قسم الترجمة الاقتصادية ـ السياسية

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • Demerdasch
    مترجم
    • Nov 2006
    • 2017

    #16
    _MD_RE: قسم الترجمة الاقتصادية ـ السياسية

    <div align="center"><font size="+1"><strong><span lang="AR-EG" style="color: red;"><font color="#ff9900">العقيد معمر القذافي خلال المناظرة مع بنيامين باربر (وسط) وانتوني جيدينز في سبها (رويترز)<span > </span></font></span></strong></font><font color="#ff9900"> </font><font size="+1"><strong><span lang="DE" style="color: black;" dir="ltr"></span></strong></font></div><p align="center" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><font size="+1" color="#ff9900"><strong><span lang="DE" style="color: black;" dir="ltr">Roiters: Der Oberst Moammar Alkazzafi bei dem Konfliktgespr&#228;ch mit Benjamin Barber und Anton Gedins in Sabha</span></strong><strong><span lang="AR-EG" style="color: black;"></span></strong></font></p><p align="center" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><font size="+1"><strong><span lang="AR-EG" style="color: black;"><p> </p></span></strong></font></p><p align="center" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center;" class="MsoNormal"><strong><span lang="DE" style="color: black;"><p> </p></span></strong></p><p align="center" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="color: red;"><font size="5">القذافي: الجماهيرية الليبية أكثر عدلاً من ديمقراطية ال 51 في المائة</font></span></strong></p><p align="center" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="DE" style="color: black;" dir="ltr"><font size="5"><strong>Algazzafi: Die libysche</strong> <strong><font size="5" color="#000000">Dschamahirija ist</font></strong> <strong>gerechter als die 51-Demokratie.</strong> </font></span></p><p align="center" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="DE" style="color: black;" dir="ltr"><p> </p></span></strong></p><p align="center" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="color: black;"><p> </p></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="color: red;">سبها (ليبيا) –رويترز- شارك الزعيم الليبي العقيد معمر القذافي في مناظرةٍ مع عالمين غربيين في شأن الديمقراطية في بلدةِ سبها الصحراوية في جنوب ليبيا أمس الجمعة، في خطوةٍ تهدف في ما يبدو إلى تعزيز العلاقات الدولية إثر سنواتٍ من العزلة. </span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span lang="DE" style="color: black;">Sabha (Libyen) –Roiters- Der libysche Pr&#228;sident Muammar Aglazafi hat gestern am Freitag in Sabha, südlich in Lybien, an einem Konfliktgespr&#228;ch mit<span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span > </span>zwei westlichen Wissenschaftlern über die Demokratie teilgenommen. Dieser Schritt hat offensichtlich das Ziel, die internationalen Beziehungen nach Jahren von Isolation wieder aufzunehmen.</span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span lang="DE" style="color: black;"><p> </p></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span lang="DE" style="color: black;"><p> </p></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="color: red;"><br />وقال القذافي متحدثاً في الذكرى السنوية الثلاثين لإعلانه قيام الجماهيرية، إن ليبيا تقبل العولمة والعالم الخارجي بعد سنواتٍ من العقوبات. </span></strong><strong><span lang="EN-US" style="color: red;" dir="ltr"></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span lang="DE" style="color: black;">Algazafi sagte zum j&#228;hrlichen Tag der Ausrufung der <font color="#000000">Dschamahirija</font>, dass Libyen die Globalisierung und die Au&#223;enwelt nach Jahren von Sanktion annimmt. </span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span lang="DE" style="color: red;"><p> </p></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span lang="DE" style="color: red;"><p> </p></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="color: red;"><br />لكنه أصرَّ على أن تجربته في الحكم بواسطةِ المؤتمرات الشعبية الأساسية أكثر عدلاً من صناديق الاقتراع الغربية.</span></strong><strong><span lang="AR-EG" style="color: black;"> </span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span lang="DE" style="color: black;">Er bestand aber darauf, dass seine Versuche durch Basisvolkskongrsse gerechter als die westlichen Wahlurne sind. </span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="color: black;"><p><br /> </p></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="color: red;">وقال الزعيم الليبي متحدثاً أمام مجموعة صغيرة من الصحافيين الغربيين الذين وُجِّهت إليهم الدعوة، وجهةَ نظره في شأن الديمقراطية التمثيلية هي ديكتاتورية الواحد الواحد وخمسين في المئة. </span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span lang="DE" style="color: black;">Er meinte vor einer kleinen Gruppe westlicher Journalisten, die eingeladen worden waren, über seinen Standpunk hinsichtlich der falschen Demokratie, dass sie nichts als die Diktatur der 51 Prozent ist. <br /><p></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span lang="DE" style="color: red;"><p> </p></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span lang="DE" style="color: red;"><p> </p></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="color: black;">وقال لعالم السياسة الأمريكي بنيامين باربر وعالم الاجتماع البريطاني أنتوني جيدينز في نقاشٍ أداره الصحافي التليفزيوني البريطاني ديفيد فروست، إن نسبة 51 في المئة ليست ديمقراطية لأنها تعني أن 49 في المئة ضد الفائز. </span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span lang="DE" style="color: red;">Er sagte dem amerikanischen Politikwissenschaftler Beniamin Barber und dem britischen Sozialwissenschaftler Anton Gedens w&#228;hrend einer Diskussion, die vom britischen Moderator David Frost geführt wurde, <span > </span>dass die 51-Demokratie nicht demokratisch ist, da 49 % gegen den Gewinner sind. </span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span lang="DE" style="color: black;"><p> </p></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"> </p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" >ويقولُ نُقاد إن نظام الجماهيرية، وهو نظام الحكم الوحيد الذي يعرفه غالبية الليبيين،</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="DE" style="" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>’’ </span></strong><strong><span lang="AR-EG" >ورقة التين</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="DE" style="" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>’’</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-EG" ><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> التي تستر حكماًَ سلطويا أبقى البلاد في <span > </span>الفقر. </span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span lang="DE" style="color: red;">Für viele Kritiker ist die Dschamahirija-Regierung, die<span dir="rtl"> </span>als das einzige Regime, das die meisten Libyer kennen, gilt, das Feigenblatt, das die Regierungsautorit&#228;t, die das Land unter Armut leider l&#228;sst, deckt. <span > </span></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span lang="DE" style="color: red;"><p> </p></span></strong></p></span></strong></p>
    النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

    تعليق

    • Demerdasch
      مترجم
      • Nov 2006
      • 2017

      #17
      _MD_RE: قسم الترجمة الاقتصادية ـ السياسية

      <div align="right"><font color="#ff0000"><strong><font size="+2">كتبت سابينا معلقةً على الموضوع السابق:</font></strong></font> </div><br /><div class="comText"><div align="center"><font color="#666699"><font size="+1"><img alt=" " src="../../uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /><br />Hallo Rami,<br /><font size="-0">klingt gut </font><font size="-0"><img alt=" " src="../../uploads/smil3dbd4e398ff7b.gif" /></font><font size="-0"> , allerdings glaube ich, die erste Zeile deiner &#220;bersetzung ist in sich verrutscht ...</font><font size="-0">mir sind abgesehen davon,ein paar Kleinigkeiten aufgefallen, alles konnte ich noch nicht lesen - hier zu drei Abschnitten<br /><br />*</font></font></font>سبها (ليبيا) –رويترز- شارك الزعيم الليبي العقيد معمر القذافي في مناظرةٍ مع عالمين غربيين في شأن الديمقراطية في بلدةِ سبها الصحراوية في جنوب ليبيا أمس الجمعة، في خطوةٍ تهدف في ما يبدو إلى تعزيز العلاقات الدولية إثر سنواتٍ من العزلة.<br /> Reuters: Der libysche Pr&#228;sident Oberst Muammar al-Gaddafi hat gestern am Freitag in Sabha, im Süden Libyens, an einer Debatte mit zwei westlichen Wissenschaftlern über die Demokratie in seinem Land teilgenommen. Dieser Schritt hat offensichtlich das Ziel, die internationalen Beziehungen nach Jahren der Isolation wieder aufzunehmen.<br /> في بلدةِ = في بلدِه<br /> <br /> <br /> لكنه أصرَّ على أن تجربته في الحكم بواسطةِ المؤتمرات الشعبية الأساسية أكثر عدلاً من صناديق الاقتراع الغربية.<br /> Er bestand aber darauf, dass seine Versuche mittels Basisvolkskongressen zu regieren, gerechter als die westlichen Wahlurnen seien.<br /> تجربته في الحكم بواسطة...<br /> <br /> وقال الزعيم الليبي متحدثاً أمام مجموعة صغيرة من الصحافيين الغربيين الذين وُجِّهت إليهم الدعوة، وجهةَ نظره في شأن الديمقراطية التمثيلية هي ديكتاتورية الواحد الواحد وخمسين في المئة.<br /> Vor einer kleinen Gruppe westlicher Journalisten, die eingeladen worden waren, meinte er zu seinem Standpunkt hinsichtlich der repr&#228;sentativen Demokratie, dass sie nichts weiter als die Diktatur der 51 Prozent sei.<br /> ديموقراطية تمثيلية<br /> wieso mit : falsche Demokratie? übersetzt<br /> <br /> تحياتي لك<font size="+1" color="#666699"><br />سابينا</font><br /><img alt=" " src="../../uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /></div></div>
      النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

      تعليق

      • Demerdasch
        مترجم
        • Nov 2006
        • 2017

        #18
        _MD_RE: قسم الترجمة الاقتصادية ـ السياسية

        <div align="right"><font size="5"><font color="#3366ff">أهلاً يا زبينا، </font></font><br /><font size="5"><font color="#3366ff"> </font></font><br /><font size="5"><font color="#3366ff">بالنسبة لــ (في بلدةِ سبها) فالمقصود هنا في مدينة سبها وليس في بَلَدهِ، صحيحٌ أنه ولد فيها ولكن ليس هذا هو المقصود ولا المكتوب، حيث أن التاء في نهاية كلمة (بلدة) من أصل الكلمة وليس ضميراً يعود على معمر القذافي كما ترجمتيها بقولك in <font color="#ff0000">seinem</font> Land أي في بلدهِ. </font></font><br /><font size="5"><font color="#3366ff"> </font></font><br /><font size="5"><font color="#3366ff">بالنسبة لاستخدامك حرف mittels وهو يتطلب حالة الإضافة، فحسب قاموس (دودن) فهو -أي الحرف- يرادف الحرف durch وأيضاً mithilfe von أي بواسطة كذا أو عن طريق كذا. </font></font><br /><font size="5"><font color="#3366ff"> </font></font><br /><font size="5"><font color="#3366ff">أما بالنسبة لترجمتي (ديمقراطية تمثيلية) بـ falsche Demokratie فهذا ما أمكنني التوصل إليه، حيث اعتمدت على المعنى، أي أنها ليست ديمقراطية حقيقية، ولكن استخدامك لتعبير repr&#228;sentative Demokratie هو -حسب رأي العبد لله- الترجمة الأصح لو فُرض أن ترجمتي صحيحة، وإلا فترجمتك هي الصحيحة<img src="../../uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" alt=" " />. </font></font><br /><br /><font size="5"><font color="#3366ff">شكراً لك</font></font></div>
        النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

        تعليق

        • Demerdasch
          مترجم
          • Nov 2006
          • 2017

          #19
          _MD_RE: قسم الترجمة الاقتصادية ـ السياسية

          <div align="right"><font size="4">جامعة يوحنا جوتنبرج ماينز </font><br /><font size="4">كلية اللسانيات التطبيقية والدراسات الثقافية بغرمرسهايم </font><br /><font size="4">امتحان ترجمة من العربية إلى الألمانية </font><br /><font size="4"> <p align="center" class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center;"><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 20pt;"><span dir="rtl"></span><font size="5"><span> </span>إسبانيا توقف ثلاثة متهمين بمساعدة منفذي تفجيرات مدريد</font></span></strong><strong><span lang="AR-EG"><font size="5"> </font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;"><strong><span lang="AR-EG"></span></strong></p></font><br /><font size="4"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;"><strong><span lang="AR-EG"><font size="5"><font size="4">مدريد – يوسف الحلو</font> </font></span></strong></p><p align="right" class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right;"><strong><span lang="AR-EG" dir="rtl" ></span></strong></p></font><br /><font size="4"><p align="right" class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right;"><strong><span lang="AR-EG" dir="rtl" ><font size="5">داكا – رويترز- أمر قاضي المحكمة الوطنية خوان ديل أولمو باعتقال ثلاثة أشخاص، اثنان في العاصمة مدريد والثالث في قادش (جنوب) للاشتباه في تورطهم بشبكةٍ دعمت مطلوبين فارين بعد تفجيرات قطارات مدريد في 11 آذار (مارس) 2004، في وقت تواصلت جلسات محاكمة المتهمين الـ 29 بالتفجيرات عبر الاستماع إلى أقوال مسؤول جهاز الأمن واستنطاق آخر المتهمين، تمهيداً لمثول الشهود بعد غد الإثنين. </font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;"><strong><span lang="AR-EG"><font size="5">جاء ذلك استناداً إلى تأكيد فحص الحمض النووي، وجود عينات للأشخاص الثلاثة، وهم المغربيان عبدالكريم لباشينا ورشيد مبشو والإسباني طارق حامد حمو المسجون في معتقل قادش بسبب إدانته بتزوير المستندات، في منازل زارها (بقية الإرهابيين). </font><strong><span lang="AR-EG"><font size="5">وأوقف لباشينا سابقاً مع عددٍ من الذين يخضعون للمحاكمة عام 2005، ثم أطلق سراحه. </font></span></strong></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;"><strong><span lang="AR-EG"><font size="5">هذا وقد كشفت مصادر أمنية تورط الثلاثة بعلاقةٍ مع عبد الإله حريز الموقوف في المغرب والذي اتهمه ديل أولمو الأربعاء الماضي بأنه كان أحد منفذي التفجيرات، وانتمائهم إلى شبكةٍ جهادية ساعدت محمد الفلاح وداود أوهنان الذين يُتهمان أيضاً بوضع متفجرات، على الفرار إلى العراق لتنفيذ عمليات انتحارية. </font></span></strong></p></font><br /><font size="4"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;"><font color="#ff9900">عن جريد الحياة </font></p></font></div><p align="right"><font color="#3366ff"><strong>ملحوظة: يُسمح باستخدام كافة القواميس الورقية والإليكترونية والحاسوب مدعوماً بالإنترنيت. </strong></font></p>
          النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

