the better?

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • husain
    محظور
    • Sep 2008
    • 36

    the better?

    He is clearly the better of the two leaders in the race

    هل نترجم the better الى "الاحسن او الافضل"؟
  • Demerdasch
    مترجم
    • Nov 2006
    • 2017

    #2
    _MD_RE: the better?

    <div style="text-align: right; "><span class="Apple-style-span" style="font-size: large; "><span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold; "><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); ">جاء في الغني: </span></span></span></div><div style="text-align: right; "><span class="Apple-style-span" style="font-size: large; "><span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold; "><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255); ">هو أحسنُ من الآخرين، أي أفضلهم.</span></span></span></div>
    النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

    تعليق

    • husain
      محظور
      • Sep 2008
      • 36

      #3
      _MD_RE: the better?

      شكرا جزيلا على الرد.

      ولكن يبدو انني لم احسن صياغة السؤال, فجاءت الاجابة بعيدة عنما قصدت.

      السؤال هو كالتالي:

      من المعروف ان better تستخدم عند المقارنة بين شيئين, مثال:

      He is better than his brother



      لكن في المثال الوارد في مشاركتي الاولى, نجد ان better قد سبقت بـ the , وفهمي للجملة يجعلني اترجم
      the better الى "الافضل" مع العلم انها ليست superlative, وما يقابل "الافضل" هو the best, فهل تصح ترجمتي لـ the better في الجملة اعلاه بـ "الافضل"؟

      تعليق

      • Aratype
        مشرف
        • Jul 2007
        • 1629

        #4
        _MD_RE: the better?

        <p><font size="4">أخي حسن،</font></p><p><font size="4">لايجب أن تنسى طرائق التعبير الحديثة في الإنكليزية وخاصة في الكتابة الصحفية</font></p><p><font size="4">وهنا يقول الكاتب "الأفضل" بين أقرانه مثلاً ويسقط أقرانه لأنها مفهومة من السياق<br /><br />ما رأيك ؟</font></p>

        تعليق

        يعمل...