فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • studentin
    عضو منتسب
    • Jul 2007
    • 289

    #31
    _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

    <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify"><span lang="DE" style="font-size: 16pt; color: #3366ff; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg">Nach rund 300 Kilometern erreichte der Bus das n&ouml;rdlich von Abha in 2.700 Metern H&ouml;he gelegene St&auml;dtchen Al-Baha.Dort ist die Luft kühl und der Wind kalt, in der Nachts sinken die Temperaturen unter zehn Grad.<br /><p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: #333333; mso-bidi-language: ar-eg">بعد حوالي 300 كيلوا متر وصلت الحافلة شمال أبهي وعلي بُعد 2,700 متراً من أبهي تقع مدينة البهاء الصغيرة حيث الهواء الرطب والرياح الباردة وتنخفض ليلاً درجة الحرارة لتصل تحت 10 درجات <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify"><span lang="DE" style="font-size: 16pt; color: #3366ff; mso-ansi-language: de">Den Touristen werden in den Katalogen immergrüne duftende Wacholder W&auml;lder sowie Terrassenfelder ver-sprochen.Die gibt es bestimmt, aber es sind die Ger&ouml;llwüsten mit stacheligen Dornbüschen ,die in den Hochebenen des Asirgebirges vorherrschend sind.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"> </p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: #333333; mso-bidi-language: ar-eg">تحدثت كتيباتهم عن غابات العرعر الفواحة دائمة الخضرة و كذالك الحقول إنها موجودة بالفعل ولكنها عالقة بالأشواك والحصى الذي ساد المكان من هضاب جبال العسير .<br /><p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="DE" style="font-size: 16pt; color: #3366ff; mso-ansi-language: de">An den Bergstra&szlig;en liegen einsame D&ouml;rfer und St&auml;dtchen mit schattigen Dattelpalmen und Gemüseg&auml;rten. Es sind Orte, in denen nun die alten Lehmgeb&auml;ude verfallen, Ruinend&ouml;rfer, die sich der sandgelben Berglandschaft anpassen.<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: #333333; mso-bidi-language: ar-eg">في الشوارع الجبلية تقع قري ومدن صغيرة مهجورة مظللة بالنخيل وحدائق الخضروات . في تلك الأماكن هدمت الآن المباني الطينية القديمة والقرى التي تتلاءم<span style="mso-spacerun: yes">  </span>مع المناظر الطبيعية الجبلية ذات اللون الأصفر.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: justify"><span lang="DE" style="font-size: 16pt; color: #3366ff; mso-ansi-language: de">In zwei St&auml;dten<span style="mso-spacerun: yes">  </span>allerdings wird die Vergangenheit sorgsam und aufwendig gehegt und restauriert: in der Hafenstadt Dschidda und in der gro&szlig;en Oase Dir`iya, die am nordwestlichen Stadtrand von Riad liegt.<br /><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: #333333; mso-bidi-language: ar-eg">وفيما مضي رمم بالفعل مدينتين وأحيطتا بالعناية والإصلاح .أحدهم مدينة جده والأخرى الواحة الكبيرة دريا تلك المدينتان اللتان<span style="mso-spacerun: yes">  </span>يقعا في الجزء الشمالي الغربي لمدينة الرياض.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><br /><p></p></p></span></p></p></span></p></span></p></p></span></p>

    تعليق

    • studentin
      عضو منتسب
      • Jul 2007
      • 289

      #32
      _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

      <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="DE" style="font-size: 16pt; color: #3366ff; mso-ansi-language: de">Dir`iya ist die ursprüngliche Heimat der saudischen K&ouml;nigsfamilie, die zwischen1745 und 1818 von der Oase der 100 Dattelpalmen aus das erste saudische K&ouml;nigreich regierte, bevor Dir´iya 1818 von den Türken zerst&ouml;rt wurde.<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: #333333; mso-bidi-language: ar-eg">دريا هي الموطن الأصلي للعائلة السعودية المالكة التي حكمت تلك الواحة مدينة الألف نخلة كأول مملكة سعودية ما بين الفترة 1745 وحتى 1818قبل أن تدمر من قِبل تركيا عام 1818.<p></p></span></p><p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="DE" style="font-size: 16pt; color: red; mso-ansi-language: de">Jetzt umgibt <u>die neu aufgebaute und von Rundtürmen unterbrochene Stadtmauern</u> wieder die alt Stadt aus Lehm, in der die renovierten Pal&auml;ste von einem neuen Geschichtsverst&auml;ndnis zeugen.<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: red; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg">أعيتني هذه الجملة في الترجمة .</span></p></span></p><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; color: red; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="DE" style="font-size: 16pt; color: #3366ff; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg">Die Geschichte des K&ouml;nigreichs wurzelt hinter den 16 Meter hohen Mauern des unter Denkmalschutz stehenden Masmak-Forts im &auml;ltesten Viertel von Raid, einer 1902 vom saudischen Gründerk&ouml;nig in einem kühnen Handstreich eroberten Festung, die bislang von einem anderen arabischen Stamm gehalten worden war. In der Festung Masmak wurden die Fundamente für den heutigen Staat Saudi-Arabien gelegt.<br /><p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-eg"><font color="#000000">تاريخ المملكة عالق الجذور بقلعة معصمك التي يصل ارتفاع جدرانها إلي 16 متر الواقعة تحت حماية الآثار في الربع القديم من الرياض وفي عام 1902 قام أحد الملوك السعوديون بشن هجوم مفاجئ مقتحماً القلعة وهي حتى الآن تحت حماية أصول عربية أخري. لقد وضعت في قلعة معصمك<span style="mso-spacerun: yes">  </span>الأسس والدعائم الحالية لدولة السعودية العربية.<br /><p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="DE" style="font-size: 16pt; color: #3366ff; mso-ansi-language: de">In Dschidda haben kluge M&auml;nner schon vor drei&szlig;ig Jahren erkannt, dass die rund 800 historischen H&auml;user mit ihren grünen oder blauen aus Holz geschnitzten Fensterbalkonen in der Altstadt ein unbedingt zu schützendes Erbe seien.</span></p><span lang="DE" style="font-size: 16pt; color: #3366ff; mso-ansi-language: de"><p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-eg"><font color="#000000">لقد أدرك الأذكياء في جده قبل 30 عام أن حوالي 800 منزلاً تاريخياً بألوانهم الزرقاء والخضراء ونوافذ الشرفات المنحوتة تعد ميراثاً محفوظاً في المدينة القديمة.<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="DE" style="font-size: 16pt; color: #3366ff; mso-ansi-language: de">Jetzt werden jedes Jahr etwa zehn der bis zu sechsst&ouml;ckigen schneewei&szlig;en H&auml;user aus Korallengestein restauriert.Damit kann Dschidda das gr&ouml;&szlig;te historische Altstadt-viertel in Saudie-Arabien<span style="mso-spacerun: yes">  </span>aufweisen.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-eg">يرمم كل عام حوالي من6 وحتى 10 طوابق من المنازل الناصعة البياض المرصعة بالأحجار المرجانية وبهذا تظهر جده كأكبر دوله تاريخية في السعودية العربية.<br /><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="DE" style="font-size: 16pt; color: #3366ff; mso-ansi-language: de">Es ist eine Art lebendiges Museum, in dem die Menschen wohnen und arbeiten. In Gassen und kleinen Stra&szlig;en liegen Hundert kleiner Gesch&auml;fte, in denen Stoffe aus Indien und China, Gewürze von den Molukken und aromatisch riechendes R&auml;ucherholz aus Malaysia und Birma angeboten werden.<br /><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-eg">إنها أحد المتاحف الحية حيث يسكن بها الناس ويعملون ففي الأزقة والشوارع الصغيرة يكمن مئات المتاجر الصغيرة التي يعرض بها الأقمشة من الهند والصين والتوابل من <i><u>ملوكن</u></i><span style="mso-spacerun: yes">  </span>والأبخرة ذات الروائح الطيبة من ماليزيا وبيرما.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><br /><p></p></p></font></span></p></p></span></p></font></span></p></p></span></p></p></span></p></span></p>

      تعليق

      • Demerdasch
        مترجم
        • Nov 2006
        • 2017

        #33
        _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

        النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

        تعليق

        • studentin
          عضو منتسب
          • Jul 2007
          • 289

          #34
          _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

          تعليق

          • Demerdasch
            مترجم
            • Nov 2006
            • 2017

            #35
            _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

            تعليق

            • studentin
              عضو منتسب
              • Jul 2007
              • 289

              #36
              _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

              <p align="center"><font color="#0000ff" size="5">شكراً لك يا رامي<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /></font></p>

              تعليق

              • Demerdasch
                مترجم
                • Nov 2006
                • 2017

                #37
                _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

                <font color="#3366ff"><strong><p dir="ltr" align="center"><font size="4">تابع ترجمة نص:</font><font size="4">  </font><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="color: red; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><font color="#3366ff"><font size="4"><strong> التقرير الاقتصادي للحكومة الاتحادية لعام   2007 </strong> </font></font><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span lang="SQ" style="font-size: 11pt"><font color="#000000"><strong><font size="4"><br /><br />So wuchs das Bruttoinlandsprodukt (BIP) im abgelaufenen Jahr mit real 2,5 % deutlich st&auml;rker als es die meisten nationalen und internationalen Experten und Institute noch Anfang des Jahres 2006 für m&ouml;glich gehalten hatten.</font></strong></font></span><strong><font size="4">  </font></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span lang="SQ" style="font-size: 11pt; color: red"><p align="center"><font size="4"></font></p></span></p><p align="center"></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: red; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><strong><font size="4">وهكذا تزايد الناتج الداخلي الخام بنسبة فعلية قدرها 2,5 % في السنة المنصرمة فائقاً بكثير النسبة التي توقعها في بداية سنة 2006 معظم الخبراء والمعاهد على الصعيدين الوطني والدولي.   </font><p align="center"><font size="4"></font></p></strong></span></p><p align="center"></p><p align="center"></p><strong><font size="4"></font></strong><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none" align="center"><font color="#000000"><strong><font size="4"><span lang="SQ" style="font-size: 11pt"><br />Für dieses Jahr geht die Bundesregierung von einem Wachstum von rund 1 3/4 %, gerechnet 1,7 %, aus.</span><span dir="rtl"></span></font></strong><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 11pt; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><strong><font size="4">  </font></strong><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: red; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><strong><font size="4">وتتوقع الحكومة لهذا العام نسبة نموٍ تُقَّدرُ ب 1,7 في المائة.   </font></strong><strong><p align="center"></p><font size="4"></font></strong><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none" align="center"><font color="#000000"><font size="4"><strong><span lang="SQ" style="font-size: 11pt"><br />Die Zahl der Arbeitslosen wird sich in diesem Jahr voraussichtlich um rund 480.000 Personen</span><span lang="SQ" style="font-size: 11pt; mso-ansi-language: de"> </span></strong><span lang="SQ" style="font-size: 11pt"><strong>gegenüber dem Vorjahresdurchschnitt verringern.  </strong></span></font></font><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 11pt; mso-bidi-language: ar-eg"><p align="center"><font size="4"></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-layout-grid-align: none" align="center"><font size="4"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: red; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg">ومن المرتقبِ أن ينخفض عدد العاطلين حوالي 480000 فرداً مقارنةً بمعدل السنة المنصرمة. </span><span dir="ltr"></span></strong><span lang="AR-EG" dir="ltr" style="font-size: 11pt; color: red; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="ltr"></span><span style="mso-spacerun: yes"><strong>   </strong></span></span></font><span dir="ltr" style="font-size: 11pt; color: red; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="4"><p align="center"></p></font><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span lang="SQ" style="font-size: 11pt"><font color="#000000" size="4"><strong><br />Die Erwerbst&auml;tigkeit belebt sich weiter und steigt im Jahresdurchschnitt um 300.000 Personen.  </strong></font></span><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 11pt; mso-bidi-language: ar-eg"><p align="center"><font size="4"></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: red; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><strong><font size="4">فيما سيتواصل انتعاش سوق العمل ويرتفع متوسط <span style="mso-spacerun: yes"> </span>عدد العاملين في هذا العام بواقع 300000 شخصاً.  </font></strong><font size="4"><p align="center"></p></font><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span lang="SQ" style="font-size: 11pt"><font color="#000000"><strong><font size="4">Zus&auml;tzlich zu den erwarteten Einkommenssteigerungen erh&ouml;ht sich auch besch&auml;ftigungsbedingt das verfügbare Einkommen der privaten Haushalte.  </font></strong><p align="center"><font size="4"></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: red; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><strong><font size="4">وبالإضافةٍ إلى الزيادات المتوقعة في الدخل فإن الدخل الأسري المتاح سيرتفع حسب طبيعة العمل.   </font></strong><font size="4"><p align="center"></p></font><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none" align="center"><font color="#000000"><font size="4"><strong><span lang="SQ"><br />Dies schafft eine wesentliche Voraussetzung für einen Zuwachs des privaten Konsums.</span><span dir="rtl"></span></strong><span lang="SQ" dir="rtl" style="mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><strong>   </strong></span></font></font><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="mso-bidi-language: ar-eg"><p align="center"><font size="4"></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: red; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><strong><font size="4">مما سيوفر الشروط الأساسية لزيادة متوسط الاستهلاك الفردي.  <br />  </font></strong><font size="4"><p align="center"></p></font><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span lang="SQ"><font color="#000000"><strong><font size="4">Alles in allem: Der Konjunkturmotor l&auml;uft wieder rund und wird auch in diesem Jahr nicht ins Stocken geraten.   </font></strong><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 11pt; color: red; font-family: " mso-bidi-language:="" sq?="" mso-fareast-language:="" roman?;="" new="" ?times="" mso-fareast-font-family:="" ar-eg;="" de;="" mso-ansi-language:="" times=""><font size="4"><strong>ومجمل القول فإن عجلة الاقتصاد أصبحت تدور كما يجب ولن تتوقف هذا العام. </strong>  <br /> <br /> </font><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span><font color="#000000" size="4"><strong>Reformen müssen weitergehen </strong></font><p align="center"><font size="4"></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: red; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><strong><font size="4">لا بد من مواصلة الإصلاحات  </font></strong><p align="center"><br /><strong><font size="4"> </font></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none" align="center"><font color="#000000"><strong><font size="4"><span lang="SQ">Aus dieser erfreulichen Entwicklung den Schluss zu ziehen, allein der Aufschwung k&ouml;nne alle noch vorhandenen wirtschaftlichen Probleme l&ouml;sen, w&auml;re  nach Ansicht der Bundesregierung</span><span dir="rtl"></span><span lang="SQ" dir="rtl" style="mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span> </span><span dir="ltr"></span><span lang="SQ"><span dir="ltr"></span>2</span><span dir="rtl"></span><span lang="SQ" dir="rtl" style="mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span> </span><span lang="SQ">indessen verfehlt</span><span style="mso-ansi-language: de">.</span><span dir="rtl"></span></font></strong><span dir="rtl" style="mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><strong><font size="4">  </font></strong><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right; mso-layout-grid-align: none" align="center"><line id="_x0000_s1026" style="z-index: 1; left: 0px; position: absolute; text-align: left; flip: x" from="81pt,26.4pt" to="315pt,26.4pt" /><strong></strong></line /><font size="4"><strong><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 11pt; color: red; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><br />وسيكون خطأًً حسب رأي الحكومة الاتحادية أن يستنتج التطورات الإيجابي<span style="mso-spacerun: yes"> </span>بأن الانتعاش الاقتصادي وحده كفيلٌ بحل كل المشاكل الاقتصادية القائمة.</span><span dir="ltr"></span></strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 11pt; color: red; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="ltr"></span><strong>  </strong></span></font><span style="font-size: 11pt; color: red; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><strong><p align="center"><font size="4">  </font></p></strong><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span lang="SQ"><font color="#000000" size="4"><strong>Weitere strukturelle Reformen sind angesichts des raschen wirtschaftlichen</strong></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span lang="SQ"><font color="#000000"><strong><font size="4">Wandels und der Vielzahl an Herausforderungen, mit denen Deutschland konfrontiert ist, unabdingbar.</font><span style="color: red"><p align="center"><font size="4"></font></p></span></strong></font></span></p><p align="center"></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="color: red; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><strong><font size="4">ونظراً للتغيرات الاقتصادية السريعة وتعدد التحديات التي تواجهها ألمانيا فإنه لا مناص من مزيدٍ من الإصلاحات الهيكلية.    </font></strong><strong><font size="4"><br />  </font></strong><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span lang="SQ"><font color="#000000" size="4"><strong><br />Die Bundesregierung fühlt sich durch das hohe Wachstum des abgelaufenen Jahres darin </strong></font></span><strong><span lang="SQ"><font color="#000000" size="4">best&auml;tigt, dass die von ihr vor einem Jahr auf der Klausurtagung des Bundeskabinetts in Genshagen beschlossene wirtschaftspolitische Strategie unter der Leitlinie „Investieren – Sanieren –Reformieren“ – eine Kombination von gezielten Impulsen zur Kr&auml;ftigung des beginnenden Aufschwungs bei gleichzeitiger Verbesserung der langfristigen Wachstumsgrundlagen und Fortsetzung der Haushaltskonsolidierung – aufgeht.  <br /> </font></span></strong><span lang="AR-EG" style="color: red; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><strong><br /><font size="4">وبناءً على النمو الاقتصادي المرتفع الذي تم تحقيقه في السنة الماضية فإن الحكومة الاتحادية ترى أنها محقةٌ في نجاعة استراتيجيتها الاقتصادية التي قررتها تحت شعار (الاستثمار، والتصحيح، والإصلاح) في اجتماعها المغلق في قصر جنزهاجن . فقد شَملت هذه الاستراتيجية حوافذ هادفة لتعزيز بوادر الازدهار الاقتصادي تزامناً مع <span style="mso-spacerun: yes"> </span>تحسين أسس النمو الطويلة الأمد <span style="mso-spacerun: yes"> </span>ومواصلة تثبيت الميزانية. </font><p align="center"><font size="4"></font></p></strong></span></p><p align="center"></p><p align="center"><font size="4"></font></p></span></p><p align="center"></p><p align="center"><font size="4"></font></p></span></p><p align="center"></p></span></font></p><p align="center"></p><p align="center"><font size="4"></font></p></span></p><p align="center"></p><p align="center"><font size="4"></font></p></span></p><p align="center"></p></span></font></span></p><p align="center"></p><p align="center"><font size="4"></font></p></span></p><p align="center"></p><p align="center"><font size="4"></font></p></span></p><p align="center"></p><p align="center"><font size="4"></font></p></span></p><p align="center"></p><p align="center"><font size="4"></font></p></font></span></p><p align="center"></p><p align="center"><font size="4"></font></p></span></p><p align="center"></p><p align="center"><font size="4"></font></p></span></p><p align="center"></p><p align="center"><font size="4"></font></p></span></p><p align="center"></p><p align="center"><font size="4"></font></p></span></p><p align="center"></p><p align="center"><font size="4"></font></p></span></p><p align="center"></p></span></font></p><p align="center"><font size="4"></font></p></span></p><p><br /><font size="5">يُتبع</font></p></strong></font>
                النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                تعليق

                • Demerdasch
                  مترجم
                  • Nov 2006
                  • 2017

                  #38
                  _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

                  النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                  تعليق

                  • Demerdasch
                    مترجم
                    • Nov 2006
                    • 2017

                    #39
                    _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

                    <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center; tab-stops: 286.75pt" align="center"><strong><span style="font-size: 13.5pt; color: black">Die Welt begrü&szlig;t das neue Jahr mit Raketengewitter und Konfetti-Orgien</span></strong><strong><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 13.5pt; color: black; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center; tab-stops: 286.75pt" align="center"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 13.5pt; color: red; mso-bidi-language: ar-eg">العالم يستقبل السنة الجديدة بعاصفةٍ صاروخية وباحتفالاتٍ تكسوها قصاصات الزينة.<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center; tab-stops: 286.75pt" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 9pt; color: black; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center; tab-stops: 286.75pt" align="center"><strong><span style="font-size: 13.5pt; color: black">Unz&auml;hlige Sektkorken knallten, Raketen verwandelten den Himmel in ein Farbenmeer:<span lang="AR-SA" dir="rtl"><p></p></span></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center; tab-stops: 286.75pt" align="center"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 13.5pt; color: red; mso-bidi-language: ar-eg">أعداد لا حصر لها من فرقعات سدادات المشروبات، والصواريخ تحول السماء إلى بحرٍ من الألوان<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 286.75pt"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center; tab-stops: 286.75pt" align="center"><span style="color: black; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="3"><strong>In Berlin feierten rund eine Million Menschen die gr&ouml;&szlig;te Open-Air-Silvesterparty der Welt.</strong></font><p><font size="3"><strong></strong></font></p></span></p><p><font size="3"></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center; tab-stops: 286.75pt" align="center"><span lang="AR-EG" style="color: red; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="3"><strong>شهد حوالي مليون محتفلٍ في برلين أكبر حفل لرأس السنة في الهواء الطلق في العالم.</strong></font><p><font size="3"><strong></strong></font></p></span></p><p><font size="3"></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 286.75pt"><font size="3"><strong></strong></font><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="color: black; mso-bidi-language: ar-eg"><p><font size="3"><strong></strong></font></p></span></p><p><font size="3"></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center; tab-stops: 286.75pt" align="center"><span style="color: black; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="3"><strong>Auch in anderen L&auml;ndern begrü&szlig;ten Millionen das neue Jahr 2008 mit Feuerwerk und Konfetti.</strong></font><span lang="AR-EG" dir="rtl"><p><font size="3"><strong></strong></font></p></span></span></p><p><font size="3"></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center; tab-stops: 286.75pt" align="center"><font size="3"><strong><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="color: black; mso-bidi-language: ar-eg"><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="color: red; mso-bidi-language: ar-eg">وفي دولٍ أخرى أيضاً، احتفلت الملايين بالسنة الجديدة 2008 بالألعاب النارية وبقصاصات الزينة.</span></strong></font><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="color: black; mso-bidi-language: ar-eg"><p><font size="3"><strong></strong></font></p></span></p><p><font size="3"></font></p><p class="spintrotext" style="margin: auto 0cm 7.5pt; line-height: 16pt; text-align: center" align="center"><span style="font-weight: normal; color: black; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="3"><strong>Sogar in Bagdad feierten Tausende auf den Stra&szlig;en.<span dir="rtl"></span></strong></font><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><font size="3"><strong> <span style="mso-spacerun: yes"> </span></strong></font><span lang="AR-EG"><p><font size="3"><strong></strong></font></p></span></span></span></p><p><font size="3"></font></p><p class="spintrotext" style="margin: auto 0cm 7.5pt; line-height: 16pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-weight: normal; color: red; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="3"><strong>وحتى في بغداد، احتفل الآلاف في الشوارع.</strong></font></span><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-weight: normal; color: black; mso-bidi-language: ar-eg"><p><font size="3"><strong></strong></font></p></span></p><p><font size="3"></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; tab-stops: 286.75pt"><font size="3"><strong></strong></font><span style="mso-bidi-language: ar-eg"><p><font size="3"><strong></strong></font></p></span></p><p><font size="3"></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center; tab-stops: 286.75pt" align="center"><span style="color: black; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="3"><strong>Berlin/Hamburg - Etwa eine Million Menschen haben in Berlin rund um das Brandenburger Tor das neue Jahr gefeiert - nach Angaben der Organisatoren die weltweit gr&ouml;&szlig;ten Silvesterparty unter freiem Himmel.</strong></font><p><font size="3"><strong></strong></font></p></span></p><p><font size="3"></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center; tab-stops: 286.75pt" align="center"><span lang="AR-EG" style="color: red; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="3"><strong>من برلين وهامبورج: أفادت أنباء من منظمي الاحتفال، أن حوالي مليون شخص احتفلوا بالأمس بالسنة الجديدة أمام بوابة براندنبورج تحت أديم السماء، حيث أكبر حفل رأس سنة في العالم.</strong></font><p><font size="3"><strong></strong></font></p></span></p><p><font size="3"></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; tab-stops: 286.75pt"><font size="3"><strong></strong></font><span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: ar-eg"><p><font size="3"><strong></strong></font></p></span></p><p><font size="3"></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center; tab-stops: 286.75pt" align="center"><span style="color: black; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="3"><strong>Als um Mitternacht das insgesamt zw&ouml;lfminütige Feuerwerk gezündet wurde, erstrahlte das Brandenburger Tor im Licht der Raketen, w&auml;hrend sich die Menschen in den Armen lagen.</strong></font><span lang="AR-EG" dir="rtl"><p><font size="3"><strong></strong></font></p></span></span></p><p><font size="3"></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center; tab-stops: 286.75pt" align="center"><span lang="AR-EG" style="color: red; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="3"><strong>هذا وقد تلألأت بوابة براندنبورج بأضواء الصواريخ عندما بدأ عرضُ الألعاب النارية لدى منتصف الليل، والذي استمر اثنتي عشرة دقيقة، بينما تبادل الحاضرون الأحضان.</strong></font><p><font size="3"><strong></strong></font></p></span></p><p><font size="3"></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; tab-stops: 286.75pt"><font size="3"><strong></strong></font><span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: ar-eg"><p><font size="3"><strong></strong></font></p></span></p><p><font size="3"></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center; tab-stops: 286.75pt" align="center"><span style="color: black; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="3"><strong>Vorher hatten schon Dutzende Bands und DJs auf drei Bühnen und in Festzelten entlang der Festmeile den Feiernden den Abend über eingeheizt - darunter die Musiker von Monrose, Marquess und Rapsoul.</strong></font><span lang="AR-EG" dir="rtl"><p><font size="3"><strong></strong></font></p></span></span></p><p><font size="3"></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center; tab-stops: 286.75pt" align="center"><font size="3"><strong><span lang="AR-EG" style="color: red; mso-bidi-language: ar-eg">وكانت قبل ذلك قد أثارت الحضورَ عشراتٌ من الفرق الموسيقية، مثل مونروزي وماركويس ورابسول </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 8pt; color: red; mso-bidi-language: ar-eg">(1)</span><span lang="AR-EG" style="color: red; mso-bidi-language: ar-eg">، <span style="mso-spacerun: yes"> </span>ومشغلي الدي جي </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr" style="font-size: 8pt; color: red; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="ltr"></span>(2)</span><span dir="rtl"></span></strong></font><span style="color: red; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><font size="3"><strong> </strong></font><span lang="AR-EG"><font size="3"><strong>على ثلاثة مسارح وفي سراديق أقيمت على امتداد شوارع الاحتفال.</strong></font><p><font size="3"><strong></strong></font></p></span></span></p><p><font size="3"></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; tab-stops: 286.75pt"><font size="3"><strong></strong></font><span lang="AR-EG" style="mso-bidi-language: ar-eg"><p align="center"><font color="#ff9900" size="3"><strong><em>عن جريدة دير شبيجل الألمانية، عدد 1 يناير/كانون الثاني 2008</em></strong></font></p></span></p><p><em></em></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><em><font color="#ff9900"></font></em><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 9pt; color: black"><p><em><font color="#ff9900"></font></em></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 85.5pt 0pt 0cm; direction: rtl; text-indent: -67.5pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-list: l0 level1 lfo1; mso-layout-grid-align: none"><span style="font-size: 9pt; color: black"><span style="mso-list: ignore">(1)<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">     </span></span></span><span dir="rtl"><span dir="ltr" style="font-size: 9pt; color: black">Monrose </span></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 9pt; color: black"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>و</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr" style="font-size: 9pt; color: black"><span dir="ltr"></span> Marquess </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 9pt; color: black">و</span><span dir="ltr" style="font-size: 9pt; color: black">Rapsoul</span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 9pt; color: black"><span dir="rtl"></span> فرق غنائية ألمانية.<span style="mso-spacerun: yes">  </span><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 84.6pt 0pt 0cm; direction: rtl; text-indent: -67.5pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-list: l0 level1 lfo1; mso-layout-grid-align: none"><span style="font-size: 9pt; color: black"><span style="mso-list: ignore">(2)<span style="font: 7pt &quot;times new roman&quot;">     </span></span></span><span dir="rtl"><span dir="ltr" style="font-size: 9pt; color: black">Dj </span></span><span dir="rtl"></span><span style="font-size: 9pt; color: black"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span><span lang="AR-EG" style="font-size: 9pt; color: black; mso-bidi-language: ar-eg">هي </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 9pt; color: black">اختصار للكلمة الإنجليزية </span><span dir="ltr" style="font-size: 9pt; color: black">Diskjockey</span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 9pt; color: black"><span dir="rtl"></span> والتي تعني فارس الأسطوانات الموسيقية، وهو الشخص الذي يختار الموسيقى للحفل وكثيراً ما يتحدث إلى الجمهور.<p></p></span></p>
                    النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                    تعليق