          تعليق

          • Demerdasch
            مترجم
            • Nov 2006
            • 2017

            #20
            _MD_RE: قسم الترجمة الاقتصادية ـ السياسية

            <strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 20pt; color: black;" dir="rtl"><font size="3" color="#0000ff">ترجمة سياسية <br />النص العربي <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="" dir="rtl"></span></strong></p><p align="center" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center;" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 20pt; color: black;" dir="rtl"><font color="#ff0000">المغرب سيشارك في قمة الاتحاد الأوروبي-أفريقيا</font></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="" dir="rtl"><p><strong><span lang="AR-EG" style="" dir="rtl"></span></strong></p></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" ><font color="#000000"><font size="5">الرباط – أ ف ب </font></font></span></strong><strong><span lang="AR-EG" ></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><font color="#000000"><font size="5"><strong><span lang="AR-EG" ><font color="#ff0000">أعلن مسؤول مغربي أن رئيس الوزراء عباس الفاسي سيمثل المغرب في القمة المقبلة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا المقررة يومي 8 و9 كانون الأول في لشبونة. </font><br /><br />وقال إن المغرب يولي هذه القمة أهميةً كبرى لاستئناف</span></strong><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-EG" style="" dir="ltr"><span dir="ltr"></span> </span></strong><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-EG" ><span dir="rtl"></span><span > </span>الشراكة بين أوروبا والقارة الأفريقية. <br /><br /><br /><font color="#ff0000">يشارُ إلى أن المغرب ليس عضواً في الاتحاد الأفريقي خلافاً لجبهة البوليساريو التي تطالب باستقلال الصحراء الغربية.</font> <br /> <br /><br /> </span></strong><strong><span lang="AR-EG" style="" dir="ltr"><span ></span></span></strong><strong><span lang="AR-EG" >وقد انسحب المغرب من الاتحاد الذي كان يعرف بمنظمة الوحدة الأفريقية احتجاجاً على انضمام جبهة البوليساريو إليه. <br /><br /><br /><font color="#ff0000">وما زال المغرب يربط عودته إلى الاتحاد باقصاء البوليساريو عنه. <br /><br /><br /> </font><font color="#000000">وعقدت أول قمةٍ بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في القاهرة عام 2000.</font></span></strong></font></font><strong><span lang="SQ" style="" dir="ltr"></span></strong></p></font></span></strong><br /><br /><br /><div class="comText"><p align="left" dir="ltr"><strong><font size="5" color="#ff0000"><font color="#0000ff">الترجمة </font></font></strong></p><p align="left" dir="ltr"><br /><strong></strong></p><p align="left" dir="ltr"><strong><font size="5" color="#ff0000">Teilnahme Marokkos an Europa-Afrika-Gipfel</font></strong> <br /> <br /><br /><font size="4"><strong>Rabat –AFB</strong></font> <br /><br /><strong><font color="#ff0000">Ein marokkanischer Verantowrtlicher hat mitgeteilt, der Ministerpr&#228;sident Abbas Alfasi werde Marokko am 8. und 9. Dezember auf dem kommenden Europa-Afrika-Gipfel zwischen Europa und Afrika in Lissabon vertreten.</font> <br /><br /> Er meinte auch ,,Morokko stelle diesen Gipfel in den Vordergrund, um die Partnerschaft zwischen Europa und Afrika fortzusetzen. <br /><br /><font color="#ff0000">Es ist darauf hinzuweisen, dass Marokko im Gegensazt zu Frenter Polisario, die die Unabh&#228;ngigkeit der West-Sahara fordert, nicht Mitglied in der afrikanischen Union ist.</font> <br /><br /><font color="#ff0000"><font color="#000000">Marokko ist aus Protest gegen den Eintritt der polisario in die Union, die früher ,,Organisation für Afrikanische Einheit’’ hie&#223;, aus der Union ausgeschieden.</font> </font><br /><font color="#ff0000">Marokko verknüpft immer noch seine Rückkehr in die Union mit Ausschluss der Polisario.</font> <br /><br /><br /> Der erste Gipfel zwischen Europa und Afrika fand 2000 in Kairo statt.</strong></p></div><br />
            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

            تعليق

            • Demerdasch
              مترجم
              • Nov 2006
              • 2017

              #21
              _MD_RE: قسم الترجمة الاقتصادية ـ السياسية

              <div class="comText"><p align="center"><font color="#3366ff"><strong><font size="4">إن علينا أن لا ننسى إخواننا الذين يموتون في فلسطين وفي العراق ولا أي إنسانٍ يلقى حتفه في أي مكان ظلما. <br /> ويشاهد الناس يومياً في التلفاز صور المستضعفين الذين هُدمت منازلهم ولم يعد لديهم أي شيءٍ يمكنهم من البقاء على قيد الحياة. <br /><br />بعض الناس لا يبالي وبعضهم لا يدري ماذا يفعل. <br /><br />ثم أين هم رجالات السياسة الذي يعملون من أجل السلام؟ تُرى أي سلامٍ يقصدون؟! <br /><br /><br />Wir sollen unsere Brüder nicht vergessen, die in Pal&#228;stina und im Iraq sterben, sowie auch alle Menschen, die irgendwo in der Welt ungerecht ums Leben kommen. <br /> T&#228;glich schauen die Leute im Fernsehen die Bilder unterdrückter Leute, deren H&#228;user zerst&#246;rt wurden und sie haben nichts mehr (zum Essen), um am Leben bleiben zu k&#246;nnen. Einige Leute machen keine Sorgen und andere wissen nicht, was sie machen sollen. <br />Wo sind denn die Politikm&#228;nner, die für den Frieden arbeiten? Was für einen Frieden meinen sie überhaupt?! </font></strong></font></p></div>
              النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

              تعليق

              • Demerdasch
                مترجم
                • Nov 2006
                • 2017

                #22
                _MD_RE: قسم الترجمة الاقتصادية ـ السياسية

                <div class="comText"><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt;">جامعة يوحنا جوتنبرج </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt;">ماينز</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-size: 13.5pt;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <br /> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt;">كلية اللسانيات التطبيقية والدراسات الثقافية</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt;">بغرمرسهايم</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-size: 13.5pt;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> <br /> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt;">امتحان ترجمة من العربية إلى الألمانية</span><span lang="AR-EG" style="font-size: 13.5pt;"> <br /> </span><span style="font-size: 13.5pt;" dir="ltr"> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt;">د. لورنس كروبفيتش</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-size: 13.5pt;" dir="ltr"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="font-size: 13.5pt;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 18pt;"></span></strong></p><p align="center" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 18pt;"></span></strong></p><p align="center" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 18pt;"><br /><br />سولانا: الاتحاد الأوروبي لن يترك أهل غزة يموتون جوعاً</span></strong></p><p align="center" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center;" dir="rtl" class="MsoNormal"><strong><span lang="AR-EG" style="font-size: 18pt;"></span></strong></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; line-height: 150%;">القاهرة – (الحياة)- أكد المنسق الأعلى للسياسة الخارجية في الاتحاد الأوروبي خافيير سولانا أن أوروبا لن تترك الفلسطينيين في قطاع غزة يموتون جوعاً، مشيراً إلى أن الاتحاد الأوروبي هو أكبر ممول للمساعدات الإنسانية في القطاع. وقال عقب لقائه الأمين العام لجامعة الدول العربية عمرو موسى مساء أول من أمس إن الاتحاد قدم العام الحالي 70 مليون دولار، كما أن نحو 600 ألف فلسطيني في غزة يتلقون معونات أوروبية حتى تستمر حياته، إضافةً إلى تمويل عملية تزويد القطاع الوقود والغذاء</span><span lang="AR-EG" style="font-size: 13.5pt; line-height: 150%;">،</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; line-height: 150%;"> غير أنه أقر بأنه قد تكون هناك حاجة إلى فعل المزيد حتى لا يعاني أهل غزة والضفة الغربية أيضاً. </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 13.5pt; line-height: 150%;"></span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; line-height: 150%;">وأشار إلى أن التحركات الرامية إلى إحياء عملية السلام ستبدأ خلال ثلاثة أسابيع في نيويورك باجتماع لجنة التنسيق العليا المنبثقة عن اتفاق أوسلو. ولفت إلى أن الاجتماع هو الأول للجنة على المستوى الوزاري، كما سيكون هناك اجتماع للمجموعة الرباعية الدولية، واجتماع للمجموعة الرباعية العربية ولجنة مبادرة السلام، مشيراً إلى أن هذه الاجتماعات ستكون فرصة للتشاور بين الأطراق المعنية. </span><span lang="AR-EG" style="font-size: 13.5pt; line-height: 150%;"></span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; line-height: 150%;">وكشف أن اجتماعاً مهماً للدول المانحة سيعقب المؤتمر الدولي الذي دعا إليه الرئيس جورج بوش في الخريف المقبل، وأضاف: نعمل بجد بالتعاون مع الجامعة العربية وأمينها العام والدول العربية والولايات المتحدة والمجموعة الرباعية الدولية</span><span lang="AR-EG" style="font-size: 13.5pt; line-height: 150%;"> حتى تتمخض هذه الاجتماعات عن نتائج. </span></p><p style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><br /><span lang="AR-EG" style="font-size: 13.5pt; line-height: 150%;"></span></p><p align="center" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><span lang="AR-EG" style="font-size: 13.5pt; line-height: 150%;"><font color="#0000ff"><strong>الترجمة </strong></font></span></p><p align="center" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><br /><span lang="AR-EG" style="font-size: 13.5pt; line-height: 150%;"></span></p><p align="center" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: right;" dir="rtl" class="MsoNormal"><br /><span lang="AR-EG" style="font-size: 13.5pt; line-height: 150%;"></span></p><div class="comText"><p align="left" dir="ltr"><font color="#3366ff"><font size="5"><strong>Solana: EU l&#228;sst Gaza nicht verhungern <br /><br /> </strong></font></font><font size="5" color="#3366ff">Kairo- Alhayat- Javier Solana, der Chefkoordinator der Europ&#228;ischen Union, hat bekr&#228;ftigt, Europa lasse die Pal&#228;stinenser im Gaza-Streifen nicht verhungern. Er hat darauf hingewiesen, die Union sei der gr&#246;&#223;te Geldgeber humanit&#228;rer Hilfe für den Gazastreifen. Er meinte vorgestern Abend nach einem Treffen mit Amr Mosa, dem Generalsekret&#228;r der Arabischen Liga, die Union habe dieses Jahr 70 Millionen Dollar ausgegeben. Au&#223;erdem bekommen ungef&#228;hr 600000 Pal&#228;stinenser in Gaza europ&#228;ische Unterstützung, um überleben zu k&#246;nnen. Hierzu kommt noch die Finanzierung der Versorgung des Gaza-Streifens mit Brennstoff und Nahrungsmitteln. Er hat jedoch zugegeben, es k&#246;nnte noch die Notwendigkeit bestehen, mehr zu machen, damit die Pal&#228;stinenser in Gaz und Westjordanland nicht leiden. <br /><br />Er hat darauf hingewiesen, das aus dem Oslo-Abkommen hervorgegangene oberste Koordinationskommitee werde mit zielenden Bemühungen, die zur Wiederbelebung des Friedensprozesses führen sollen, in 3 Wochen in New York anfangen. Er verwies darauf, dass das Treffen das erste auf Ministerebene des Kommitees ist. Es würden auch Sitzungen des Nahost-Quartetts, des arabischen Quartetts und des Ausschusses für Friedensprozess stattfinden. Er hat darauf Aufmerksam gemacht, die Sitzungen seien eine gute Gelegenheit zur Besprechung für die betreffenden Mitglieder. <br /><br />Er teilte mit, dass ein wichtiges Treffen der Geberl&#228;nder kurz nach der internationalen Konferenz, zu der der Pr&#228;sident Goerge Bush eingeladen hatte, stattfinden wird. Er meinte auch ,,Wir arbeiten ernsthaft mit der Arabischen Liga, ihrem Generalsekret&#228;r, den arabischen L&#228;ndern, den USA und dem internationalen Nahost-Quartett zusammen, damit diese Sitzungen positive Ergebnisse bringen.</font></p></div></div>
                النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                تعليق

                • omtarek
                  عضو مؤسس
                  • May 2006
                  • 728

                  #23
                  _MD_RE: قسم الترجمة الاقتصادية ـ السياسية

                  <p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 22.5pt; color: blue">ارهاب هيثرو ومسؤولية بلير</span></b><b><span style="font-size: 22.5pt; color: blue"> <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13.5pt">عبد الباري عطوان</span><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 13.5pt; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="font-size: 13.5pt"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>11.08.2006<span lang="AR-SA" dir="rtl"></span></span><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 13.5pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13.5pt; color: navy">علينا ان ننتظر بضعة أشهر، حتي نعرف مدي دقة المعلومات التي اصدرتها السلطات الأمنية البريطانية، حول احباط مخطط لتفجير مجموعة من الطائرات المدنية المتوجهة الي الولايات المتحدة الامريكية. فالتجارب السابقة اثبتت ان ليس كل ما يقال حول مخططات ارهابية صحيحاً، وان معظمه ينطوي علي مبالغات متعمدة لتحقيق اهداف سياسية تصب في مصلحة الحرب التي يشنها الثنائي بوش ـ بلير ضد الارهاب الاسلامي .</span><span style="font-size: 13.5pt; color: navy"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span style="font-size: 13.5pt"><p></p></span></p><p class="fptittel" style="margin: auto 0cm"><span style="font-size: 16pt; color: #993366">Der Heathrow-Terror und die Verantwortung Blairs <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><strong><span style="color: #993366">Von Abdel Bari Atwan </span></strong><br /><br /><span style="color: maroon">Wir müssen uns einige Monate gedulden, bis wir wissen werden, wie pr&auml;zise die aus den britischen Sicherheitsbeh&ouml;rden verlauteten Informationen sind, wonach Terrorangriffe auf einige Passagierflugzeuge vereitelt worden seien. Erfahrungen der Vergangenheit haben gezeigt, dass nicht alles der Wahrheit entspricht, was über Terrorplots gesagt wird. Es wird in den meisten F&auml;llen absichtlich übertrieben, um politische Ziele in den von Busch und Blair geführten Krieg gegen den islamischen Terror zu erzielen. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span style="font-size: 16pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13.5pt; color: navy">المتحدثون الرسميون البريطانيون انفسهم كشفوا في السابق عن خلية ارهابية ، من مهاجرين جزائريين، اقامت معملا كيميائيا في شقة بمنطقة هامستيد شمال لندن، ونجحت في انتاج غاز كيماوي (سارين) يمكن ان يؤدي استخدامه الي مقتل الآلاف من البريطانيين الابرياء، وعندما جري تقديم اعضاء هذه الخلية الارهابية المفترضة الي القضاء جري الافراج عن معظم افرادها دون اي احكام، وتبرئتهم من تهمة انتاج الغاز، وتبين ان المعمل الكيميائي الذي اقاموه كان عبارة عن غرفة متواضعة جدا، فقيرة في اثاثها، وينام فيها اكثر من خمسة افراد يعانون من البطالة وشظف العيش</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13.5pt">.</span><span style="font-size: 13.5pt"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span style="font-size: 13.5pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="color: maroon">Die gleichen britischen offiziellen Sprecher haben früher ein mutma&szlig;liches Terrornetz algerischer Einwanderer aufgedeckt. Sie h&auml;tten in einer Wohnung in Hamsted in Nordlondon ein chemisches Labor eingerichtet. Diesen Sprechern zufolge produzierte das Netz ein Giftgas (Sarin), dessen Anwendung Tausende unschuldige Briten t&ouml;ten konnte. <br /><br />Als diesem mutma&szlig;lichen Terrornetz der Prozess gemacht wurde, sind die meisten seiner Mitglieder freigesprochen worden. Es wurde auch festgestellt, dass dieses angebliche Labor nicht mehr als ein sehr einfach eingerichtetes Zimmer war, in dem fünf Arbeitslose lebten. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13.5pt; color: navy">وربما يفيد ايضا التذكير بقصة الطيار الجزائري رايسي الذي اعتقلته قوات الأمن البريطانية بعد احداث الحادي عشر من ايلول (سبتمبر) بتهمة تدريب افراد المجموعة التي هاجمت مركز التجارة العالمي، والانتماء الي تنظيم القاعدة ، لنكتشف مرة اخري، وبفضل استقلالية القضاء البريطاني، ان الرجل بريء تماماً من كل هذه التهم، وجري الافراج عنه بعد ادانته بمخالفة مرور، وبعد سبعة اشهر من السجن. الرجل الآن يهيم علي وجهه في منطقة غرب لندن، بعد ان خسر عمله ومستقبله، يهذي للمارة، ويندب حظه العاثر، وظلم الاجهزة الأمنية.</span><span style="font-size: 13.5pt; color: navy"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span style="font-size: 13.5pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="color: maroon">Es ist vielleicht sinnvoll, an den Fall des algerischen Piloten Reisi zu erinnern. Er wurde nach den Angriffen von 11. September festgenommen und beschuldigt, dass er die Anführer der Angriffe auf das World Trade Center trainiert h&auml;tte und dem Al-Kaida-Netz angeh&ouml;rte. Dank der Unabh&auml;ngigkeit der britischen Justiz wurde der Mann von allen Anschuldigungen freigesprochen und freigelassen, nachdem er wegen eines Verkehrsdelikts sieben Monate gesessen hatte. Der Mann irrt jetzt herum, nachdem er seine Stelle verloren hat und ihm die Zukunft vermasselt wurde, er redet mit den Vorübergehenden wie ein Verrückter, bemitleidet sich selbst und jammert über die Ungerechtigkeit des Sicherheitsapparats. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13.5pt; color: navy">قتل المدنيين ارهاب، وربما ابشع انواعه، وأمر لا يمكن الدفاع عنه، او تبريره، واذا صحت رواية البوليس البريطاني حول عملية تفجير الطائرات المدنية هذه، فان المتورطين فيها يستحقون اشد انواع العقاب. ولكن نريد ادلة وبراهين مقنعة في هذا الخصوص.</span><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 13.5pt; color: navy; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 13.5pt; color: navy; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span style="color: maroon">T&ouml;tung von Zivilisten ist Terror, der grausamste überhaupt. Man kann ihn nicht verteidigen oder rechtfertigen. Sollte die britische Polizei mit ihren Vermutungen über die Terroranschl&auml;ge auf Passagierflugzeuge Recht haben, dann verdienen die Drahtzieher die h&auml;rteste Strafe. Allerdings brauchen wir in dieser Hinsicht beweiskr&auml;ftige Indizien. </span><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 13.5pt; color: navy; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13.5pt; color: navy"><br />حكومة توني بلير تستخدم سياسة التخويف في كل مرة تواجه فيها حملة سياسية داخلية تحتج علي مواقفها التابعة للمحافظين الجدد في خوض الحروب ضد العرب والمسلمين من أجل خدمة مصالح اسرائيل، ومساندة مجازرها ضد الابرياء في لبنان وفلسطين.</span><span style="font-size: 13.5pt; color: navy"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span style="font-size: 13.5pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="color: maroon"><br />Die Regierung Blairs greift jedes Mal zur Abschreckungspolitik, wenn sie einer internen Protestwelle gegenübersteht. Diese Proteste richten sich gegen ihre Politik, die die Kriege der Neokonservativen gegen die Araber und die Muslime bejaht und Israels Massaker im Libanon und in Pal&auml;stina unterstützt. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13.5pt; color: navy">قبل عملية التفجيرات المزعومة هذه كان توني بلير رئيس وزراء بريطانيا يعيش أزمة حقيقية، حيث تعددت المطالبات له بالاستقالة من داخل مجلس وزرائه، ناهيك عن نواب المعارضة، والصحافة المستقلة وكتابها الكبار، لانه بات بتبعيته لحليفه بوش، وعدم ادانته للمجازر الاسرائيلية في لبنان يعرض امن البريطانيين في الداخل والخارج للخطر.</span><span style="font-size: 13.5pt; color: navy"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span style="font-size: 13.5pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="color: maroon">Tony Blair stand vor den mutma&szlig;lichen Angriffen vor einer internen Krise. Sogar in seinem Kabinett waren Forderungen nach seinem Rücktritt laut geworden, ganz zu schweigen von den Abgeordneten der Opposition, der unabh&auml;ngigen Presse und deren renommierten Kolumnisten. Die Forderungen wurden damit begründet, dass Blair mit der Unterstützung seines Verbündeten Bush und der Nicht-Verurteilung der israelischen Massaker im Libanon die Sicherheit der Briten im Inland und Ausland aufs Spiel setzt. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><br /><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13.5pt; color: navy">كان لافتا ان اكثر من سبعين في المئة من البريطانيين قالوا في استفتاء اجرته محطة سكاي نيوز التابعة لروبرت مردوخ احد ابرز حلفاء اسرائيل، انهم يدينون المجازر الاسرائيلية في لبنان، ويطالبون بوقف فوري لاطلاق النار</span><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 13.5pt; color: navy; mso-bidi-language: ar-lb">. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-size: 13.5pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><br /><span style="color: maroon">Es ist erw&auml;hnenswert, dass laut einer Statistik des Nachrichtensenders Sky News, der Robert Mardoch, der bekannteste Unterstützer Israels, geh&ouml;rt, 70 Prozent der Briten die israelischen Massaker im Libanon verurteilen und den sofortigen Waffenstillstand fordern. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="color: maroon"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13.5pt; color: navy">صحيفة الاندبندنت البريطانية خصصت صفحتها الاولي قبل اسبوعين لنشر اعلام الدول المؤيدة لوقف اطلاق النار في نصفها الأيسر، والمعارضة له في نصفها الأيمـــن، النصف الاول احتوي علي اكثر من مئة وسبعة وتسعين دولة، اما النصف الثاني فضم ثلاث دول فقط تعارض وقف اطلاق النار وهي بريطانيا واسرائيل والولايات المتحدة.</span><span style="font-size: 13.5pt; color: navy"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span style="font-size: 13.5pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="color: maroon">Vor zwei Wochen ver&ouml;ffentlichte die britische Zeitung The Independent auf der ersten Seite in der rechten Spalte die Flaggen der L&auml;nder, die den Waffenstillstand befürworten und in der linken Spalte die Flaggen der L&auml;nder, die dagegen waren. In der ersten H&auml;lfte standen mehr als 197 L&auml;nder, w&auml;hrend in der zweiten nur drei L&auml;nder zu finden waren: Gro&szlig;britannien, Israel und die USA. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="color: maroon"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13.5pt; color: navy">لم يكن غريبا او مفاجئا، بالنسبة الينا ان يتلقف الرئيس بوش عملية مطار لندن الارهابية المزعومة، ويعلن ان امريكا في حال حرب ضد الارهاب وانها تذكير نموذجي بان هذه الأمة في حال حرب مع الفاشيين المسلمين .<br />الرئيس بوش وحليفه بلير يريدان حرف الانظار عن سياساتهما المؤسفة، والفاشية، في مساندة مجازر الاطفال في لبنان، وقتل اكثر من مئتي الف عراقي، واغراق البلاد في حرب اهلية طائفية تودي بحياة الفي عراقي شهرياً تحت ذريعة ازالة الديكتاتورية، وتحويل العراق الي بلد ديمقراطي نموذجي تحتذي به الدول المجاورة.</span><span style="font-size: 13.5pt; color: navy"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span style="font-size: 13.5pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="color: maroon">Es überraschte oder befremdete uns nicht, als Pr&auml;sident Bush die mutma&szlig;lichen Terrorangriffe auf den Heathrow Airport zum Anlass nahm daran zu erinnern, dass Amerika sich in einem Krieg gegen den Terror befinde und dass diese Angriffe eine typische Mahnung seien, dass die Nation einen Krieg mit Islamo-Faschisten führe. <br /><br />Pr&auml;sident Bush und sein Verbündeter Blair wollten nur die Aufmerksamkeit von ihrer traurigen faschistischen Politik ablenken. Eine Politik, die Massaker an libanesischen Kindern sowie die T&ouml;tung von mehr als Zweihunderttausend Irakern unterstützt. Eine Politik, die den Irak in einen Bürgerkrieg stürzte, der jeden Monat das Leben von Zweitausend Irakern fordert, unter dem Vorwand, aus dem Irak ein demokratisches und für seine Nachbarn ein vorbildliches Land zu machen. </span><span style="font-size: 13.5pt; color: maroon"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13.5pt"><br /><span style="color: navy">اذا تبين فعلا ان مؤامرة خطف طائرات بريطانية وتفجيرها في الجو صحيحة ومؤكدة، فان توني بلير شخصيا، وكل من ايده من وزراء وسياسيين وكتاب، يتحملون مسؤولية تعريض بريطانيا لمثل هذه الاخطار الارهابية، لانهم وضعوا مصلحة اسرائيل بالدرجة الاولي، ومصلحة امريكا بالدرجة الثانية قبل مصالح المواطن البريطاني في الأمن والاستقرار والعلاقات الجيدة مع اكثر من مليار ونصف المليار مسلم.</span></span><span style="font-size: 13.5pt; color: navy"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span style="font-size: 13.5pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><br /><span style="color: maroon">Sollte festgestellt werden, dass der Entführungsplot und die Bombardierung von Passagierflugzeugen wahr sind, dann liegt die Verantwortung für solche Terrorgefahren in Gro&szlig;britannien auf den Schultern Blairs, seiner Minister und der Kolumnisten, die ihn unterstützt haben, weil sie die Interessen Israels vor die Sicherheitsinteressen der britischen Bürger gestellt haben. Sie haben die guten Beziehungen der Briten zu den mehr als einer Milliarde Muslimen gest&ouml;rt. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13.5pt"><br /><span style="color: navy">توني بلير وجورج بوش هما الفاشيان الحقيقيان، ولا يقلان اصولية وتطرفاً عن اي جماعات اخري، اسلامية او غير اسلامية، فهما اللذان يخوضان الحروب ويرتكبان جرائم حرب في لبنان والعراق وافغانستان يذهب ضحيتها مئات الآلاف من الابرياء.</span></span><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 13.5pt; color: navy; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span style="font-size: 13.5pt; color: navy; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="color: maroon">Tony Blair und George Bush sind die echten Faschisten. Sie sind noch extremistischer und fundamentalistischer als jede islamistische oder nicht islamistische Gruppierung. Sie sind diejenigen, die Kriege führen und Kriegsverbrechen im Libanon, im Irak und in Afghanistan begehen und Hunderttausende Zivilisten zum Opfer machen. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span style="font-size: 13.5pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13.5pt; color: navy">فمن لا يدين قتل الاطفال بصواريخ الطائرات الامريكية ومن يرسل القنابل الذكية الي اسرائيل لقتل المزيد، ومن يسمح بمرورها عبر مطاراته، هو الفاشي الاصولي الذي يستحق ان يقدم امام القضاء البريطاني المستقل كمجرم حرب. وهذه الاوصاف تنطبق علي مثلث ارهاب الدولة، وهم جورج بوش وايهود اولمرت وتوني بلير.</span><span style="font-size: 13.5pt; color: navy"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span style="font-size: 13.5pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span style="font-size: 13.5pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="color: maroon">Wer die T&ouml;tung von Kindern mit Raketen aus amerikanischen Kampfjets nicht verurteilt und wer die Smart-Bomben an Israel schickt oder seine Flugh&auml;fen passieren l&auml;sst, um noch mehr Menschen umzubringen, ist der Faschist und Fundamentalist, der von dem unabh&auml;ngigen britischen Justizapparat als Kriegsverbrecher bestraft werden muss. Dies gilt für das Dreieck des Staatsterrors: Bush, Olmert und Blair. </span><span style="font-size: 13.5pt; color: maroon"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13.5pt"><br /><span style="color: navy">نضم صوتنا الي اصوات الملايين في بريطانيا، من كتاب ومثقفين، وعمال ومواطنين عاديين، الذين يطالبون بذهاب توني بلير فورا، لأن في ذلك مصلحة لبريطانيا، واماناً لشعبها، وحماية للبشرية من تحالفه المرعب مع حليفه بوش.</span></span><span style="font-size: 13.5pt; color: navy"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span style="font-size: 13.5pt"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 12pt; mso-margin-top-alt: auto"><span style="color: maroon">Wir schlie&szlig;en uns den Millionen Briten an, Autoren, Intellektuellen, Arbeitern und normalen Bürgern, die den sofortigen Rücktritt Blairs fordern, weil dies im Interesse Gro&szlig;britanniens liegt, der Sicherheit des britischen Volkes dient und die Menschheit vor seinem entsetzlichen Bündnis mit Bush bewahrt. <br /><br style="mso-special-character: line-break" /><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><a href="http://www.alquds.co.uk/" target="_blank"><font color="#008000">http://www.alquds.co.uk/</font></a>, 11.08.2006<br />Für Freunde Pal&auml;stinas: (ar-dt. M. Chreidah) </p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span style="font-size: 16pt"><p></p></span></p>
                  وسلام من أم طارق :-)

                  تعليق

                  • omtarek
                    عضو مؤسس
                    • May 2006
                    • 728

                    #24
                    _MD_RE: قسم الترجمة الاقتصادية ـ السياسية

                    <div class="comText"><div style="border-right: windowtext 1pt solid; padding-right: 4pt; border-top: windowtext 1pt solid; padding-left: 4pt; padding-bottom: 0cm; border-left: windowtext 1pt solid; padding-top: 1pt; border-bottom: windowtext 1pt solid; mso-border-shadow: yes"><strong><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: red; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma"><p><span style="text-decoration: none"></span></p></span></u></strong></div><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><u><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: red; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma"><p><span style="text-decoration: none"></span></p></span></u></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font size="5"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: red; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma">وحيدة .. بعد اعتقال والديها</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: red; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: red; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"><p></p></span></strong></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font size="5"><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; color: red">Einsam und verlassen nach der Festnahme ihrer Eltern </span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: red; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma"><p></p></span></strong></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma"><p><font size="5"></font></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font size="5"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma">ناشد ذوو الطفلة عائشة الهودلي التي تبلغ ثلاث سنوات من عمرها المجتمع الانساني والمدافعين عن حقوق الانسان، السعي لاخراج والديها من المعتقلات الاسرائيلية ، وذلك بعد ان اعتقلت قوات الاحتلال الإسرائيلي، البارحة، والدها الأسير المحرر وليد الهودلي، الذي هاتفته المخابرات العسكرية الإسرائيلية على هاتفه المحمول و طلبت منه القدوم لمقابلتهم في سجن "عوفر" المقام على أراضي بلدة بيتونيا غرب رام الله، حيث تم اعتقاله بدون مراعاة بقاء<span style="mso-spacerun: yes">  </span>طفلته عائشة وحيدة وبعيدة عنه وعن والدتها</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> .. <p></p></span></strong></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font size="5"><span dir="ltr"><font color="#000099">Die Verwandten des dreij&auml;hrigen M&auml;dchens Aicha Houdli appellierten an die Menschen in aller Welt und an Menschenrechtler, alles zu tun, was in ihrer Macht steht, um die Freilassung der Eltern des kleinen M&auml;dchens aus den israelischen Gef&auml;ngnissen zu bewirken. Die israelische Armee hatte gestern erneut ihren Vater, Walid Houdli, festgenommen, nachdem er kurz zuvor entlassen worden war. Der israelische Geheimdienst hatte ihn auf seinem Handy angerufen und ihm befohlen, sich unverzüglich im Gef&auml;ngnis "Oufer" zu stellen. Dieses Gef&auml;ngnis befindet sich in Beitounia, einem Dorf im Westen Ramallahs. Der Vater wurde sofort verhaftet, ungeachtet des Schicksals seiner Tochter, die jetzt getrennt von ihren Eltern einsam und leidend lebt.</font> </span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma"><p></p></span></strong></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma"><p><font size="5"></font></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font size="5"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma">الطفلة عائشة ... لم يمض على الإفراج عنها أكثر من عام من سجون الاحتلال ، بعد أن قضت اشهرا طويلة في السجن برفقة والدتها "عطاف عليان " التي اعتقلتها قوات الاحتلال قبل سنتين وما زالت تقبع إداريا في سجن <span style="mso-spacerun: yes">  </span>تلموند ، وكانت أمضت بالسابق سنوات طويلة في السجون الإسرائيلية</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>.</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span style="font-size: 14pt; color: black; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span> </span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"><p></p></span></strong></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"><p><font size="5"></font></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font size="5"><span dir="ltr"><font color="#000099">Die kleine Aicha wurde erst vor fast einem Jahr entlassen. Sie sa&szlig; monatelang hinter Gittern an der Seite ihrer Mutter Itaf Elayyan, die vor zwei Jahren von der israelischen Armee festgenommen und verhaftet worden war. Itaf sitzt immer noch in Administrativhaft, isr. Talmond, d.h. sie wurde ohne formelle Anklage inhaftiert. Zuvor sa&szlig; sie jahrelang in einem israelischen Gef&auml;ngnis.</font></span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes">                     </span><span style="mso-spacerun: yes">             </span> <p></p></span></strong></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font size="5"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma">يشار الى ان الهودلي مكث في سجون الاحتلال طيلة 12 عاماً، وأفرج عنه قبل بضع سنوات، وهو روائي وكاتب له أكثر من عشرة كتب ما بين رواية وقصة، تناول في غالبيتها معاناة أبناء شعبنا، والظروف المأساوية في المعتقلات المحلية إلى جانب الكثير من المقالات التي نشرت في الصحف المحلية والمواقع الالكترونية</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span>.</span></strong><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes">  </span></span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"><p></p></span></strong></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font size="5"><span dir="ltr"><font color="#000099">Vater Houdali sa&szlig; bereits zw&ouml;lf Jahre in israelischen Gef&auml;ngnissen und wurde erst vor einigen Jahren entlassen. Er ist Schriftsteller und schrieb mehrere Romane und Novellen, meistens über das Leiden der Pal&auml;stinenser und die miserablen Bedingungen in den lokalen Haftlagern. Au&szlig;erdem ver&ouml;ffentlichte er zahlreiche Artikel in lokalen und elektronischen Zeitungen.</font> </span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes">                                           </span> <p></p></span></strong></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"><p><font size="5"></font></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: blue; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><font size="5">*مكث 12 سنة في سجون الاحتلال / قوات الاحتلال تعتقل الروائي والكاتب والأسير المحرر وليد الهودلي بعد استدعائه للمقابلة في سجن عوفر </font></span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: blue; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: blue; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"><p><font size="5"></font></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span dir="ltr"><font color="#000099" size="5">Zw&ouml;lf Jahre in israelischen Gef&auml;ngnissen</font></span></strong><span dir="ltr"><br /><font color="#000099" size="5">Die israelische Armee nahm den Schriftsteller Walid Houdli fest, nachdem sie ihm befohlen haben, bei ihnen vorzusprechen</font></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: blue; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"> <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font size="5"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma">في الوقت الذي كانت فيه الطفلة عائشة وليد الهودلي (3 سنوات)، عائدة من زيارتها لوالدتها<span style="mso-spacerun: yes">  </span>(عطاف عليان) القابعة إداريا في سجن تلموند منذ أكثر من سنتين، اتصلت المخابرات العسكرية الإسرائيلية بوالدها الأسير المحرر،الروائي والكاتب وليد، مطالبة إياه بالتواجد لديهم بسرعة في معتقل عوفر للتحقيق معه.. </span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"><p></p></span></strong></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"><p><font size="5"></font></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font size="5"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma">الطفلة عائشة وصلت إلى بيتها برام الله، دون أن تجد والدها في البيت ينتظرها ليطمئن على سلامتها وسلامة والدتها الذي أكل السجن والمعاناة من عمرها أكثر من 12 سنة، هي مثلها الفترة التي قضاها "أبو أحمد" في سجون الاحتلال الإسرائيلي،وأفرج عنه منذ بضع سنوات خلت.. </span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"><p></p></span></strong></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"><p><font size="5"></font></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font color="#000099"><font size="5"><span dir="ltr">Die israelische Armee nahm den Schriftsteller Walid Houdli fest, nachdem sie ihm befohlen haben, bei ihnen vorzusprechen. <br /><br />Als die dreij&auml;hrige Tochter vom Besuch ihrer Mutter im Gef&auml;ngnis, in dem sie seit zwei Jahren administrativ inhaftiert ist, nach Hause zurückkam, war ihr Vater unterwegs nach Oufer, um sich der israelischen Armee zu stellen, wie ihm telefonisch befohlen worden war. <br /><br />Aicha kam nach Hause in Ramallah. Ihre Eltern waren nicht da. Niemand hat auf sie gewartet, um sie in die Arme zu nehmen. Sie stand allein da. Sie fand niemanden, der sie nach dem Befinden ihrer Mutter fragte, ihrer Mutter, die seit mehr als zw&ouml;lf Jahren in den israelischen Gef&auml;ngnissen leidet, die gleiche Haftperiode, die ihr Vater in der Haft verbrachte, bevor er entlassen wurde. </span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"><p></p></span></strong></font></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma"><p><font color="#000099" size="5"></font></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font size="5"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma">وليد الهودلي الآن يقبع في سجن عوفر العسكري، وقد يمتد مكوثه في هذا السجن أو غيره، وقد خبر السجن ولم يفت من عضده، بحيث استطاع أن يشق من ظلمة السجن والسجان إرادة ووعيا يقل نظيره، ليخرج من "مدفن الأحياء" بكتابة ونشر مجموعة من الروايات والقصص، وليواصل طريقه الكتابي والتربوي والدعوي ليؤلف هنا ويكتب هناك، لاسيما في جريدة "فلسطين" الذي يواظب في الكتابة على صفحاتها منذ تأسيسها من خلال عمود يومي يعالج فيه كثير من القضايا المهمة في مجتمعنا وغيره..</span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"> <p></p></span></strong></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font size="5"><span dir="ltr"><font color="#000099">Walid Houdali sitzt jetzt im Milit&auml;rgef&auml;ngnis Oufer. Er wird m&ouml;glicherweise l&auml;nger dort oder im anderen Gef&auml;ngnis festgehalten. Das Gef&auml;ngnis konnte bisher seinen Willen nicht brechen, seine Pers&ouml;nlichkeit nicht vernichten, sondern nur an St&auml;rke gewinnen lassen. Er konnte die Dunkelheit mit seinen Worten besiegen. Sein Wille war beispiellos. Er schrieb und ver&ouml;ffentlichte im "Grab der Lebenden" Romane und Novellen. Er ging beharrlich seinen p&auml;dagogischen und literarischen Weg. Er schrieb für Zeitungen, vor allem für die Tageszeitung "Felastin". Er hat t&auml;glich für diese Zeitung seit ihrer Gründung geschrieben, insbesondere schrieb er über grundlegende soziale Fragen. </font></span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"><p></p></span></strong></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma"><p><font size="5"></font></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font size="5"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma">عمل الهودلي في العمل الثقافي والتعبوي داخل السجون وقضى أغلب فترة سجنه في الكتابة الأدبية حيث خرج من السجن بثلاث روايات وسبع مجموعات قصصية وشارك في بعض الأبحاث والدراسات ومراسلات صحفيّة في كتابة القصة القصيرة والمقالة السياسية.<span style="mso-spacerun: yes">              </span></span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"><p></p></span></strong></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font size="5"><span dir="ltr"><font color="#000099">Walid Houdali widmete sich der kulturellen Arbeit und der Mobilmachung innerhalb des Gef&auml;ngnisses. Er verbrachte die meiste Zeit mit dem literarischen Schreiben. Er schrieb dort drei Romane und eine Sammlung von sieben Kurzgeschichten. Er beteiligte sich an mehreren Studien und Recherchen. Au&szlig;erdem schrieb er journalistische Aufs&auml;tze über das Schreiben von Kurzgeschichten und politischen Essays.</font> </span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"><p></p></span></strong></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma"><p><font size="5"></font></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font size="5"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma">ويذكر ان الروائي وليد الهودلي وهو من مواليد سنة 1960 من العباسية قضاء يافا سابقا ومن مواليد مخيم الجلزون/ رام الله للآجئين الفلسطينيين حيث أنهى المرحلتين الدراسيتين الابتدائية والإعدادية في المخيم؛ والثانويّة في رام الله وخريج معهد المعلمين/رام الله وعمل في حقل التدريس أربع سنوات. </span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"><p></p></span></strong></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"><p><font size="5"></font></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font size="5"><span dir="ltr"><font color="#000099">Walid Houdali wurde 1960 in al-Abasiyya, einem Vorort von Jaffa, geboren. Er ist im Jazloun Flüchtlingslager bei Ramallah aufgewachsen. In den Schulen des Flüchtlingslagers absolvierte er die Grund- und Mittelstufe. Die Hochschulreife erwarb er in Ramallah. Er studierte dort auf das Lehramt und arbeitete vier Jahre als Lehrer.</font> </span><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"><p></p></span></strong></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font size="5"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma">واعتقل مع الانتفاضة الأولى سنة 1990 على خلفيّة فعاليات انتفاضة حكم عليه في محكمة عسكريّة بالسجن الفعلي 12 سنة؛ وتم إطلاق سراحه سنة 2002..</span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"> <p></p></span></strong></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font size="5"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma">ولا تزال زوجته عطاف عليان داخل السجن حيث امضت مايزيد على 10 سنوات داخل الاسر. </span></strong><strong><span dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: tahoma; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"><p></p></span></strong></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 12pt; mso-margin-top-alt: auto"><font color="#000099"><font size="5">Zu Beginn der Intifada im Jahr 1990 wurde er wegen seiner aktiven Teilnahme an intifada-bezogenen Aktivit&auml;ten verhaftet und zu einer Freiheitsstrafe von zw&ouml;lf Jahren verurteilt. Er wurde im Jahr 2002 entlassen. Seine Frau Itaf Elayyan wird seit mehr als zehn Jahren immer noch in israelischen Haftlagern gefangen gehalten. <p></p></font></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right">FP, 26.10.2007 <br /><br />Für Freunde Pal&auml;stinas: (ar-dt. M. Chreidah) </p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt; color: black; font-family: 'simplified arabic'; mso-ascii-font-family: tahoma; mso-hansi-font-family: tahoma"><p> ترجمتها منال عبد الحفيظ شريده (أم طارق) لموقع أصدقاء فلسطين/ألمانيا<br /><a href="http://www.freundepalaestinas.de/"></a><a href="http://www.freundepalaestinas.de/" target="_blank"><font color="#008000">http://www.freundepalaestinas.de/</font></a></a /></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p></p><p></p></div><div class="clear"></div>
                    وسلام من أم طارق :-)

                    تعليق

                    • omtarek
                      عضو مؤسس
                      • May 2006
                      • 728

