Péplum

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • زهير سوكاح
    مجلس الإدارة
    • Nov 2006
    • 795

    Péplum

    <p align="right"></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma">السلام عليكم، <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma">أرجو المساعدة..<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma">ما مقابل العربي للكلمة الفرنسية </span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-ma; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><font style="background-color: #ffff00">Péplum</font></span></b><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><b><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> ؟<p></p></span></b></p><p align="right"><b><span lang="AR-MA" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-ma; mso-fareast-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: de; mso-ascii-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-fareast-language: de">وشكرا جزيلاً مسبقاً</span></b></p>
  • عبدالرحمن السليمان
    عضو مؤسس، أستاذ جامعي
    • May 2006
    • 5732

    #2
    _MD_RE: Péplum

    <p><strong><font size="5">أخي زهير</font></strong></p><p><strong><font size="5">هذه الكلمة مأخوذة من اليونانية peplon وهي معطف فاخر ولا أدري فيما إذا كان معنى الكلمة الفرنسية مطابقا لما هو عليه في اليونانية أم لا إذ لا معاجم بين يديّ الساعة!</font></strong></p><p>   </p>

    تعليق

    • Aratype
      مشرف
      • Jul 2007
      • 1629

      #3
      _MD_RE: Péplum

      <p align="right"><font size="5">في الأصل كانت هذه الكلمة تعني قميصاً بدون أكمام ولكنها اليوم تعني نمطاً سينيمائياً يتخصص بأفلام المغامرات المشهدية </font><font size="5">المستوحاة من التاريخ والميثولوجيا كما في السينما الأمريكية والإيطالية، ومنها فيلم كلادياتور، وقد اشتهرت هذه الأفلام في الخمسينيات والسيتينيات من القرن الماضي بأفلام مثل كليوباترة ، الإسكندر <br /> المقدوني ، إلخ<br /><br />وعليه يمكن تسمية هذا المصطلح<br />أفلام المغامرات التاريخية</font></p>

      تعليق

      • زهير سوكاح
        مجلس الإدارة
        • Nov 2006
        • 795

        #4
        _MD_RE: Péplum

        <p align="right"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">الأخوان الكريمان، الدكتور أسامة ربيع <span style="mso-spacerun: yes"> </span>والدكتور عبد الرحمن،<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">شكرا جزيلاً لكما على التفاعل وعلى المعلومات الوافية.<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;">بالمناسبة، أيضاً يطلق على هذا النوع <span style="mso-spacerun: yes"> </span>من الأفلام السينمائية بالألمانية <span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;">Sandalenfilm</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-font-family: &quot;traditional arabic&quot;"><p> </p></span></b></p><p align="right"></p>

        تعليق

        • soubiri
          أعضاء رسميون
          • May 2006
          • 1459

          #5
          _MD_RE: Péplum

          <p>السلام عليكم،،،</p><p>اضافة المصطلح المقابل بالانجليزية:</p><p>sword-and-sandalds epic</p>
          صابر أوبيري
          www.essential-translation.com

          تعليق

          يعمل...
          X