تعريب لفظة Roll Up

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • Dr-A-K-Mazhar
    ملاح
    • Nov 2007
    • 1858

    #31

    الصورة تشير إلى منشور إعلانى له حالتين:

    الحالة الأولي: إعلان مطوي و ملفوف على شكل اسطوانة ( بغرض الحمل والانتقال من مكان لمكان أو للتخزين) و فى هذه الحالة لا يمكن قراءة الإعلان ، وهنا تأتي كلمة " Roll Up "

    الحالة الثانية: حالة فرد الإعلان من لفافته و عرضه للقراءة قائماً أو رأسياً كما فى الصورة و هنا لا ضرورو لكلمة " Roll Up "

    و أكثر الترجمات السابقة للحالة الثانية

    و السؤال: ما الترجمة التى تتضمن معانى الحالتين معا؟


    ( يتبع)

    تعليق

    • Dr-A-K-Mazhar
      ملاح
      • Nov 2007
      • 1858

      #32
      و اكمالاً لما سبق، لو اعتبرنا أن كلمة Roll Up

      تعنى طي أو لف أو ثني

      فيمكن تأمل الترجمات السابقة التالية:

      00- مطويّات ترويجية

      00- إعلان ملفوف أو لفافة إعلان

      00- لفافة رأسية أو قائمة

      00- ثناية "اعلانية"

      00- مطوية دعائية أو إعلانية

      00- منشور اعلاني ملفوف

      00- اعلان ملفوف ذو مسند

      و السؤال: أي من الترجمات السابقة اقرب لوصف صورة الإعلان الذى عرضه د. عبد الرحمن فى المداخلة رقم 29 ، أى إعلان يمكن طيه على شكل اسطوانة (لفافة) ثم يعاد نشره على شكل مستطيل قائم رأسى ذو مسند في المكان المناسب لوضع المنشور الإعلاني؟

      و دمتم

      تعليق

      • Rima_Alkhani
        عضو منتسب
        • Aug 2007
        • 99

        #33
        بارك الله بكم جميعا، نحن نعاني من تقصير مجمع اللغة العربية في متابعة جديد المصطلحات وتعريبها بششكلها الصحيح، وقد طرحت امور مختلفة حول هذا الموضوع مثال:
        هناك كلمات عديدة نستعملها خطأ ، وهي مخالفة في معناها مثال: استعمار: هل نعني إعادة الإعمار؟ ومتى كان المحتل معمرا؟ هو الهدام، المدمر... ولن نجدها ولا بأي معجم... وإذن؟ يتبع

        شكرا لكم

        تعليق

        • Rima_Alkhani
          عضو منتسب
          • Aug 2007
          • 99

          #34
          سؤال هامشي( هل ترشحون مترجمين ترجمة أدبية للانكليزية بجودة وسعر معقول؟).مع الشكر.

          تعليق

          • Dr-A-K-Mazhar
            ملاح
            • Nov 2007
            • 1858

            #35
            المشاركة الأصلية بواسطة عبدالرحمن السليمان مشاهدة المشاركة
            [align=justify]سؤال من زملائنا في مجمع اللغة العربية على الشبكة العالمية: [/align]

            تعريب لفظة Roll Up

            [align=justify]أنقل لكم سؤالا لأحدى الأخوات العاملات في مجال حماية اللغة العربية وهي تريد أن تعرف هل هناك ترجمة أو تعريب للفظة Roll Up؟

            هذا المنشور الإعلاني المطبوع يبلغ ارتفاعه حوالي مترين ويمكن لفه وطيه (بشكل لفافة Roll) داخل القاعدة المعدنية التي يقف عليها، أما الأرجل فيمكن تحريكها بحيث تكون موازية لمستوى القاعدة واستقامتها، ليصبح الشكل النهائي مثل أسطوانة. نضعها داخل غلاف قماشي ليسهل حملها ونقلها.

            الحقيقة أنني لم أجد الكلمة المناسبة باللغة العربية حتى الآن وأخجل من استخدام المصطلح الإنكليزي في الوقت الذي أدعو فيه إلى تعزيز استخدام اللغة العربية.

            وعليه، أجد أنه من الضروري طرح هكذا مصطلحات متداولة ليصار إلى مناقشتها في المجامع اللغوية والخروج بتعريف موحد لها يغني عن الكلمة الإنكليزية.[/align]
            لم نصل بعد إلى ترجمة Roll(s) up

            فى السياق المنقول..

            هذا المنشور الإعلاني المطبوع يبلغ ارتفاعه حوالي مترين ويمكن لفه وطيه (بشكل لفافة Roll) داخل القاعدة المعدنية التي يقف عليها، أما الأرجل فيمكن تحريكها بحيث تكون موازية لمستوى القاعدة واستقامتها، ليصبح الشكل النهائي مثل أسطوانة. نضعها داخل غلاف قماشي ليسهل حملها ونقلها.
            و السؤال: هل لابد من الترجمة الحرفية ل....Roll(s) up

            أم أن الترجمة السابقة فى سياق النص

            ويمكن لفه وطيه بشكل لفافة

            تكفي لتوضيح ما يريد مترجم النص ترجمته دون الترجمة الحرفية ل.... Roll up ؟

            تعليق

            • الامين
              عضو منتسب
              • Feb 2014
              • 254

              #36
              الفعل الذي تفعله تلك الأداة هو النشر والهيئة التي يُنشر بها هي الانبثاق.
              فلْيكن اسمها إذاً ناشرة أو مِنشرة أو اسم آخر يُشتق من فعلِ الاداة أو هيئةِ فعلها ولْيكن وزن الاسم اسمَ فاعل أو أحد أوزان الآلة.

              تعليق

              • الامين
                عضو منتسب
                • Feb 2014
                • 254

                #37
                ترجم المورد كلمة Podium إلى منصة و مِقْرأ.

                تعليق

                يعمل...
                X