                      #25
                      _MD_RE: قسم الترجمة الاقتصادية ـ السياسية

                      <div class="comText"><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 24pt; font-family: 'arabic transparent'">مَنْ يغيث فلسطينيي العراق مِنَ الجحيم؟</span><span dir="ltr"> <p></p></span></strong></p><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: 'arabic transparent'">فهمي هويدي </span><span lang="AR-SA"><p></p></span></strong></p><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'arabic transparent'"><p dir="rtl" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><br /><br />هذا فعل مسكوتٌ عنه في سجل الموت المخيم على العراق، ذلك أن التقارير التي تتحدث كل صباح عن «يوم دامٍ جديدٍ»، تسلط الاضواء على التفجيرات والعمليات الانتحارية الموجهة ضد قوات الاحتلال واجهزة الدولة او ضد تجمعات السنة والشيعة أو ما يجري في المناطق الكردية، لكنها نادرا ما تتحدث عن معاناة ثلاثين ألف فلسطيني يعيشون هناك منذ حوالي ستة عقود، ويتعرضون للترويع والابادة بصفة شبه يومية. صحيح أن غيرهم يتعرضون للمعاناة ذاتها، ولكن ما يجري لهم بات معلوما للناس كافة، وهناك من يسمع آهاتهم وحشرجاتهم، فضلا عن انهم ابناء البلد، ولهم قبائلهم وعشائرهم. وبوسع بعضهم ان ينزحوا من مكان الى آخر، يجدون فيه الملاذ والمأوى. أما الفلسطينيون فهم مُحاصرون في بغداد، وقلة منهم استقروا في البصرة والموصل (الف في كل بلد). وجميعهم ليس لهم مأوى آخر، ولأنهم نزحوا الى العراق في الأربعينات واقاموا هناك منذ ذلك الحين، فانهم لم يسجلوا في سجلات وكالة غوث اللاجئين (الأونروا)، وبالتالي فليس معروفا وضعهم القانوني بَعْدُ، هل هم لاَجئون أم ضيوف أم وافدون أم مقيمون أم بُدُونٌ؟ الأمر الذي جعلهم بلا صفة ولا صاحب، الأمر أغرى فرق الموت والعصابات الإجرامية وغيرها من الفئات التي بات يزخر بها البلد منذ الاحتلال، باستباحتهم والفتك بهم على النحو الذي سنرى نماذج له بعد قليل.<span lang="AR-SA"> <p></p></span></p></span><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p></p><p></p><p class="fptittel" style="margin: auto 0cm"><span style="color: blue; font-family: tahoma; mso-bidi-font-size: 8.5pt">Wer rettet die Pal&auml;stinenser aus der H&ouml;lle im Irak? </span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><strong><span style="color: blue; font-family: tahoma; mso-bidi-font-size: 8.5pt">Von Fahmi Howeidi </span></strong><span style="color: blue; font-family: tahoma; mso-bidi-font-size: 8.5pt"><br /><br />Es ist eine der verschwiegenen Taten in den Akten über die Morde im Irak. Die allmorgendliche Berichterstattung, die jedes mal von einem "neuen blutigen Tag" spricht, wird von Informationen über Bombenexplosionen, über Selbstmordattentaten gegen die Besatzungstruppen und Mitglieder des Staatsapparates, gegen Sunniten und Schiiten, und über Geschehnissen in den kurdischen Stadtteilen beherrscht. Dabei wird nur selten über das Leid der dort seit rund sechs Jahrzehnten lebenden Drei&szlig;igtausend Pal&auml;stinenser berichtet, die fast t&auml;glich dem Schrecken und dem V&ouml;lkermord ausgesetzt sind. Es ist wohl wahr, dass auch andere den gleichen Leiden ausgesetzt sind, aber mit dem Unterschied, dass man deren Weherufe h&ouml;rt. Sie sind au&szlig;edem Einheimische und haben im Irak ihre Sippen und St&auml;mme, bei denen sie Schutz und Unterkunft finden k&ouml;nnen. <br /><br />Die Pal&auml;stinenser dagegen sitzen in Bagdad fest. Nur wenige von ihnen wohnen in Mosul und Basra (jeweils Eintausend). Sie haben alle keine andere Zufluchtstelle. Sie wanderten in den vierziger Jahren in den Irak ein und blieben dort, deshalb wurden sie nicht in die Akten der UNO-Flüchtlingshilfsorganisation (UNRWA) eingetragen. Aus diesem Grund ist ihre Rechtslage unklar - sind sie Flüchtlinge, G&auml;ste, Einwanderer, Einwohner oder Vagabunden? Sie haben deswegen keinen Status oder h&ouml;here Instanz. Dies erlaubt es den Todesschwadronen und kriminellen Banden sowie anderen &auml;hnlichen Gruppen, die seit der Besetzung den Irak überschwemmt haben, diese Minderheit zu überfallen und skrupellos gegen sie vorzugehen, wie im Folgenden berichtet wird. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'arabic transparent'">قبل ايام وقعتُ على عدد أول ديسمبر( كانون الأول) الحالي من مجلة «فلسطين المسلمة»، وعثرت في ثناياه على تقرير كتبه مراسل المجلة في بغداد، محمد المحمدي، وصف فيه ما تعرض له الفلسطينيون الذي يعيشون بالمجمع السكني بمنطقة البلديات (1600 عائلة موزعة على 800 وحدة سكنية، بمعدل عائلتين في الشقة التي لا تزيد مساحتها على 60 مترا مربعا)، ذلك ان المجمع الكائن في طرف العاصمة كان قد تعرض لقصف مدافع الهاون بعد صلاة التراويح في السابع والعشرين من شهر رمضان المنصرم، مما أسفر عن سقوط ثلاثة شهداء و13 جريحا؛ منهم اثنان في حالة خطرة. ولم تكد تلتئم جراح سكان المخيم حتى داهمت قوات الاحتلال بيوته بتهمة جاهزة هي إيواء الإرهابيين». وفي وصف ما جرى في تلك الليلة المشؤومة، قال مندوب المجلة ما يلي: «تمت المداهمة في الساعة الواحدة بعد منتصف الليل، من قبل القوات الامريكية، التي استخدمت العبوات الناسفة وقنابل الصوت لفتح الأبواب وإرهاب الناس، كما اصطحبت معها الكلاب البوليسية التي سببت للأطفال مزيدا من الرعب».</span><span style="font-size: 13.5pt; mso-bidi-font-family: 'arabic transparent'"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><span style="color: blue; font-family: tahoma; mso-bidi-font-size: 8.5pt">Mir ist vor einigen Tagen die Dezemberausgabe der Zeitschrift, "das muslimische Pal&auml;stina" in die H&auml;nde geraten. Ich stolperte über einen Bericht des Bagdad-Korrespondenten der Zeitschrift Mohammad Al-Mohammadi. Er beschrieb darin, was den Pal&auml;stinensern in der Wohnsiedlung im Stadtteil Bagdads "Baladiat" geschah. Dort leben 1.600 Familien in 800 Wohneinheiten, durchschnittlich zwei Familien in einer 60 m² gro&szlig;en Wohnung. <br />Am 27. Ramadan, nach dem Tarawih-Gebet, welches in Ramadan nach dem Nachtgebet verrichtet wird, wurde die Wohnsiedlung mit Artillerie beschossen, drei Einwohner wurden get&ouml;tet und dreizehn verletzt, zwei davon schweben noch in Lebensgefahr. Kaum verheilten die Wunden der Opfer, wurden sie von den Besatzungstruppen überfallen wurden, weil - wie es immer hei&szlig;t - sie Terroristen Unterschlupf gew&auml;hren würden. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><span style="color: blue; font-family: tahoma; mso-bidi-font-size: 8.5pt">Der Korrespondent schilderte, was in dieser verh&auml;ngnisvollen Nacht geschah: "Genau um ein Uhr nach Mitternacht stürmten die amerikanischen Besatzungstruppen die Wohnungen und setzten dabei Sprengstoff, L&auml;rm- und Schallbomben ein, um die Türen aufzusprengen und die Einwohner zu terrorisieren. Dazu setzten sie auch Polizeihunde ein, die den Kindern eine H&ouml;llenangst eingejagt haben." <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'arabic transparent'">بحجة البحث عن أحد المطلوبين، اقتحموا احدى الشقق، حيث قاموا بضرب رب الأسرة، 60 عاما، على رأسه بمؤخرة البندقية، الامر الذي اصابه بجرح عميق تدفق منه الدم حتى غطى وجه الرجل، الذي سحب بقوة ووضعت القيود في يديه. نفس المعاملة قاموا بها تجاه زوجته التي قيدت بدورها، ودفع بها الى ركن بجوار الرجل. في تلك اللحظات خرجت احدى النسوة وقد أمسكت ولدها بيدها، فأخذوه منها وهددوها بانهم سوف يعتقلونه معهم اذا لم تدلهم على مكان الارهابيين المطلوبين. وظهرت امرأة اخرى فسحبوها الى المطبخ وهددوها بالاعتقال ايضا لذات السبب.<br />استمر المشهد على هذا النحو حتى الفجر، الأب مكبل بالقيود والدم يغطي وجهه، والأم والنسوة الأخريات والبنات في القيود، يجهشن بالبكاء من شدة الخوف، وكثرة الأيدي التي تناوبت عليهن. وإذ لم تسفر الحملة عن شيء، فان الجنود انصرفوا تاركين الاسرة على تلك الحال.</span><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; mso-bidi-font-family: 'arabic transparent'"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto" align="right"><span dir="ltr" style="color: blue; font-family: tahoma; mso-bidi-font-size: 8.5pt">Sie stürmten eine Wohnung unter dem Vorwand, sie würden nach einem gesuchten Terroristen fahnden. Sie schlugen den Vater mit dem Gewehrkolben auf den Hinterkopf, dann griffen sie den stark blutenden Vater und legten ihm Handschellen an. Das gleiche musste seine Frau erfahren, auch sie wurde gefesselt in eine Ecke neben ihrem Mann geschoben. In diesem Moment kam eine der Frauen mit ihrem Kind an der Hand heraus. Sie haben ihr das Kind aus der Hand gerissen und gedroht, sie würden es in Gefangenschaft nehmen, falls sie sie nicht zu den gesuchten Terroristen führen würde. Eine andere Frau kam auch heraus. Sie wurde in die Küche geschleppt und aus dem gleichen Grund mit Gefangenschaft bedroht. <br /><br />Die Szenerie spielte sich bis zum Morgengrauen weiter so ab. Der Vater, dessen Gesicht blutüberstr&ouml;mt war, die Mutter, andere Frauen und die M&auml;dchen lagen alle gefesselt auf dem Boden. Die Frauen heulten aus Angst und wegen der Schl&auml;ge, die ihnen die Amerikaner verpasst haben. Da die Mission erfolglos war, verlie&szlig;en sie die Familie in diesem Zustand. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'arabic transparent'">مجموعة اخرى دخلت الى شقة ثانية، حيث اتجهوا الى فتاة وسحبوها من شعرها، مدعين انها زوجة احد المطلوبين، وقاموا بعرضها على سكان البناية، متسائلين عن علاقتها بالمطلوبين. واذ لم يستدلوا على شيء، فانهم اتجهوا الى امرأة تبلغ من العمر تسعين عاما، كانت تنام على فرشة صغيرة، وتخفي تحتها مبلغ 200 دولار كان ابنها المقيم بالخارج قد أرسله اليها لكي تصرف منه. استعطفتهم لكي يتركوها في حالها. لكنهم دفعوا بها جانبا واستولوا على المبلغ.</span><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; mso-bidi-font-family: 'arabic transparent'"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; mso-bidi-font-family: 'arabic transparent'"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><span dir="ltr" style="color: blue; font-family: tahoma; mso-bidi-font-size: 8.5pt">Eine zweite Gruppe stürmte eine andere Wohnung. Eine Frau wurde an den Haaren gezogen mit der Behauptung, sie sei die Frau eines Gesuchten. Sie führten sie den Anwohnern vor, um nach deren Beziehung zu den Gesuchten zu fragen. Da sie nichts herausfinden konnten, haben sie eine 90-j&auml;hrige Frau angegriffen, die auf ihrer kleinen Matratze auf dem Boden schlief. Die Frau hatte 200 US Dollar versteckt, die ihr im Ausland lebender Sohn geschickt hatte. Sie bettelt um Gnade, aber sie stie&szlig;en sie zur Seite und nahmen ihr das Geld.</span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'arabic transparent'"><br />في شقة اخرى، قاموا بمهمة التفتيش وسرقوا كل ما لدى سكانها من اموال وذهب، ثم انهالوا على الزوجة بالضرب بالأيدي والأرجل، بحجة أنها تخفي المطلوبين، وتوجهوا الى ابنتها، 15 عاما، لتفتيشها والتحرش بها، ثم انهالوا بالضرب على أخيها الصغير، 12 عاما، حتى غطى الدم وجهه.</span><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; mso-bidi-font-family: 'arabic transparent'"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><span dir="ltr" style="font-size: 8.5pt; color: black; font-family: tahoma"></span><span dir="ltr" style="color: blue; font-family: tahoma; mso-bidi-font-size: 8.5pt">Eine weitere Wohnung wurde ebenfalls durchsucht. Dort haben sie den Menschen ihr Geld und ihr Gold gestohlen, nachdem sie sie mit H&auml;nden und Fü&szlig;en geschlagen haben. Der Vorwand war immer der gleiche: sie würden gesuchte Terroristen verstecken. Sie tasteten die 15-j&auml;hrige Tochter ab und bel&auml;stigten sie sexuell. Ihr 12-j&auml;hriger Bruder wurde so lange geschlagen, bis sein Gesicht blutüberstr&ouml;mt war.</span><span dir="ltr" style="color: blue"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'arabic transparent'">في شقة رابعة، اعتقلوا الزوج وتلذذوا بضربه بدون توقف. وتوجهوا الى زوجته وشقيقته حيث قاموا بشد شعرها ودفعوا بهما الى الحمام تحت الضرب. والتقطوا لهما بعض الصور وهما في ثياب النوم. بعد ذلك أوقفوا الزوجة أمام زوجها وهددوا باغتصابها أمامه اذا لم يدل بأماكن المطلوبين. ثم هم خارجون وضعوا القيود في أيدي الجميع، وغطوا وجوههم بالأكياس، ثم ساقوهم إلى المعتقل. <br />المداهمة انتهت عند الساعة الرابعة والنصف صباحا. وكانت حصيلتها اعتقال ستة رجال وثلاث نساء، وسرقة ما مجموعه تسعة آلاف دولار، وكمية من الذهب، اضافة الى تدمير أثاث أربعة بيوت بالكامل.</span><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; mso-bidi-font-family: 'arabic transparent'"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; mso-bidi-font-family: 'arabic transparent'"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><span dir="ltr" style="color: blue; font-family: tahoma">In einer vierten Wohnung nahmen sie den Ehemann fest und schlugen ihn genüsslich. Dann zogen sie dessen Frau an den Haaren und schleppten sie mit seiner Schwester unter Schl&auml;gen ins Badezimmer und fotografierten sie in Schlafanzügen. Danach brachten sie die Frau vor ihren Mann und drohten ihm, sie vor seinen Augen zu vergewaltigen, falls er nicht gestehe, wo die Terroristen versteckt w&auml;ren. Dann wurden alle drei gefesselt mit verhüllten K&ouml;pfen ins Gef&auml;ngnis geschleppt. Der &Uuml;berfall wurde um 4:30 Uhr beendet. Das Ergebnis war die Festnahme von sechs M&auml;nnern und drei Frauen. Es wurden dabei rund 9.000 US-Dollar gestohlen und eine ganze Menge Gold beschlagnahmt. Obendrein wurde die Einrichtung der vier Wohnungen ruiniert. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><span dir="ltr" style="font-size: 8.5pt; color: black; font-family: tahoma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'arabic transparent'">هؤلاء افضل كثيرا من غيرهم، برغم البؤس والذل اللذين تعرضوا لهما، لان الاغلبية لا تعاني المهانة والترويع فحسب، بل باتت تلاحَقُ بالتعذيب والقتل، اذ من الثابت انه منذ بدأ الاحتلال عام 2003، والفلسطينيون في العراق يتعرضون لحملة واسعة بالتحريض عليهم لاقتلاعهم. هذا التحريض تبثه مختلف وسائل الاعلام، في الفضائيات ـ امثال «العراقية» و«الفرات» و«الفيحاء» ـ والصحف الرسمية مثل «الصباح»، وغير الرسمية مثل «الفتح»، وهذا التوجه ليس بعيدا عن السياسة المتبعة ضد الفلسطينيين، حيث أصبحوا يعانون في الدوائر الرسمية من التضييق في اجراءات الاقامة وانتهاء بالاعتقالات العشوائية التي تقوم بها الشرطة النظامية.</span><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; mso-bidi-font-family: 'arabic transparent'"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; mso-bidi-font-family: 'arabic transparent'"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><span dir="ltr" style="color: blue; font-family: tahoma">Trotz allem, was diese Menschen erleben mussten, war es um sie besser bestellt als um andere. Die meisten Pal&auml;stinenser im Irak leiden nicht nur unter Demütigungen und Angst, sie werden auch misshandelt, gequ&auml;lt und ermordet. Es steht heute fest, dass die Pal&auml;stinenser im Irak seit Beginn der Besatzung im Jahr 2003 einer schrecklichen Hetzkampagne ausgesetzt werden, um sie zu vertreiben. Daran sind mehrere Satellitenfernsehsender beteiligt, wie "Al-Iraqia", "Al-Furat" und "Al-Faihaa", sowie Regierungszeitungen "Al-Sabah" und private Zeitungen wie "Al-Fatah". Dies ist Teil einer pal&auml;stinenserfeindlichen Politik, von Schwierigkeiten in der Verl&auml;ngerung ihrer Aufenthaltserlaubnisse bis zu den willkürlichen Festnahmen durch die irakische Polizei. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><span dir="ltr" style="font-size: 8.5pt; color: black; font-family: tahoma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'arabic transparent'">ولم يعد سرا ان هناك اطرافا عدة سعت منذ بدء الاحتلال الى ترويع الفلسطينيين وإذلالهم، اذ عَدُّوهُم ضمن مؤيدي النظام السابق مع ان ذلك لم يكن صحيحا، لان الفلسطينيين موجودون في العراق منذ العهد الملكي. وكانت وحدات الجيش العراقي التي شاركت في حرب 48 ورابطت في منطقة جنين، هي التي حملت معها أثناء العودة المجموعات الأولى من اللاجئين الذين كانوا قد نزحوا من قرى قضاء حيفا الساحلي، وتمركزوا إلى جوار القوات العراقية المرابطة في جنين. والمجمعات السكنية الفقيرة التي يعيشون فيها منذ ذلك الحين دليل قوي يكذب الزعمَ بأنهم تمتعوا بأية معاملات أو ميزات خاصة تحت حكم النظام البعثي.</span><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; mso-bidi-font-family: 'arabic transparent'"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; mso-bidi-font-family: 'arabic transparent'"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><span dir="ltr" style="color: blue; font-family: tahoma">Es ist kein Geheimnis mehr, dass einige Akteure seit dem Beginn der Besatzung darauf gezielt haben, die Pal&auml;stinenser zu terrorisieren und zu demütigten. Sie werden f&auml;lschlicherweise für Anh&auml;nger des gestürzten Regimes gehalten. Dabei sind die Pal&auml;stinenser seit der Zeit der Monarchie im Irak sesshaft. Die irakischen Truppen, die sich 1948 am Krieg in Pal&auml;stina beteiligt haben und in der N&auml;he von Jenin stationiert waren, brachten die ersten Flüchtlinge mit, die aus ihren D&ouml;rfern in der N&auml;he von Haifa nach Jenin geflüchtet waren und sich in der N&auml;he der irakischen Truppen versammelten. Ihre armen Wohnsiedlungen sind ein überzeugender Beweis gegen die Behauptung, dass sie unter dem Baath-Regime Privilegien genossen h&auml;tten.</span><span dir="ltr" style="font-size: 8.5pt; color: black; font-family: tahoma"> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'arabic transparent'"><br />الاتجاهات المعادية للعروبة كانت لها دوافعها المفهومة، والعصابات الاجرامية وجدت في خطف الفلسطينيين الذين لا حماية لهم، فرصة للابتزاز وجني الاموال. واخيرا، فان دعاة التطهير العرقي من متعصبي الشيعة اعتبروا ان وجود الفلسطينيين «السنة» في بغداد والبصرة والموصل. يسهم في الاخلال بالنقاء العرقي الذين يسعون اليه، وبالتالي كان مطلوبا اقتلاعهم بأية وسيلة ممكنة، بما في ذلك القتل، خصوصا انهم بلا ظهر ولا سند، الأمر الذي يجعل استهدافهم سهلا وغير مكلفٍ.</span><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; mso-bidi-font-family: 'arabic transparent'"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; mso-bidi-font-family: 'arabic transparent'"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><span dir="ltr" style="font-size: 8.5pt; color: black; font-family: tahoma">. </span><span dir="ltr" style="color: blue; font-family: tahoma">Die antiarabischen Ans&auml;tze hatten klare Impulse erhalten und kriminelle Banden nutzten die Gelegenheit, um die ungeschützten Pal&auml;stinenser zu entführen und sie um Geld zu erpressen. Nicht zuletzt auch meinten die radikalen fromme Schiiten als Verfechter der ethnischen S&auml;uberung, dass die sunnitischen Pal&auml;stinenser in Bagdad, Basra und Mosul ihre Pl&auml;ne torpedieren würden. So war es erforderlich, sie mit jedem Mittel aus dem Weg zu r&auml;umen, selbst mit Mord. Sie waren eine leichte Beute, weil sie keine Unterstützung hatten.</span><span dir="ltr" style="font-size: 8.5pt; color: black; font-family: tahoma"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><span dir="ltr" style="font-size: 8.5pt; color: black; font-family: tahoma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'arabic transparent'">أمدَّني الأستاذ خالد مشعل، رئيس المكتب السياسي، لحركة حماس بوثيقتين مهمتين تتعلقان بأوضاع الفلسطينيين في العراق؛ الأولى سجلت أهم الانتهاكات التي تعرضوا لها ما بين سنتي 2003 و2006، وتضمنت استعراض تلك الانتهاكات شهرا بشهر خلال تلك المدة، والثانية كانت قائمة تضمنت اسماء 170 فلسطينياً قتلوا في تلك الفترة وتم التعرف عليهم. وأمام كلِّ اسم تعريفٌ مفصلٌ بظروفه العائلية وحالته الوظيفية والأماكن التي قتلوا فيها والقرى الفلسطينية التي قدمت منها عائلاتهم. ومن الملاحظات التي ابرزتها تلك الوثيقة ان 90% من القتلى ولدوا في العراق. بعد ان قدم أجدادهم اليه عام 48، ثم بينهم اساتذة بالجامعات ومهنيون ورجال اعمال وعدد غير قليل من موظفي الحكومة والعمال البسطاء.</span><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; mso-bidi-font-family: 'arabic transparent'"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; mso-bidi-font-family: 'arabic transparent'"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="color: blue; font-family: tahoma">Ich erhielt unl&auml;ngst von Khaled Mashaal, dem Leiter der politischen Vertretung der Hamas, zwei wichtige Dokumente über die Lage der Pal&auml;stinenser im Irak. Das erste dokumentiert die wichtigsten &Uuml;bertretungen gegen die Pal&auml;stinenser zwischen 2003 und 2006. Darin wurden alle &Uuml;bertretungen nach Datum eingetragen, Monat für Monat innerhalb dieses Zeitraums. Das zweite Dokument umfasst die Namen von 170 im gleichen Zeitraum ermordeten und identifizierten Pal&auml;stinensern. Neben jedem Namen der Toten stehen detaillierte Informationen über ihre private und berufliche Lage, ihre Heimatd&ouml;rfer und die Orte, wo sie ermordet wurden. Es geht aus diesem Dokument hervor, dass 90 Prozent der Ermordeten gebürtige Iraker waren. Ihre Gro&szlig;v&auml;ter flüchteten 1948 in den Irak. Die meisten von ihnen waren Universit&auml;tsdozenten, Handwerker, Gesch&auml;ftsleute, Beamte und einfache Arbeiter. </span><span dir="ltr" style="font-size: 8.5pt; color: black; font-family: tahoma"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'arabic transparent'"><br />بيان أحداث الترويع والقهر التي تعرضوا له سجل في العام الأول بعد الاحتلال وقائع مثل: قصف السفارة الفلسطينية واقتحامها واعتقال موظفيها بمن فيهم السفير ـ قصف اكبر مجمع للفلسطينيين في منطقة البلديات ببغداد بالصواريخ والقنابل العنقودية ـ إجبار العوائل الفلسطينية التي كانت تسكن بيوتا مؤجرة من عراقيين وتدفع الحكومة قيمة ايجارها على مغادرتها، رغم أنهم أقاموا فيها منذ 30 سنة ـ اغتيال الاستاذ الجامعي حسام الدين محمود الأسعد.</span><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; mso-bidi-font-family: 'arabic transparent'"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><span dir="ltr" style="color: blue; font-family: tahoma">Im ersten Jahr nach der Besetzung wurden mehrere Akte der Misshandlung von Pal&auml;stinensern dokumentiert, wie die Bombardierung und Sch&auml;ndung der pal&auml;stinensischen Botschaft, die Verhaftungen der Angestellte einschlie&szlig;lich des Botschafters, die Angriffe mit Raketen und Splitterbomben auf "Baladiat", die gr&ouml;&szlig;te Wohnsiedlung der Pal&auml;stinenser in Bagdad, die Vertreibung der pal&auml;stinensischen Familien aus ihren vom alten Regime bezahlten Mietwohnungen, nachdem sie mehr als 30 Jahre drin gewohnt haben. Hinzu kommt auch die Ermordung des Universit&auml;tsprofessors Hussameddin Mahmoud Al-Asaad. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="color: blue; mso-bidi-font-family: 'arabic transparent'"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'arabic transparent'"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>ما حدث عام 2003 تزايدت وتيرته واتسع نطاقه في السنوات التالية، خصوصا بعدما اشتد ساعد المقاومة وأصبحت شدته تتخذ ذريعة لاحتجاز الفلسطينيين وتعذيبهم وقتلهم. وحين حل عام 2006 لم يعد قتل الفلسطينيين يحتاج الى ذرائع فيما يبدو، بعدما اصبح تهجير أهل السنة من أحياء بغداد، في وضح النهار، سياسة معلنة تقوم بها عناصر جيش وتغض الحكومة الطرف عنها، وتتجاهلها قوات الاحتلال التي ربما وجدت في هذا المنهج «تأديبا» كافيا لأهل السنة، الذين ما زالوا يسببون صداعا للقوات الأمريكية بسبب عمليات المقاومة المستمرة التي لم يتوقفوا عنها.</span><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; mso-bidi-font-family: 'arabic transparent'"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; mso-bidi-font-family: 'arabic transparent'"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><span dir="ltr" style="color: blue; font-family: tahoma">Die Lage spitzte sich seit 2003 zu und die Unruhen wurden in den n&auml;chsten Jahren auf eine gr&ouml;&szlig;ere Fl&auml;che ausgedehnt, insbesondere nachdem der Widerstand st&auml;rker wurde. Das war ein Vorwand für die Festnahme, Folter und Ermordung von Pal&auml;stinensern. Es sieht so aus, dass man sich im Jahr 2006 kein Argument für die Ermordung der Pal&auml;stinenser mehr ausdenken musste, vor allem nachdem die Vertreibung der Sunniten aus Bagdad eine offensichtliche Politik geworden war, die durch Akteure in der Armee durchgeführt war. Die Regierung drückte dabei beide Augen zu. Die Besatzungstruppen schauten unt&auml;tig zu, es war ihnen m&ouml;glicherweise auch recht, weil sie damit den Sunniten, die ihnen durch ihren unaufh&ouml;rlichen Widerstand Probleme bereiteten, eine Lektion erteilen wollten. <br /></span><span dir="ltr" style="color: blue; mso-bidi-font-family: 'arabic transparent'"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="font-size: 8.5pt; color: black; font-family: tahoma"></span><span lang="AR-SA" style="font-size: 13.5pt; font-family: 'arabic transparent'"><br />انني افهم لماذا تسكت الحكومة العراقية والقوات الامريكية عن هذا. كما أنني لا أعرف حدود الحركة المتاحة للحكومة الفلسطينية وحركة حماس في التعامل مع هذا الملف، لكنني لم أفهم لماذا تتجاهل الجامعة العربية الأمر؟ ولماذا لا تتبنى منظمات حقوق الانسان في العالم العربي وخارجه قضية أولئك الفلسطينيين البؤساء.</span><span dir="ltr" style="font-size: 13.5pt; mso-bidi-font-family: 'arabic transparent'"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 12pt; mso-margin-top-alt: auto"><span style="font-size: 8.5pt; color: black; font-family: tahoma"></span><span style="color: blue; font-family: tahoma">Ich kann durchaus nachvollziehen, warum die irakische Regierung und die amerikanischen Truppen zu diesen Untaten nur schweigen. Ich wei&szlig; auch nicht genau, wie weit die pal&auml;stinensische Regierung und die Hamas in dieser Angelegenheit gehen k&ouml;nnen. Aber was ich überhaupt nicht verstehen kann ist, warum die Situation von der Arabischen Liga ignoriert wird und warum die arabischen und internationalen Menschenrechtsorganisationen sich die Frage dieser Pal&auml;stinenser nicht zu eigen machen. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="color: blue; font-family: tahoma"><a href="http://www.asharqalawsat.com/" target="_blank"><font color="#008000">http://www.asharqalawsat.com</font></a>, 27.12.2006<br />Für Freunde Pal&auml;stinas: (ar-dt. Manal Abdulhafiz-Chreidah)</span><span style="font-size: 8.5pt; color: blue; font-family: tahoma"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="color: blue"><p> ترجمة منال عبد الحفيظ شريده</p></span></p></div><div class="clear"></div>
                      وسلام من أم طارق :-)

                      تعليق

                      • omtarek
                        عضو مؤسس
                        • May 2006
                        • 728

                        #26
                        _MD_RE: قسم الترجمة الاقتصادية ـ السياسية

                        <div class="comText"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: red; mso-bidi-language: ar-lb">توريد وتركيب المضمار الخشبي لاستاد الدراجات في ------ <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: red; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: fa">Lieferung und Montage der Rennbahn in -------</span></strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: fa"> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: fa"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="FA" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: fa; mso-ansi-language: en-us">ت</span></strong><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb">ُعتبر هذه الشروط الواردة فيما بعد جزءاً لا يتجزأ من العرض، بل تُعتبر مكملة له في جمبع الأحوال، بما في ذلك جميع المستندات الواردة بالعرض الفني <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: fa">Die nachstehenden Bedingungen gelten fester Bestanteile des Angebots und erg&auml;nzen es in allen F&auml;llen, einschlie&szlig;lich alle Unterlagen des technischen Angebots. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: fa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb">تكاليف الأعمال <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: fa">Kosten für die Durchführung <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: fa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb">وضعت التكاليف الخاصة بتوريد وتركيب المضمار الخشبي لاستاد الدراجات في ---- طبقاً لأسعار الفئات المدونة بالمستند رقم 7 المرفق، وبما توافر لنا من معلومات من خلال المعلومات المقدمة لنا من خلال كراسة الشروط والمواصفات الخاصة بالعملية. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: fa">Die Kosten der Lieferung und Montage der Holzrennbahn in ---- sind bemessen nach den Preisgruppen entsprechend den uns vorliegenden Informationen gem&auml;&szlig; Auftragsbedingungen und den Spezifikationen des Projekts. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: fa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb">والتكاليف على النحو التالي <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: fa">Die Kosten setzen sich wie folgt zusammen <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: fa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>1- إجمالي قيمة عطاء بتوريد وتركيب المضمار الخشبي لاستاد الداراجات في ----- طبقاً للمواصفات المذكورة بكراسة المواصفات الخاصة بالعملية والعرض الفني المقدم لتنفيذ الأعمال هي كالتالي</span></strong><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb">: <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: fa">Der Gesamtwert des Angebots über Lieferung und Montage der Holzrennbahn für ----- in Kairo gem&auml;&szlig; den Spezifikationen des Projekts und gem&auml;&szlig; dem vorliegenden technischen Angebot über die Durchführung der Arbeiten sind wie folgt: <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb">عرض أساسي (سطح المضمار من خشب الإفزيليا من الكامرون) <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb">11138200.00 جم (فقط أحد عشر مليون ومائة وثمانية وثلاثون ألف ومائتان جنيه مصري لا غير) طبقاً للمواصفات الفنية الموضحة بالعرض الفني <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">Hauptangebot (Oberfl&auml;che der Rennbahn aus Ifzilia-Holz aus Kamerun)</span></strong><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: fa">XXXX &Auml;gyptischer Pfund, gem&auml;&szlig; den technischen Spezifikationen des technischen Angebots. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: fa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb">عرض مرادف (سطح المضمار من خشب المارباو من ماليزيا) <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb">_____ جم طبقاً للمواصفات الفنية الموضحة بالعرض الفني <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: fa">Alternativ-Angebot (Oberfl&auml;che der Rennbahn aus Merbau-Holz aus Malizia) <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: fa">----- &Auml;gyptischer Pfund, gem&auml;&szlig; den technischen Spezifikationen des technischen Angebots. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: fa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>2- تكاليف الصيانة لسنتي الضمان هي -----، تزيد بنسبة 15% للثلاثة سنوات التالية <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: fa">Wartungskosten für die 2-j&auml;hrige Garantiefrist sind ---- pro Jahr. Diese Summe erh&ouml;ht sich um 15% für weiter 3 Jahre. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: fa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>3- تسدد قيمة الصيانة مقدمة كل ستة أشهر <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: fa">Die Wartungskosten sind 6 Monate im Voraus zu bezahlen. <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: fa"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>4- أسعار البنود والصيانة لا تشمل ضريبة المبيعات على خدمة أعمال المقاولات بنسبة 2.9% <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: fa">Die Preise des vorausgegangenen Paragraphen und Wartung umfassen nicht die Mehrwertsteuer auf Baudienstleistung in H&ouml;he von 2,9% <p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></strong></p></div><div class="clear"></div>
                        وسلام من أم طارق :-)

                        تعليق

                        • omtarek
                          عضو مؤسس
                          • May 2006
                          • 728