                    • Demerdasch
                      مترجم
                      • Nov 2006
                      • 2017

                      #40
                      _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

                      <p dir="ltr" align="center"><font size="4">تابع ترجمة نص:</font><font size="4">  </font><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="color: red; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><font color="#3366ff"><font size="4"><strong> التقرير الاقتصادي للحكومة الاتحادية لعام   2007 </strong>  <br /><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span lang="SQ"><font color="#000000" size="5"><strong>Die Bundesregierung wird sich daher national wie auch auf allen internationalen </strong></font></span><span lang="SQ" style="font-size: 12pt; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: sq; mso-bidi-language: ar-sa; mso-fareast-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-fareast-language: sq"><font color="#3c3c3c"><font size="5"><strong><font color="#000000">Ebenen, insbesondere im Rahmen ihrer EU- und G8-Pr&auml;sidentschaften, dafür einsetzen, dass die Voraussetzungen für eine wachstums- und besch&auml;ftigungsf&ouml;rdernde Politik weiter verbessert werden  </font></strong></font><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span lang="AR-EG" style="color: red; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5"><strong>وعليه فإن الحكومة الاتحادية ستكرس جهودها على الصعيدين الوطني والدولي،<span style="mso-spacerun: yes">  </span>وبخاصةٍ  في إطارِ رئاستها للاتحاد الأوروبي ومجموعة الثماني، على الاستمرار في تحسين ظروف سياسية <span style="mso-spacerun: yes"> </span>راميةٍ إلى دعم النمو والتشغيل.  </strong></font><p><br /><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none" align="center"><font color="#3c3c3c"><span lang="SQ"><font size="5"><strong><font color="#000000">Sie setzt dabei in diesem Jahr in folgenden, sich wechselseitig</font><font color="#000000">  verst&auml;rkenden Handlungsfeldern</font></strong></font></span><span style="mso-ansi-language: de"><font size="5"><strong><font color="#000000"> an</font>.  <br /></strong></font><p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-layout-grid-align: none" align="center"><font size="5"><strong><span lang="AR-EG" style="color: red; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg">وسوف تركز في هذه السنة على المجالات المتضافرة الآتية.</span><span dir="ltr"></span></strong></font><span lang="AR-EG" dir="ltr" style="color: red; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="ltr"></span><font size="5"><strong>   <br /><br /> </strong></font><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"><font color="#3c3c3c" size="5"><strong> </strong></font></span></span><font color="#3c3c3c"><font size="5"><strong><font color="#000000"><span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg">Staatsfinan</span><span style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg">zen </span></font></strong></font><span lang="EN-US" style="mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5"><strong><font color="#000000"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>nachhaltig konsoldierun</font>  <br /></strong></font></span></font><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="color: red; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5"><strong>توطيد للوضعِ الماليّ للدولة بصورة مستدامة <br /><br /></strong></font><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none" align="center"><font size="5"><strong><font color="#3c3c3c"><span style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><font color="#000000">Den Staat durch quantitative und zugleich qualitative Konsolidierung auf ein tragf&auml;higes Fundament zu stellen, ist eines der zentralen Ziele der Bundesregierung.</font></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl" style="mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span> </span></font>  </strong></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span lang="AR-EG" style="color: red; mso-ansi-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5"><strong><br />ومن ضمن الأهداف الرئيسية للحكومة الاتحادية وضع الدولة على أسسٍ راسخةٍ من خلال تثبيت ماليتها كماً وكيفاً. <p></p></strong></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center; mso-layout-grid-align: none" align="center"><br /><font size="5"><strong> <p></p></strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><font color="#3c3c3c"><font size="5"><strong><font color="#000000">Bereits im abgelaufenen Jahr wurde mit einem Staatsdefizit von rund 2 % des Bruttoinlandsprodukts die Maastricht-Grenze von 3 % deutlich unterschritten. </font> </strong></font></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span lang="AR-EG" style="color: red; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><p><font size="5"><strong></strong></font></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-layout-grid-align: none" align="center"><span lang="AR-EG" style="color: red; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5"><strong>فقد تراجع في السنة المنصرمة عجز الموازنة العامة وبشكل ملحوظ إلى أقل من ثلاثة في المائة، وهو الحد الأقصى المنصوص عليه في معاهدات ماسترخت، حيث بلغ فقط حوالي اثنين بالمائة من الناتج المحلي الإجمالي.</strong></font> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-layout-grid-align: none" align="center"> <br /><br /><span dir="ltr" style="color: red; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><p><br /><font color="#3366ff" size="5"><strong>يُتبع</strong></font></p></span></p></span></p></p></span></font></p></p></span></p></font></span></p></font></font></span></p>
                      النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                      تعليق

