nineteenth-century

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • husain
    محظور
    • Sep 2008
    • 36

    nineteenth-century

    <p><span class="Apple-style-span" style="word-spacing: 0px; font: 20px verdana; text-transform: none; color: rgb(0,0,2); text-indent: 0px; white-space: normal; letter-spacing: normal; border-collapse: separate; text-align: left; orphans: 2; widows: 2; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0">"The reconstruction of the common ancestor of these languages, Proto-Indo-European, was one of the outstanding achievements of <font style="background-color: #ffff00">nineteenth-century</font> comparative linguistics."</span></p><p><span class="Apple-style-span" style="word-spacing: 0px; font: 20px verdana; text-transform: none; color: rgb(0,0,2); text-indent: 0px; white-space: normal; letter-spacing: normal; border-collapse: separate; text-align: left; orphans: 2; widows: 2; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0">كيف نترجم ما ظلل اعلاه الى العربية؟</span></p>
  • Aratype
    مشرف
    • Jul 2007
    • 1629

    #2
    _MD_RE: nineteenth-century

    <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/19th_century">http://en.wikipedia.org/wiki/19th_century</a>

    تعليق

    • husain
      محظور
      • Sep 2008
      • 36

      #3
      _MD_RE: nineteenth-century

      شكرا يا اخي على الرد, مع العلم اني لم افهم لم اوردت ذلك الرابط, حيث ان سؤالي كان عن ترجمة الكلمة الى العربية؟!

      تعليق

      • Aratype
        مشرف
        • Jul 2007
        • 1629

        #4
        _MD_RE: nineteenth-century

        <p align="right">أخي الكريم،<br /><br />أحاول أن أعطيك سبيل البحث والاستنتاج الضروريين للمترجم وأنت تحب الوجبات الجاهزة.<br /><br />أعطيت رابطاً يتناول مصطلحك في موسوعة ويكيبديا ولو انتبهت قليلاً لرأي أنَّ الموضوع موجود بالعربية وبالتالي ترجمة المصطلح أيضاً موجودة وهي :<br /><br />القرن التاسع عشر...</p>

        تعليق

        • husain
          محظور
          • Sep 2008
          • 36

          #5
          _MD_RE: nineteenth-century

          اولا, شكر الله لك كريم الرد.

          ثانيا, كنت اتساءل ان كنت قد انتبهت الى وجود (-) بين الكلمتين, وهذه الشرطة بين الكلمتين جعلت الكلمتين كلمة واحدة, وهي بهذا تصبح "صفة" وليست اسما كما ترجمتها في ردك السابق, ثم انها لو كانت اسما, لما سألت عن ترجمتها في ذاك السياق, لاني اعرف تماما ان معناها سيكون "القرن التاسع عشر".

          وشكرا مرة اخرى.

          تعليق

          • Aratype
            مشرف
            • Jul 2007
            • 1629

            #6
            _MD_RE: nineteenth-century

            <p align="right">أخي أنا فاهم أنها صفة طبعاً من النص</p><p align="right">ولكن تظل الترجمة كما هي</p><p align="right"></p><p align="right">وسؤالك في اللغة العربية بالأحرى...</p>

            تعليق

            يعمل...
            X