                          #27
                          _MD_RE: قسم الترجمة الاقتصادية ـ السياسية

                          <div class="comText"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb">الدفعات وسداد المستحقات</span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">Vorauszahlungen und Begleichung der f&auml;lligen Betr&auml;ge <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb">1- يتم سداد 25% من اجمالي قيمة العرض مقدماً مقابل خطاب ضمان بنكي بنفس القيمة، على أن يتم خصم قيمته من المستخلصات بنفس النسبة</span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">1- 25% des gesamten Angebotswertes sind im Rahmen eines Bankakkreditivs im Voraus zu zahlen und werden nach erbrachter Leistung ausgezahlt.</span></b><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb">2- يتم صرف 15% من إجمالي قيمة الأعمال عند شحن خشب الهيكل من ألمانيا <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">2- 15% der gesamten Auftragssumme sind bei der Lieferung des Holzes fürs Fundament aus Deutschland auszuzahlen <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb">3- يتم صرف 25% من إجمالي قيمة الأعمال عند شحن خشب سطح المضمار <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">3- 25% des gesamten Auftragswertes sind bei der Lieferung des Holzes für die Rennbahnfl&auml;che auszuzahlen. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb">4- يتم صرف 10% من إجمالي قيمة الأعمال عند وصول الهيكل إلى الموقع</span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">4- 10% des gesamten Auftragssumme sind beim Eintreffen des Fundaments an der Baustellen auszuzahlen.</span></b><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb">5- يتم صرف 15% من إجمالي قيمة الأعمال عند وصول خشب سطح المضمار إلى الموقع</span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><span dir="ltr"></span><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb"><span dir="ltr"></span>5- 25% des Auftragswerts sind beim Eintreffen des Oberfl&auml;cheholzes an der Baustelle auszuzahlen. <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb">6- يتم صرف 5% من إجمالي قيمة الأعمال عند تركيب الهيكل في الموقع</span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">6- 5% des Auftragswerts sind bei der Montage der Baugerüst an der Baustelle vor Ort auszuzahlen. </span></b><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb">7- يتم صرف 5% من إجمالي قيمة الأعمال عند تركيب سطح المضمار في الموقع</span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">7- 5% des Gesamtauftragswerts sind bei der Montage der Rennbahnoberfl&auml;che an der Baustelle auszuzahlen.</span></b><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb">8- يتم صرف المستحقات خلال أسبوع واحد فقط من تاريخ إتمام العمل ودون أي تأخير، مع تخفيض قيمة خطاب الضمان للدفعة المقدمة من المستحقات بنفس نسبة الدفعة المقدمة.</span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">8- Die f&auml;lligen Betr&auml;ge sind unverzüglich innerhalb einer Woche nach dem Abschluss der Arbeiten zu zahlen. Wobei die H&ouml;he der Anzahlung von den f&auml;lligen Forderungen abgezogen wird.</span></b><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb">مدة التوريد والتنفيذ للأعمال:</span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">Fristen für Lieferung und Durchführung der Arbeiten</span></b><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb">1- طبقاً للبرنامج الزمنى لتوريد خشب الإفزيليا والذي يرتبط بصفة أساسية بتاريخ التعاقد وتبدأ مدة التنفيذ من تاريخ صرف الدفعة المقدمة</span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">Gem&auml;&szlig; dem Zeitplan der Lieferung des Afzilia-Holzes, welcher im Wesentlichen vom Datum des Vertragsabschlusses abh&auml;ngig ist, f&auml;ngt die Frist für die Durchführung der Arbeiten ab dem Datum der Vorauszahlung.</span></b><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb">2<span style="color: #993300">- البرنامج الزمني لتوريد وتركيب المضمار الخشبي باستخدام خشب مارباو من ماليزيا هي أقل من المدة اللازمة لمضامار باستخدام الافزيليا <p></p></span></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">2- Der Zeitplan für die Lieferung und die Montage der Holzrennbahn unter Verwendung von Marbau-Holz aus Malysia ben&ouml;tigt weniger Zeit als im Falle der Verwendung von Afzilia-Holz <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb">3- لا تحتسب مدة وجود الشحنات بالمنطقة الجمركية من بين مدة التنفيذ أو التوريد.</span></b><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: #993300; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: left" align="right"><b><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue; mso-bidi-language: ar-lb">3- Die Zeit, in der die Lieferungen beim Zoll liegen werden, wird weder auf die Lieferungsfrist noch auf die Ausführungsfrist angerechnet. <p></p></span></b></p></div><div class="clear"></div>
                          وسلام من أم طارق :-)

                          تعليق

                          • omtarek
                            عضو مؤسس
                            • May 2006
                            • 728

                            #28
                            _MD_RE: قسم الترجمة الاقتصادية ـ السياسية

                            <div class="comText"><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 14pt"><font size="4">Resolution 1701: eine Feuerpause - aber kein Waffenstillstand <p></p></font></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 14pt"><p><font size="4"></font></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span style="font-size: 14pt"><p><font size="4"></font></p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><font size="4"><b><span style="color: blue">Von Maher Fakhoury</span></b><span style="color: blue; font-family: tahoma"> <p></p></span></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-size: 8.5pt; color: blue; font-family: tahoma"><p><font size="4"></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="color: blue"><font size="4">Einen Monat brauchte der Weltsicherheitsrat, um eine Resolution zum Libanon zu verabschieden. Eine neue Resolution mit der Nummer 1701 wird in die Geschichte der Nahen Ostens eingehen. Diese Resolution hat bis jetzt mehr als 1.115 Zivilisten das Leben gekostet, darunter sind 30 Prozent Kinder unter 12 Jahren. Viele Beobachter haben eine Resolution erwartet, die den sofortigen Waffenstillstand durchsetzt und nicht eine Resolution, die Israel das Recht gibt, noch etwa weitere zehn Tage lang Zivilisten zu ermorden. Solange die 15.000 UN-Soldaten noch nicht im Libanon sind, darf Israel seine Aggression fortsetzen und weiter zerst&ouml;ren. Wer kann diesen israelischen Terror stoppen? <p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p><font size="4"></font></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-size: 8.5pt; font-family: tahoma"><p><font size="4"></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: maroon; mso-bidi-language: ar-lb"><font size="4">القرار 1701: هدنة مؤقتة ولكن ليس وقفاً لإطلاق النار <p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: maroon; mso-bidi-language: ar-lb"><p><font size="4"></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: maroon; mso-bidi-language: ar-lb"><font size="4">بقلم: ماهر فاخوري <p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: maroon; mso-bidi-language: ar-lb"><p><font size="4"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 14pt; color: maroon; mso-bidi-language: ar-lb">احتاج مجلس الأمن لشهر من الزمن لاصدار قرار يتعلق بلبنان. قرار</span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 14pt; color: maroon"> جديد يحمل ال</span><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 14pt; color: maroon; mso-bidi-language: ar-lb">رقم 1701 سوف يدخل تاريخ الشرق الأوسط. هذا القرار الذي دفع حتى الآن 1115<span style="mso-spacerun: yes">  </span>مدنياً، أكثر من 30% منهم أطفالا ً تحت سن الثانية عشرة ، حياتهم ثمنا ًله. <p></p></span></font></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 14pt; color: maroon; mso-bidi-language: ar-lb"><p><font size="4"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 14pt; color: maroon; mso-bidi-language: ar-lb">توقع الكثير من المراقبين قرارا يفرض الوقف الفوري لاطلاق النار وليس قراراً يعطي اسرائيل الحق بقتل المدنيين لعشرة أيام أخرى. حتى يتم نشر خمسة عشر الف جندياً أممياً على الأراضي اللبنانية ستتابع اسرائيل اعتداءاتها الهجومية والتدميرية. والسؤال الذي على مجلس الأمن الان ان يجيب عليه: من يتصدى لهذا الإرهاب الإسرائيلي؟</span><span style="font-size: 14pt; color: maroon; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></font></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p><font size="4"></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="color: blue"><font size="4">Israel hat den Libanon belagert, Brücken zerst&ouml;rt, ganze D&ouml;rfer vernichtet. Tausende Libanesen sind obdachlos geworden. Hunderte Kinder wurden durch die israelische Aggression unter den Trümmern begraben. Kana ist der deutliche Beweis für die israelische Barbarei. Das alles haben die Verfasser der Resolution 1071 nicht erw&auml;hnt. Warum wurde Israels Krieg durch den Sicherheitsrat nicht verurteilt? <p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="color: maroon"><p><font size="4"></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 14pt; color: maroon; mso-bidi-language: ar-lb"><font size="4">اسرائيل حاصرت لبنان، دمرت جسوره ومحت قرىً عن بكرة أبيها وشردت الآلاف من المدنيين اللبنانيين. <p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><font size="4"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 14pt; color: maroon; mso-bidi-language: ar-lb">مئات من الأطفال دُفنوا تحت الأنقاض بسبب الهمجية الاسرائيلية، وقانا مثال واضح على هذه البربرية الاسرائيلية. هذا كله لم يأت مخرجو سيناريو القرار 1071 على ذكره. لماذا يصدر قرار ادانة من مجلس الأمن للحرب العدوانية الاسرائيلية على لبنان؟</span><span style="font-size: 14pt; color: maroon; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p><span style="color: blue"><font size="4">Die Rede war von einer Resolution, die die Wurzel des Problems behandle und für einen dauerhaften Frieden sorge. Tats&auml;chlich ist aber in der Resolution kein Wort über die von Israel besetzten Schebaa-Farmen zu finden. Die sofortige Freilassung der israelischen Besatzungssoldaten wird verlangt, aber kein Wort über die 10.000 libanesischen und arabischen Gefangenen in den israelischen Gef&auml;ngnissen verloren. Was wird aus den israelischen Minen im Südlibanon, die viele zivile Opfer gefordert haben? Wo bleiben die Karten mit den Lageorten der Minen und warum gibt Israel sie nicht heraus? <p></p></font></span></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="color: blue"><p><font size="4"></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-size: 8.5pt; color: blue; font-family: tahoma"><p><font size="4"></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-size: 8.5pt; color: blue; font-family: tahoma"><p><font size="4"></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-size: 8.5pt; font-family: tahoma"><p><font size="4"></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><font size="4"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 14pt; color: maroon; mso-bidi-language: ar-lb">كان الحديث عن قرار يعالج المشكلة من جذورها ويضمن السلام الدائم. ولكن ما حصل ان القرار لم يأت على ذكر مزارع شبعا :كأراضي قابعة تحت الاحتلال الإسرائيلي. إطلاق سراح الأسيرين الإسرائيليين فوراً كان من بين بنود هذا القرار، أما الأسرى اللبنانيين والعرب العشرة آلاف القابعين في السجون الاسرائيلية لم يتم ذكرهم حتى ولو بكلمة واحدة. ماذا عن الألغام الاسرائيلية في جنوب لبنان التي قضت على حياة العديد؟ أين خرائط الألغام؟ لماذا تحتفظ اسرائيل بها حتى الآن؟</span><span style="font-size: 14pt; color: maroon; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p><font size="4"></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="color: blue"><font size="4">Israel kann jederzeit weitere Libanesen und Pal&auml;stinenser auf libanesischem Boden gezielt ermorden. Israelische Drohnen dürfen den libanesischen Luftraum überfliegen. Israelische Kriegsschiffe k&ouml;nnen jederzeit in die libanesischen Territorialgew&auml;sser eindringen. <p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p><font size="4"></font></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="font-size: 8.5pt; font-family: tahoma"><p><font size="4"></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><font size="4"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 14pt; color: maroon; mso-bidi-language: ar-lb">اسرائيل باستطاعتها في أي وقت من الأوقات اغتيال فلسطينيين ولبنانيين على الأراضي اللبنانية، وطائراتها تخترق الأجواء اللبنانية وبوارجها الحربية تستبيح المياه الاقليمية اللبنانية في اي وقت يروق لها.</span><span style="font-size: 14pt; color: maroon; mso-bidi-language: ar-lb"> <p></p></span></font></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p><font size="4"></font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span style="color: blue"><font size="4">Das ist definitiv eine Resolution der politischen Gewalt der USA und der milit&auml;rischen Dominanz Israels. Mit dieser Resolution wird vielleicht eine Feuerpause erreicht, aber kein Waffenstillstand. Solange Israels Aggression gegen die Pal&auml;stinenser andauert und Israel die Rechte des pal&auml;stinensischen Volk nicht anerkennt, wird es in der gesamten Region keinen Frieden geben. <p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p><font size="4"></font></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"></p><p><font size="4"></font></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"></p><p><font size="4"></font></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 14pt; color: maroon; mso-bidi-language: ar-lb"><font size="4">هذا حتماً قرار يعكس السيطرة السياسية الأميركية والهيمنة العسكرية الإسرائيلية. ما سيتمخض عن هذا القرار هو هدنة مؤقتة وليس وقفاً دائماً لاطلاق النار. طالما ان العدوان الاسرائيلي مستمر على الفلسطينيين وطالما انها لا تعترف بحقوق الشعب الفلسطيني، لن يكون هناك سلام في المنطقة كلها</font>. <p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 14pt; color: maroon; mso-bidi-language: ar-lb"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-lb">ترجمة من الالمانية: منال عبد الحفيظ شريده <p></p></span></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: ar-lb">النص الألماني نُشر على: </span><span dir="rtl" style="font-size: 14pt; mso-bidi-language: fa"><a href="http://www.freunde-palaestinas.de/"><span dir="ltr"><a href="http://www.freunde-palaestinas.de/" target="_blank"><font color="#008000">www.freunde-palaestinas.de</font></a></span></a></a /></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: right" align="right"></p><p>الترجمة العربية نُشرت في جريدة الصباح </p><p></p></div><div class="clear"></div>
                            وسلام من أم طارق :-)

                            تعليق

                            • omtarek
                              عضو مؤسس
                              • May 2006
                              • 728

                              #29
                              _MD_RE: قسم الترجمة الاقتصادية ـ السياسية

                              <div class="comText"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><font size="4">الانسانية المفقودة في حرب لا انسانية <p></p></font></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><font color="#000000" size="5">احسان الجمل – لبنان</font></span><span lang="EN-US" dir="ltr" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"> <p><font color="#000000" size="5"></font></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><font color="#000000" size="5"></font><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><p align="right"><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><font color="#000000" size="5">ان ما يجري اليوم في لبنان، من حرب مرشحة للاتساع، وتثير المخاوف لدى القوى المحلية والعربية والاقليمية والدولية، وكلٍ من زاوية مصلحته وليست رؤيته. لان بتقديري بين الرؤية والمصلحة هناك فرقاً كبيراً.</font> <p><font color="#000000" size="5"></font></p></span></p></span></p><p></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><font color="#000000" size="5">فلو كانت الامور مربوطة بالرؤيا، فإن الرؤيا تحمل في طياتها اللمحات الانسانية، لانها تجهد ان تكون ذو مضمون خير يفيد البشرية.</font> <p><font color="#000000" size="5"></font></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><font size="4"><font color="#000000" size="5">اما ما نراه اليوم فهو استكمالا لما بدء من قهر للبشر والشجر والحجر وواد الانسانية في فلسطين بلد الانبياء. حيث وكأننا اصبحنا في الالفية الرابعة التي اصبح فيها كل شيء متحكم به بالريمونت كنترول. آلآت تسير وسط جثثنا المتشاظية اشلاء منثورة، تدوسها، تدور اشلائنا عبر كل زواياها ولا تستيطع ان تحرك احساسا لدى الكوكبة الجديدة من البشر التي ولدت دون قلوب رحيمة.</font> <p></p></font></span></p><p class="fptittel"><font color="#ff0000" size="4">Die verlorene Menschlichkeit in einem unmenschlichen Krieg </font></p><p class="null" align="justify"><font size="4"><strong>Von Ihsan AL-Jamal aus dem ALrashideya-FL Südlibanon </strong></font><font color="#000099" size="4"><br />Der jetzige Krieg im Libanon, der auszuweiten droht, weckt Befürchtungen bei den lokalen, den arabischen, den regionalen und den internationalen M&auml;chten. Bei jeder aus dem Blickwinkel ihrer Interessen und nicht ihrer Visionen, da meines Erachtens ein gro&szlig;er Unterschied zwischen Visionen und Interessen besteht.<br /><br />H&auml;tte die Sache mit Visionen zu tun, h&auml;tte sie eine menschliche Note, weil sie dann darauf zielte, ein Segen für die Menschheit zu sein. <br /><br />Was wir aber heute erleben, ist eine Fortsetzung der begonnenen Unterdrückung der Menschen und alles dessen, was es in Pal&auml;stina, dem Land der Propheten, auf der Erde gibt, seien es Steine oder B&auml;ume, und die Erstickung der Menschlichkeit, so als lebten wir im vierten Jahrtausend, wenn alles mit einer Fernbedienung get&auml;tigt wird. Kriegsfahrzeuge fahren zwischen Leichnamen umher, überfahren sie, zerquetschen sie unter ihren R&auml;dern. All dies weckt bei den herzlos geborenen Menschen keine Gefühle. <br /></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify" align="right"><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><font color="#000000" size="5">فقبل حوال عشر سنوات، كان شمعون بيرس اكثر شبابا واكثر حماسا للممارسة السادية رغم منحه جائزة نوبل للسلام، فأمعن في القتل وعلى مرآى ومسمع من الامم المتحدة، حيث تحت ظلال خيمتها البلاستيكية التي اسهمت في زيادة النار والحريق في اجساد الاطفال، ارتكبت مجزرة قانا التي لا تنسى، بكى بعض عناصر القوى الدولية التي تنتمي الى دول فقيرة لم تتعرف بعد على وحوش الصناعة. كان يومها على رأس المنظمة الدولية رجل تملك بعض من انسانية لم يستطع خلعها فقال كلمته وخلع ثوب الامين العام ومشى.</font> <p><font color="#000000" size="5"></font></p></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify" align="right"><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><font color="#000000" size="5">في عهد عمير بيريتس تلميذ بيريز في حزب العمل وخليفته في الاجرام. صرخت بالامس هدى غالية صرخة غالية على شاطئ غزة فجرت فيها بركاناً من الانسانية، ابكت الجبال قبل ان تنتهي من بكائها المر، الذي اعقب بكاءً كانت تمارسه هدى فرحاً بانتهاء الدراسة وعلامات ممتازة ارغمت الوالد ان يكافئهم بنزهة بحرية كانت الاخيرة له، ولكنها بداية شريط ذكريات لن يسقط بفعل التقادم من ذاكرة هدى، وستبقى تصرخ بابا ... بابا. حتى يستيقظ العالم من سبات الضمير ويحمي اطفالا اخرين قد يفقدون اباءهم مستقبلا بفعل اجرام قاتلي الانسانية. اسرائيل تهربت من المسؤولية، وحاولت ان تقول ان الدم الفلسطيني قتل بخطا فلسطيني، قاطعة الطريق على اي لجنة تحقيق، ونجحت بأن اطفال ملعب بيت حانون لم يسمع بهم إلا القليلون الذين يرتبطون بهم بصلة الدم والرحم.</font> <p><font color="#000000" size="5"></font></p></span></p><p></p><p class="null" align="left"><br /><font size="4"><font color="#000099">Vor zehn Jahren, als Shimon Peres noch jünger war, ein leidenschaftlicher Sadist war, der trotz des Friedensnobelpreises hingebungsvoll unter den Augen und Ohren der Vereinten Nationen t&ouml;tete und unter mit den Hütten, die das Feuer n&auml;hrten, die K&ouml;rper der Kinder verbrennen lie&szlig;, wurde im südlibanesischen Qana das unvergessliche Massaker begangen. Die Blauhelmsoldaten aus den &auml;rmeren L&auml;ndern haben geweint, weil sie solche Brutalit&auml;t vorher nicht kannten. Damals war der Chef der internationalen Organisation ein Mann, der seine Menschlichkeit nicht unterdrucken konnte. Er legte das Amt des Generalsekret&auml;rs nieder und ging. <br /><br />In der Amtszeit von Amir Peretz, dem Schüler Peres in der Arbeiterpartei und seinem Nachfolger im Verbrechen, hat Huda Ghalia unl&auml;ngst am Strand von Gaza einen lauten Schrei getan. Ihr Schrei l&ouml;ste einen Vulkan der Menschlichkeit aus, er brachte selbst die Berge zum Weinen, bevor Huda ihre bitteren Tr&auml;nen ausgeweint hatte. Kurz zuvor hatte sie Freudetr&auml;nen geweint, nachdem sie das Schuljahr mit ausgezeichneten Noten abgeschlossen hatte. Dies war für ihren Vater der Anlass, die ganze Familie zu dem Picknick am Strand einzuladen, das sein letztes war. Das war der Anfang einer Erinnerungskette, die in Hudas Ged&auml;chtnis nie ausgel&ouml;scht werden kann. Ihr Ruf PAPA… PAPA wird für immer erschallen, bis die Welt aus ihrem Schlaf des Gewissens aufwachen und andere Kinder schützen wird, die künftig ihre V&auml;ter durch die unmenschliche Aggression verlieren k&ouml;nnten. Israel entzog sich der Verantwortung und versuchte zu erkl&auml;ren, dass dieses Blutvergie&szlig;en eine pal&auml;stinensische Tat gewesen sei. Es versperrte damit den Weg für jede Untersuchungskommission und hatte den Erfolg, dass niemand die Aussagen der Kinder Kindern geh&ouml;rt hat, die in Beithanut spielten, au&szlig;er ihren engen Blutverwandten.<br /><br /> </font></font><font size="5"><font color="#000000"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: 'times new roman'; mso-bidi-language: ar-lb; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-font-family: simsun; mso-fareast-language: zh-cn">اليوم، بكل فخر تقف المنظمة الدولية عاجزة امام ايواء جماعة من المدنيين الذين ارغمهم التهديد الاسرائيلي على اخلاء منازلهم خلال ساعتين، التجأوا الى الذين صرخ رئيسهم – شيراك- قبل ساعات متسائلا هل هناك قرار بتدمير لبنان، ربما كان من الاجدى ان يصرخ متسائلاً هل هناك قرارا بإبادة شعب لبنان؟. ابدى الجنود الفرنسيون رفضهم وعدم قدرتهم على تجاوز سياسة روتينية لم تسقطها الظروف<span style="mso-spacerun: yes">  </span>الطارئة، رغم انهم هم اصلا جنودا في قوات طوارئ دولية. ذهبوا الى فرقة ثانية افريقية، بعد ساعتين من المفاوضات بين رئس البلدية والضابط كان الرد سلبيا، لا، لا نريد ان تتكرر قانا الجديدة. لم تجد الكتلة البشرية التي ما زالت تنبض بالحياة المملؤة بالخوف والقلق على مصير الاطفال الذين يتمسكون بخيطان من اهداب فساتين امهاتهم، ويسرقون النظر الى وجوه الجنود عسى يترجمون تعابير وجوههم الى علامات ايجابية، تطرد الخوف منهم، ولكن...!!! لا حياة <br />لمن تنادى.</span></font></font><font size="4"><font color="#000099">Heute ist die internationale Organisation unf&auml;hig, den Zivilisten <br />Schutz zu bieten, die durch israelischen Drohungen gezwungen wurden, ihre H&auml;user innerhalb zwei Stunden zu verlassen. Diese Zivilisten suchten Flucht bei denen, deren Pr&auml;sident Chirac vor wenigen Stunden gefragt hat, ob es einen Beschluss zur Zerst&ouml;rung des Libanon g&auml;be. Es w&auml;re vielleicht besser zu fragen, ob es einen Beschluss zur Vernichtung des libanesischen Volkes gibt. <br /><br />Die franz&ouml;sischen Soldaten verweigerten jegliche Hilfe und waren trotz der Notsituation unf&auml;hig, eine Routinepolitik zu überwinden, obwohl sie in erster Linie Soldaten in internationalen Schutztruppen sind. Die Bev&ouml;lkerung suchte Schutz bei einer afrikanischen UN-Truppe. Nach einer zweistündigen Verhandlung zwischen der Stadtverwaltung und dem Offizier fiel die Antwort negativ aus. Nein…. Nein, wir wollen kein neues Qana. Die Hilferufe der Menschen, die noch am Leben waren, stie&szlig;en auf taube Ohren. Sie waren voller Angst und besorgt über das Schicksal der Kinder, die sich an die Kleider ihrer Mütter klammerten. Diese Kinder schauten heimlich in die Augen der Soldaten in der Hoffnung, dass sie in ihren Gesichtern lesen und ihnen die Angst vertreiben k&ouml;nnten. </font></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><font color="#000000" size="4">حمل الناس معهم خوفهم، وحشروا انفسهم في شاحنات سيارة، لا تسعهم، كانوا اشبه بعلبة السردين، انطلقوا نحو صور المدينة الاقرب، ما هي إلا لحظات لم يغبوا فيها عن نظر الجنود، لاحقتهم الغربان الهائجة في السماء الملبدة بدخان القذائف، اطلقت بعض الصواريخ، وكأنها تمارس لعبة الاتاري، لا حس انساني البتة، قتل مغموس بالزهو، بسادية لا يمكن وصفها،<span style="mso-spacerun: yes">  </span>ولا لأي دين حتى لو كان توراتيا ان يقبلها، فقتل النفس بغير نفس حرام في كل الاديان. اذا، اي دين هذا الذي يمارس؟. اشلاء من الاطفال جبلت مع اشلاء اهاليهم وجيرانهم واحبائهم، اطفال جمعتهم الحياة وبراءة طفولتها معا في ساحات قرية مروحين، وجمعهم الموت في طرقات سالكة نظريا، ولكنها وعرة بحكم سقوط الانسانية.</font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><font size="4"><font color="#000000">إلا يوجد اليوم رجل آخر يقول كلمته في الامم المتحدة<span style="mso-spacerun: yes">  </span>وينعيها ويمشي كما فعل بطرس غالي.</font> <p><font color="#000000"></font></p></font></span></p><p></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><font size="4"><font color="#000000">لا .. ربما بالامس اختصر ذلك عمرو موسى عندما نعى المنظمة واللجنة الرباعية، ولم يتهمها بل صارحها بأنها سلمت لاسرائيل كل مفاتيح الحرب والتحكم بعملية السلام لاغتيالها.</font> <p></p></font></span></p><p class="null" align="justify"><font size="4"><font color="#000099">Die Menschen stiegen angsterfüllt in LKWs. Sie dr&auml;ngten sich auf den LKWs wie in einer Sardinendose. Sie fuhren nach Tyre, der n&auml;chstliegende Stadt. Minuten sp&auml;ter folgten ihnen die israelischen Raben am Himmel, der mit dem Rauch der Bomben bedeckt war, beschossen sie mit Raketen, als ob diese Raben Atari spielten. Absolut kein Sinn für Menschlichkeit. Mord mit Genugtuung, mit unbeschreiblichem Sadismus. Keine Weltreligion erlaubt solchen Mord, selbst die jüdische nicht. T&ouml;tung von Menschen durch andere Menschen ist verboten. Welche Religion wird dann hier praktiziert? Leichenteile von Kindern zusammengemischt mit Leichenteilen von ihren Eltern, Nachbarn und ihren Lieben. Unschuldige Kinder, die zusammen auf dem Dorfsplatz von Marwahin gespielt haben. Kinder, welche der Tod jetzt auf einer theoretisch sicheren Stra&szlig;e vereint hat, die aber praktisch unsicher wurde beim Fehlen der Menschlichkeit. <br /><br />Gibt es heute keinen Mann, der in der UN sein Wort sagt, sie für tot erkl&auml;rt und dann sein Amt niederlegt, wie damals Boutros-Ghali? <br /><br />Nein….. vielleicht hat gestern Amr Musa alles abgekürzt, als er die Organisation und das Nahostquartett für tot erkl&auml;rt hat. Das war keine Unterstellung, sondern er sagte klar und deutlich, dass sie alle Kriegsschlüssel an Israel übergeben und ihm die Kontrolle über den Friedensprozess überlassen haben, um ihn zu ersticken. </font></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify" align="right"><span lang="AR-LB" style="font-size: 16pt; mso-bidi-language: ar-lb"><font color="#000000" size="5">مروحين، لن نذرف كل الدمع عليك، فطالما الانسانية مثلك شهيدة ، فإننا ننتظر غيرك من المجازر لنذرف بعض الدمع علينا، وربما لا نستطيع، لانه ربما يكون قد آتى دورنا نحن وجزر بنا مثلك, فالى اللقاء فى جمعية ضحايا اللاانسانية، ونتمنى ان يكون مكانها في الفردوس اذا فعلا هناك انصاف للضحايا في عالم اخر يتمتع بالانسانية.</font> <p align="right"><font color="#000000" size="5"></font></p></span></p><p align="right"></p><p class="null" align="left"><font color="#000000" size="5"><span lang="AR-LB" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: 'times new roman'; mso-bidi-language: ar-lb; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-font-family: simsun; mso-fareast-language: zh-cn">مروحين ايتها القرية السنية، في بحر شقيقتك الطائفة الشيعية، لم يكن اختيارك صدفة، بل مدروساً ومخططاً له، لكن وأدت الفتنة على حساب ابنائك، فذلك وساما لك، شكرا يا من <br />تزرعي في نا انه ما زال هناك قسماً يعرفون قيمة الانسانية</span></font><font color="#000099"><br /><font size="4">Marwahin, wir werden nicht all unsere Tr&auml;nen für dich ausweinen. Solange die Menschlichkeit eine M&auml;rtyrerin wie du ist, warten wir auf andere Massaker, um sie zu beweinen. M&ouml;glicherweise werden wir nicht f&auml;hig sein zu weinen. M&ouml;glicherweise sind wir dann Opfer eines anderen Massakers. Also "Bis bald", Marwahin. Wir treffen uns im Bund der Opfer der Unmenschlichkeit. Hoffentlich wird das Paradies sein Sitz, falls es Gerechtigkeit für die Opfer in einer anderen Welt gibt, wo der Sinn für Menschlichkeit vorhanden ist. <br /><br />O Marwahin, du sunnitisches Dorf mitten unter deinen schiitischen Geschwistern. Das war kein Zufall, dass gerade du das Ziel einer israelischen Aggression wurdest. Das war geplant und überlegt. Aber du musst Stolz auf dich sein, dass du die Zwietracht auf Kosten deiner Anwohner erstickt hast. Das ist ein Orden auf deine Brust. Dank dir, du hast uns die Hoffnung gegeben, dass es einige gibt, die den Wert der Menschlichkeit zu sch&auml;tzen wissen. <br /><br />لجمعية أصدقاء فلسطين، ترجمة منال عبد الحفيظ شريده</font></font></p></div><div class="clear"></div>
                              وسلام من أم طارق :-)

                              تعليق

                              • muadalomari
                                معاذ العمري
                                • Dec 2007
                                • 520

                                #30
                                قسم الترجمة الاقتصادية ـ السياسية: مفردات ومصطلحات سياسية



                                مرحبا بكم في الرواق الأدبي :
                                http://www.almolltaqa.com/vb/forumdisplay.php?f=300

                                تعليق

                                يعمل...