_MD_RE: كيف نترجم : Sensibilize
<p align="right"><span traditional="" arabic??=""><span lang="EN-US" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ansi-language: en-us"><font face="Verdana" color="#ff6600" size="5"><strong>لأحبتي تحيتي....<br />Sensibilization<br /><br />إذا أذنتم لي فإنني أرى أن ترجمتها هو ( تحسّـس ) ، فنحن نتحسس ما يجري على أرض الواقع لكي نشرع في علاج أو ....إنها أيضًا ( جسّ)دون أن نجد حرجًا وكأنها تجسس أو جس نبض ، والأولى أفضل في رأيي .<br /><br /><sup><font style="background-color: #3366ff" color="#ffff00">وتحيــــــــة فاروقيــــــة<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /></font></sup></strong></font></span></span></p>
<p align="right"><span traditional="" arabic??=""><span lang="EN-US" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: black; mso-ansi-language: en-us"><font face="Verdana" color="#ff6600" size="5"><strong>لأحبتي تحيتي....<br />Sensibilization<br /><br />إذا أذنتم لي فإنني أرى أن ترجمتها هو ( تحسّـس ) ، فنحن نتحسس ما يجري على أرض الواقع لكي نشرع في علاج أو ....إنها أيضًا ( جسّ)دون أن نجد حرجًا وكأنها تجسس أو جس نبض ، والأولى أفضل في رأيي .<br /><br /><sup><font style="background-color: #3366ff" color="#ffff00">وتحيــــــــة فاروقيــــــة<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /></font></sup></strong></font></span></span></p>
تعليق