الزملاء الأفاضل،
زميل يستفسر عن التسعيرات المتبعة دوليا في الترجمة بين العربية والإنجليزية باستعمال "ترادوس" أو "ورد فاست" حسب المعطيات الواردة أسفله
فهل من مساعدة بارك الله فيكم
- Translation memory matching
- ICE match
- Leveraged match
- 95-99% Fuzzy match
- 85-94% Fuzzy match
- 75-84% Fuzzy match
- Internal matching
- Repeat
- 95-99% Fuzzy repeat
- 85-94% Fuzzy repeat
- 75-84% Fuzzy repeat
- No matching
وتحية عطرة
زميل يستفسر عن التسعيرات المتبعة دوليا في الترجمة بين العربية والإنجليزية باستعمال "ترادوس" أو "ورد فاست" حسب المعطيات الواردة أسفله
فهل من مساعدة بارك الله فيكم
- Translation memory matching
- ICE match
- Leveraged match
- 95-99% Fuzzy match
- 85-94% Fuzzy match
- 75-84% Fuzzy match
- Internal matching
- Repeat
- 95-99% Fuzzy repeat
- 85-94% Fuzzy repeat
- 75-84% Fuzzy repeat
- No matching
وتحية عطرة
تعليق