                      • Demerdasch
                        مترجم
                        • Nov 2006
                        • 2017

                        #41
                        _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

                        <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 18pt; color: #3366ff; mso-bidi-language: ar-eg">أخي زهير، </span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: #3366ff; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 16pt; color: #3366ff; mso-bidi-language: ar-eg">لقد لاحظتُ أنك ترجمتَ مصطلح "</span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: #3366ff; mso-fareast-language: en-us; mso-bidi-language: ar-ma">The Question of Palestine</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 18pt; color: #3366ff; mso-fareast-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>"<span style="mso-spacerun: yes">  </span>بــ "<font color="#ff0000">مسألة فلسطين</font>" في أول نص ترجمتَه عن إدوارد سعيد، ونشرتَه على هذا الرابط: <a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1497&amp;viewmode=flat&amp; order=ASC&amp;type=&amp;mode=0&amp;start=0">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1497&amp;viewmode=flat&amp; order=ASC&amp;type=&amp;mode=0&amp;start=0</a>.  </span></strong><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 18pt; color: #3366ff; mso-fareast-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><br /><strong>إن المقابل المشهور والمستخدم هو "<font color="#ff9900" size="5">القضية الفلسطينية</font>" وهو ما يعرف في الألمانية بــ "</strong></span></strong><font size="5"><font color="#ff9900"><strong><span lang="EN-US" dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: #3366ff; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg">Pl</span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: #3366ff; mso-fareast-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg">&auml;stina-Frage</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span></font></font><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 13.5pt; color: #3366ff; mso-fareast-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>". <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 13.5pt; color: #3366ff; mso-fareast-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5"><br />حياك الله ولا أسكت الله لك صوتاً! <br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /> </font></span></strong><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 13.5pt; color: #3366ff; mso-fareast-language: en-us; mso-bidi-language: ar-eg"><br /><strong><font size="5"> </font></strong></span></strong><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 16pt; color: #3366ff; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="mso-bidi-language: ar-eg; mso-ansi-font-size: 16.0pt"><p></p></span></p><p align="right"></p>
                        النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                        تعليق

                        • studentin
                          عضو منتسب
                          • Jul 2007
                          • 289

                          #42
                          _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

                          تعليق

                          • Demerdasch
                            مترجم
                            • Nov 2006
                            • 2017

                            #43
                            _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

                            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                            تعليق

                            • studentin
                              عضو منتسب
                              • Jul 2007
                              • 289

                              #44
                              _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

                              <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto" align="right"><strong><span dir="ltr" style="color: #664916; font-family: garamond; mso-bidi-font-family: arial; mso-ansi-language: de"><span style="mso-spacerun: yes"><font size="4"> </font></span><span lang="DE"><font size="4">Sp&auml;tere Forscher begnügten sich nicht mit dem Besuch und der Aufzeichnung; sie suchten zielbewusst nach guterhaltenen Gr&auml;bern unter den zahllosen gesch&auml;ndeten Grabst&auml;tten.Am skrupellosesten ging dabei Vattier de Bourville(1848)vor, der die gemalten <u>Metopen</u> aus einer Grabfassade im Halej Stawat (westliche Nekropole)herausschlug, um sie dem Louvre zu schicken</font><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><font size="4"><strong><span lang="AR-EG" style="color: #300202; font-family: arial; mso-ascii-font-family: garamond; mso-hansi-font-family: garamond; mso-bidi-language: ar-eg">الباحثين القدامى لم يكتفوا بالزيارة والتدوين لملاحظاتهم فقط بل بحثوا عن المقابر التي بقيت محفوظة بشكل جيد ضمن عدد لا يحصي من الجبانات المهدمة.أما الأكثر تضرراً فقد اهتم بها</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-EG" dir="ltr" style="color: #300202; font-family: garamond; mso-bidi-font-family: arial; mso-ansi-language: de"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="DE" dir="ltr" style="color: #300202; font-family: garamond; mso-bidi-font-family: arial; mso-ansi-language: de">de Bourville</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="DE" style="color: #300202; font-family: arial; mso-ascii-font-family: garamond; mso-hansi-font-family: garamond; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></strong><strong><span lang="DE" dir="ltr" style="color: #300202; font-family: garamond; mso-bidi-font-family: arial; mso-ansi-language: de">Vattier</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="DE" style="color: #300202; font-family: arial; mso-ascii-font-family: garamond; mso-hansi-font-family: garamond; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-EG" style="color: #300202; font-family: arial; mso-ascii-font-family: garamond; mso-hansi-font-family: garamond; mso-bidi-language: ar-eg">في عام 1848؛فقد جمع <u>الميتوبس </u><span style="mso-spacerun: yes"> </span>من واجهة المقبرة في </span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-EG" dir="ltr" style="color: #300202; font-family: garamond; mso-bidi-font-family: arial; mso-ansi-language: de"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></strong><strong><span lang="DE" dir="ltr" style="color: #300202; font-family: garamond; mso-bidi-font-family: arial; mso-ansi-language: de">Stawat</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="DE" style="color: #300202; font-family: arial; mso-ascii-font-family: garamond; mso-hansi-font-family: garamond; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="DE" dir="ltr" style="color: #300202; font-family: garamond; mso-bidi-font-family: arial; mso-ansi-language: de"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>Halej</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span></font><strong><span lang="AR-EG" style="color: #300202; font-family: arial; mso-ascii-font-family: garamond; mso-hansi-font-family: garamond; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><font size="4">( الجبانة الغربية) لكي يرسلهم إلي اللوفر.</font><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto" align="right"><strong><span lang="DE" dir="ltr" style="color: #664916; font-family: garamond; mso-bidi-font-family: arial; mso-ansi-language: de"><font size="4">Smith und Porcher(1860-1861) gaben ihre Ausgrabungen in den Nekropolen bald als fruchtlos auf, mit der Feststellung, es seien selbst die vergrabenen S&auml;rge ihres Inhalts beraubt.Ihre kolorierten Lithographien der Nekropolen sind in dessen recht ansprechend. Auch Dennis (1865) hatte als Nekropolengr&auml;ber nicht mehr Erfolg.</font><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><font size="4"><strong><span lang="AR-EG" style="color: #300202; font-family: arial; mso-ascii-font-family: garamond; mso-hansi-font-family: garamond; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg">وسرعان ما توقف<span style="mso-spacerun: yes">  </span></span></strong><strong><span lang="DE" dir="ltr" style="color: #300202; font-family: garamond; mso-bidi-font-family: arial; mso-ansi-language: de">Smith</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-EG" style="color: #300202; font-family: arial; mso-ascii-font-family: garamond; mso-hansi-font-family: garamond; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> و</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-EG" dir="ltr" style="color: #300202; font-family: garamond; mso-bidi-font-family: arial; mso-ansi-language: de"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="DE" dir="ltr" style="color: #300202; font-family: garamond; mso-bidi-font-family: arial; mso-ansi-language: de">Porcher</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-EG" style="color: #300202; font-family: arial; mso-ascii-font-family: garamond; mso-hansi-font-family: garamond; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> (1860-1861) عن الحفر والتنقيب في المقابر حيث وجدو أنها بلا جدوى؛ وهم يعتقدون تماماً أنه قد تم سلب التابوت المدفون بمحتوياته. كما لم تثمر محاولات <span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></strong><strong><span lang="DE" dir="ltr" style="color: #300202; font-family: garamond; mso-bidi-font-family: arial; mso-ansi-language: de">Dennis</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span></font><strong><span lang="AR-EG" style="color: #300202; font-family: arial; mso-ascii-font-family: garamond; mso-hansi-font-family: garamond; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><font size="4"> في عام 1865 عن أي نجاح. </font><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto" align="right"><br /><span lang="AR-EG" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: #000099; font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg; mso-fareast-font-family: &quot;times new roman&quot;; mso-fareast-language: en-us">يُتبع</span></p></span></strong></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto" align="right"> <span dir="rtl"></span><strong><span lang="DE" style="color: #664916; font-family: arial; mso-ascii-font-family: garamond; mso-hansi-font-family: garamond; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-eg"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></strong><strong><span lang="AR-EG" style="color: #664916; font-family: arial; mso-ascii-font-family: garamond; mso-hansi-font-family: garamond; mso-bidi-language: ar-eg"><p></p></span></strong></p></span></span></strong></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p>

                              تعليق

                              • studentin
                                عضو منتسب
                                • Jul 2007
                                • 289

                                #45
                                _MD_RE: فقرة مترجمة من الألمانية الى العربية

                                <p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt">تصحيح خطأ</span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 18pt">:</span></strong><span lang="AR-EG" style="color: #300202; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-eg; mso-ascii-font-family: garamond; mso-hansi-font-family: garamond"><p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto" align="center"><b><span lang="AR-SA" style="color: red; font-family: arial; mso-ansi-language: de; mso-ascii-font-family: garamond; mso-hansi-font-family: garamond">الباحثون</span></b><b><span lang="AR-SA" style="color: black; font-family: arial; mso-ansi-language: de; mso-ascii-font-family: garamond; mso-hansi-font-family: garamond"> القدامى وليس الباحثين.<p></p></span></b></p></p></span></p>

                                تعليق

                                يعمل...
                                X