلس الأمن رقم 1644
<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">الأخ الكريم الدكتور عبد الرحمن السليمان، حفظه الله،<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span style="mso-tab-count: 1"> </span>معذرة للتأخر في الرد على سؤالك،<span style="mso-spacerun: yes"> </span>ومردُّه إلى عملية صغيرة أجريت على عيني اليمنى لم أتمكن من الكتابة مدة يومين. والوضع الآن أفضل والحمد لله.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">المسألة أصلاً لم تكن مسألة صواب أو خطأ ترجمة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“Takes particular not/Prend acte, en particulaier”</font></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> بـ: "أخذ العلم" بدلاً من أحاطَ علماً التي تتعدى إلى مفعولين) خصوصاً وأن هذا الاستعمال موطَّن في اللغة؟<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">المسألة هي اعتراض الأخ الأستاذ أمجد أبو جبل على نص وارد في قرار مجلس الأمن (يحيط علماً بتقرير ...)، بحجة أن الفعل "أحاط" يحتاج إلى مفعول به وهذا المفعول لم يكن موجوداُ في النص، ومن هنا اعتبر الترجمة خطأً واقترح تصليحها. وقلت معلقاً على هذا الاقتراح: الجواب موجود في القرآن الكريم، وأوردت جزءاً من الآية 12 من سورة الطلاق التي جاء فيها: </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: 'decotype naskh variants'; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْماً {12}، </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">للتذكرة بأن الفعل "أحاط" في هذه العبارة فعل لازم لا يحتاج إلى مفعول به. واستدركت قائلاً إن "المقارنة لغوية بحتة".<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">وقصدت من هذا الاستدراك حصر المقارنة بالتدليل على أن الفعل "أحاط" يأتي في صورتين، إحداهما يكون فيها فعلاً لازماً لا يأخذ مفعولاً به كما في الآية الكريمة، وإن كان معنى الفعل هنا غير معناه في العبارة الواردة في قرار مجلس الأمن، وهذا ينفي مبرر استبدال الفعل "أحاط" بالفعل "أخذ". والصورة الثانية يكون فيها فعلاً متعدياً لمفعولين، مثل "أحاطه علماً"، وسيأتي الحديث في هذا لاحقاً. وقد بحثت في القرآن الكريم فلم أجد أن الفعل "أحاط" أو أياًّ من مشتقاته قد استخدم كفعل متعدٍّ.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">ثم أشار الدكتور أحمد الليثي بأن معنى الآية الكريمة مختلف عن معنى النص الوارد في القرار، وهذا صحيح، وأردف قائلاً إن الفعل أحاط يتعدى إلى مفعولين. واستشهدت أنت بهذا القول.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">عندما يكون الفعل لازماً يكون له معنيان: المعنى الوارد في الآية الكريمة، وهو أن الله سبحانه وتعالى واسع العلم فأحاط علمه بكل شيء. وهذه ترجمها </span><font size="3"><font face="Times New Roman"><span dir="ltr">J. M. Cowan</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span></font></font><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> في معجمه العربية-الإنجليزي بعبارة: </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“to know something thoroughly: have comprehensive knowledge of something”</font></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> . أما معنى الفعل اللازم "أحاط" الوارد في قرار مجلس الأمن فهو إشعار بأنه المجلس أصبح على علم بالتقرير ومضمونه وهذا المعنى أورده</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3"> </font></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span><font size="3"><font face="Times New Roman"><span dir="ltr">Cowan</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span></font></font><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> في المعجم نفسه كما يلي: </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“to take cognizance, take note of something”</font></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>.وهذه عبارة تستخدمها الهيئة التي يصدر عنها القرار للإفادة بتلقيها التقرير أو القرار أو الرسالة او المعلومة المشار إليها، لكنها تكتفي بذلك ولا تريد أو لا يطلب منها أن تتخذ بشأنها إجراء. وترد هذه العبارة في كل قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتقرير مجلس الأمن الذي يقدمة إلى الجمعية في كل سنة، لأنه لا يراد من الجمعية أن تتخذ بشأنه إجراءً. وتعامل تقارير أخرى كثيرة هذه المعاملة نفسها.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">ويأتي الفعل "أحاط" متعدياً إلى مفعول واحد، مثل "أحاط المزرعة بسياج" وإن وجدتها في لسان العرب "أحاط بها سياجاً". ويأتي متعدياً إلى مفعولين، كما في عبارة "أحاطه علماً" وهذا ما تفضلتم أنت والدكتور أحمد الليثي بالإشارة إليه. وهذا المعنى موجود في المعجم العربي-الإنجليزي كما يلي: </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“he informed him of something”</font></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">لذلك أرى أنه كان من الخطأ إقحام هذا الفعل المتعدي في المناقشة أصلاً. وأنا بصراحة أظن أن تعدية الفعل "أحاط" إلى مفعولين جاءت بفعل طغيان العامية على الفصحى، لكن لا يوجد لدي دليل قاطع على ذلك، وأكون شاكراً لم يفيدني بذلك.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">أما عبارة "أخذ العلم" فمعناها الذي أعرفه هو "تعلُّم العلم" كما يقال "أخذ العلم عن فلان". وإذا كان المقصود بالعلم هو "الخبر"، كما في عبارة "أخذ علماً بكذا"، فالعبارة تعني أنه نمى إلى علمه كذا. ربما يكون قد قرأه في كتاب أو جريدة أو سمعه من إذاعة أو من بعض الناس. وهذا مجرد إفادة بالعلم بشيء ما. لكن عبارة "أحاط علماً بالتقرير" لا تعني مجرد العلم بوجود التقرير، وإنما لها مدلول قانوني، كما ذكرت أعلاه.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">لكن حتى لو كانت عبارة "أخذ علماً بـ" ترجمة صحيحة لعبارة </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman" size="3">“take not of”</font></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>، فهذا ليس مبرراً كافياً لاستبدالها بالعبارة الواردة في قرار مجلس الأمن، لأن تلك الترجمة صحيحةٌ لغةً للنص الإنجليزي، وهي مستعملة في كل منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها في كل أنحاء العالم، لا في نيويورك فقط. والعبارة – إن لم تكن خطأً - تكتسب الحجِّيَّةَ باستعمالها من قبل هذا العدد من الهيئات طوال سنين عديدة.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">آمل أن أكون، أخي الكريم، قد أجبت على سؤالك.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">مع تحياتي<span style="mso-spacerun: yes"> </span>للجميع.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">محمود السوقي<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="text-justify: inter-ideograph; margin: 6pt 0in 0pt; direction: rtl; text-indent: 0.5in; unicode-bidi: embed; text-alignold: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 15pt; font-family: 'traditional arabic'; mso-ansi-font-size: 11.0pt">22 كانون الثاني/يناير 2006<p></p></span></p>د. أحـمـد اللَّيثـيرئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربيةتلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي
تعليق
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,513
المشاركات: 54,231
الأعضاء: 6,146
الأعضاء النشطين: 2
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق