<h1 align="center">كيف نترجم "<font color="#0000ff">من</font>" في قولنا :<br /><br />"<font color="#0000ff">من</font> أذكار المساء"<br /><br />هل تترجم الى :among او some of</h1>
"من"
تقليص
X
-
_MD_RE: "من"
<font color="#009900" size="5">السلام عليكم،<br /><br />ترجمة "مِـن" هنا أقترحها "A collection of".<br /><br />وشكرا.</font>مهندس/ رائد حبش
mobile: 0021374323046 Algeria -
_MD_RE: "من"
منذر أبو هواش
مترجم اللغتين التركية والعثمانية
Munzer Abu Hawash
ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME
munzer_hawash@yahoo.com
http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.ggتعليق
-
_MD_RE: "من"
<h1>الاخ ابو صالح اشكرك على خفة دمك , ولكني لا أزال بالفعل محتارا.<br /><br />عند ترجمة "<u><em>من أحداث شهر سبتمبر</em></u>"<br /><br />هل تترجم بدون "من" فتصبح Events of the month of September<br /><br />واذا كانت كذالك فالعنوان بالعربية يعطي القارئ انطباعا ان ما سيندرج تحته هو عبارة عن بعض الاحداث وليس جميعها, بينما الترجمة الانجليزية تعطي انطباعا الى ان ما سيذكر هو كل الاحداث التي وقعت في شهر سبتمبر. <br /><br />فما رأي الاخوة الاكارم؟<br /><br /></h1>تعليق
-
تعليق
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,513
المشاركات: 54,231
الأعضاء: 6,146
الأعضاء النشطين: 2
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق