مجلة " نصوص " - "Texte " تعنى بالتبادل العربي - الألماني

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • AliHussainAbdulMAjid
    عضو منتسب
    • Jan 2008
    • 80

    مجلة " نصوص " - "Texte " تعنى بالتبادل العربي - الألماني

    <p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-pagination: none"><b><i><span lang="DE" style="font-size: 18pt; color: windowtext; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p><span lang="AR-IQ" style="font-size: 12pt; mso-bidi-language: ar-iq"><span style="mso-spacerun: yes"><b><span lang="AR-IQ" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-iq"></span></b><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"> <p></p></p></span></span><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span><span style="mso-spacerun: yes">           </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>نصوص مجلة فصلية تعنى بالتبادل الثقافي العربي الالماني </span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.75in 0pt 0in; direction: rtl; text-indent: -0.25in; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span dir="ltr" style="font-size: 12pt"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.75in 0pt 0in; direction: rtl; text-indent: -0.25in; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt">تصدر عن قسم اللغة الالمانية في كلية اللغات – جامعة بغداد <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.75in 0pt 0in; direction: rtl; text-indent: -0.25in; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.75in 0pt 0in; direction: rtl; text-indent: -0.25in; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span lang="AR-IQ" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">جميع الآراء المطروحة في هذه المجلة تعبر عن اراء كتابها ولا تعبر بالضرورة عن رأي المجلة <span style="mso-spacerun: yes"> </span>.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.75in 0pt 0in; direction: rtl; text-indent: -0.25in; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.75in 0pt 0in; direction: rtl; text-indent: -0.25in; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><u><span lang="AR-IQ" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">العنــوان :</span><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p></p></span></u></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.5in 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.5in 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span>جامعة بغداد . كلية اللغات . قسم اللغة الالمانية<span dir="ltr"></span>.</span><span><span dir="rtl"></span> مجمع باب المعظم . بغداد . العراق <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.5in 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.5in 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span>رئيس التحرير<span dir="ltr"></span>:</span><span><span dir="rtl"></span> آ.د. غازي شريف حسن <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.5in 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.5in 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span>نائب رئيس التحرير<span dir="ltr"></span>:</span><span><span dir="rtl"></span> د. محمد اسماعيل شبيب <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.5in 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.5in 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span lang="AR-IQ" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">مدير التحرير : ماهر حوني <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.5in 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.5in 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span lang="AR-IQ" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">هيئة التحرير <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.5in 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.5in 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span lang="AR-IQ" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">احمد امحان <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.5in 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span lang="AR-IQ" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">انور شكر <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span lang="AR-IQ" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><span style="mso-spacerun: yes">            </span>علي حسين عبد المجيد <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.5in 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span lang="AR-IQ" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">مازن جمعة <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.5in 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span lang="AR-IQ" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">عبدالناصر نعمة <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.5in 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.5in 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span lang="AR-IQ" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">المنسق الاعلامي : حسن البغدادي <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.5in 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.5in 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span lang="AR-IQ" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">طباعة : قسم اللغة الالمانية – وحدة الترجمة<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.5in 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.5in 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-IQ" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">تصميم : انور شكر<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.5in 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span>البريد الالكتروني :textemagazin@yahoo.com</span><span><span dir="rtl"></span> <p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.5in 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span>hamurabe68@yahoo.com<span style="mso-spacerun: yes">                </span><span style="mso-spacerun: yes">        </span></span><span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes">    </span></span><span><span dir="ltr"></span><span style="mso-spacerun: yes">                                                            </span></span><span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes">  </span></span><span><span dir="ltr"></span><span style="mso-spacerun: yes">                         </span></span><span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes">     </span></span><span><span dir="ltr"></span><span style="mso-spacerun: yes">                           </span></span><span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes">                     </span></span><span><span dir="ltr"></span><span style="mso-spacerun: yes">    </span><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0.5in 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-IQ" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">حقوق الطبع محفوظة للجهة الناشرة -2008<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt"><p><font size="2"><br /><br /><br /><br />_________________________________________________ __________________________________________________ ____<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> </font></p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-pagination: none"></p></p></span></i></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-pagination: none"><b><i><span lang="DE" style="font-size: 18pt; color: windowtext; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">für den deutsch - arabischen Kulturaustauch </span></i></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-pagination: none"><b><i><span lang="DE" style="font-size: 18pt; color: windowtext; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">Herausgegeben von<span style="mso-spacerun: yes">  </span>der Deutschabteilung , Sprachenfakult&auml;t , Uni.-Bagdad . <p></p></span></i></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-pagination: none"><b><i><span lang="DE" style="font-size: 18pt; color: windowtext; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p> </p></span></i></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-pagination: none"><b><i><span lang="DE" style="font-size: 18pt; color: windowtext; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">Chefredakteur : Prof. Dr. Ghazi Sharif Hassan <p></p></span></i></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-pagination: none"><b><i><span lang="DE" style="font-size: 18pt; color: windowtext; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">Asst. Redakteur : Dr. Mohammad Ismail Shibib<span style="mso-spacerun: yes">  </span><p></p></span></i></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-pagination: none"><b><i><span lang="DE" style="font-size: 18pt; color: windowtext; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">Redaktion : Maher Hony <p></p></span></i></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-pagination: none"><b><i><span lang="DE" style="font-size: 18pt; color: windowtext; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">Redaktionsstaf :<p></p></span></i></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-pagination: none"><b><i><span lang="DE" style="font-size: 18pt; color: windowtext; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>Ahmed Imhan <p></p></span></i></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-pagination: none"><b><i><span lang="DE" style="font-size: 18pt; color: windowtext; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">Anwar Shoker<p></p></span></i></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-pagination: none"><b><i><span lang="DE" style="font-size: 18pt; color: windowtext; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">Ali Hussain Abdul Majid <p></p></span></i></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-pagination: none"><b><i><span lang="DE" style="font-size: 18pt; color: windowtext; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">Mazin Juma <p></p></span></i></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-pagination: none"><b><i><span lang="DE" style="font-size: 18pt; color: windowtext; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">Abdul Nasir Nima <p></p></span></i></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-pagination: none"><b><i><span lang="DE" style="font-size: 18pt; color: windowtext; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p> </p></span></i></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-pagination: none"><b><i><span lang="DE" style="font-size: 18pt; color: windowtext; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">Media : Hassan AL-Bagdady <p></p></span></i></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-pagination: none"><b><i><span lang="DE" style="font-size: 18pt; color: windowtext; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p> </p></span></i></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-pagination: none"><b><i><span lang="DE" style="font-size: 18pt; color: windowtext; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">Verlag : Deutschabteilung- &Uuml;bersetzensektion<p></p></span></i></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-pagination: none"><b><i><span lang="DE" style="font-size: 18pt; color: windowtext; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p> </p></span></i></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-pagination: none"><b><i><span lang="DE" style="font-size: 18pt; color: windowtext; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">Grafik – Design :Anwar Shoker <p></p></span></i></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-pagination: none"><b><i><span lang="DE" style="font-size: 18pt; color: windowtext; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p> </p></span></i></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-pagination: none"><b><i><span lang="DE" style="font-size: 18pt; color: windowtext; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">E-Mail: textemagazin@yahoo.com<p></p></span></i></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-pagination: none"><b><i><span lang="DE" style="font-size: 18pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">Oder :<span style="mso-spacerun: yes">   </span>hamurabe68@yahoo.com<p></p></span></i></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt; mso-pagination: none"><b><i><span lang="DE" style="font-size: 18pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">Alle Rechte vorbehalten</span></i></b><span lang="DE" style="color: green; mso-ansi-language: de"><font size="2">.<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-IQ" style="color: green; mso-bidi-language: ar-iq"><p><font size="2"> </font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="DE" style="mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p><font size="2"> __________________________________________________ _________________________________________________< br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 12pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><rect id="_x0000_s1027" style="margin-top: -48pt; z-index: 2; left: 0px; margin-left: 36.95pt; width: 105.15pt; position: absolute; height: 55.2pt; text-align: left; mso-wrap-style: none" fillcolor="silver" stroked="f"><textbox style="mso-fit-shape-to-text: t"></textbox><wrap anchorx="page"></wrap></rect><span style="z-index: 2; left: 0pt; position: absolute; mso-ignore: vglayout"></span><b><span lang="AR-IQ" style="font-size: 12pt; mso-bidi-language: ar-iq"><p> <p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt; line-height: 150%; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-IQ" dir="rtl" style="font-size: 13pt; color: windowtext; line-height: 150%; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-iq"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt; line-height: 150%; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-IQ" dir="rtl" style="font-size: 17pt; color: windowtext; line-height: 150%; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-iq">المحتويات</span></b><b><span style="font-size: 17pt; color: windowtext; line-height: 150%; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-iq"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt; line-height: 150%; text-align: right" align="right"><b><span style="font-size: 13pt; color: windowtext; line-height: 150%; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-iq"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt; line-height: 150%; text-align: right" align="right"><rect id="_x0000_s1030" style="margin-top: 24.35pt; z-index: 5; left: 0px; margin-left: 0px; width: 106.65pt; position: absolute; height: 70.2pt; text-align: left; mso-wrap-style: none" stroked="f"><textbox style="mso-fit-shape-to-text: t"></textbox><wrap anchorx="page"></wrap></rect><span style="z-index: 5; left: 0pt; position: absolute; mso-ignore: vglayout"><br /><br /><table cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td style="border-right: #ece9d8; border-top: #ece9d8; border-left: #ece9d8; border-bottom: #ece9d8; background-color: transparent"><div class="shape" style="padding-right: 7.2pt; padding-left: 7.2pt; padding-bottom: 3.6pt; padding-top: 3.6pt" v:shape="_x0000_s1030"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt"></p></div></td></tr></table></span><b><span lang="AR-IQ" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-iq">كلمة الافتتاح.......................................... ..................<span style="mso-spacerun: yes">  </span>3 </span></b><b><span lang="AR-IQ" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-iq"><span style="mso-spacerun: yes">                                                                      </span></span></b><span dir="ltr"></span><b><span style="font-size: 13pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-iq"><span dir="ltr"></span><span style="mso-spacerun: yes">   </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span lang="AR-IQ" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-iq">مهرجان<br />الافلام السينمائية<span style="mso-spacerun: yes">  </span>في السفارة الالمانية في بغداد .............4 </span></b><b><span style="font-size: 13pt; line-height: 150%; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-iq"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt; line-height: 150%; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-IQ" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-iq">الالمانية في الثانويات العراقية .........................................6<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt; line-height: 150%; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-IQ" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-iq">لماذا نقراء الألمان؟.......................................... .................<span style="mso-spacerun: yes">  </span>7</span></b><b><span style="font-size: 13pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-iq"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 150%; unicode-bidi: embed; text-align: right"><rect id="_x0000_s1026" style="margin-top: 24.7pt; z-index: 1; left: 0px; margin-left: 10.3pt; width: 88.65pt; position: absolute; height: 70.2pt; text-align: left; mso-wrap-style: none" stroked="f"><textbox style="mso-fit-shape-to-text: t; mso-next-textbox: #_x0000_s1026"></textbox><wrap anchorx="page"></wrap></rect><span style="z-index: 1; left: 0pt; position: absolute; mso-ignore: vglayout"><table cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td style="border-right: #ece9d8; border-top: #ece9d8; border-left: #ece9d8; border-bottom: #ece9d8; background-color: transparent"><div class="shape" style="padding-right: 7.2pt; padding-left: 7.2pt; padding-bottom: 3.6pt; padding-top: 3.6pt" v:shape="_x0000_s1026"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt"><b><span style="font-size: 12pt; mso-bidi-language: ar-iq; mso-fareast-language: zh"><shape id="_x0000_i1026" style="width: 74.25pt; height: 63pt" type="#_x0000_t75"><imagedata o:title="فولفغانغ بورشرت" src="file:///C:\DOCUME~1\zaid\LOCALS~1\Temp\msohtml1\02\clip_im age003.jpg"></imagedata><shadow on="t" opacity=".5" offset="6pt,-6pt"></shadow></shape></span></b></p></div></td></tr></table></span><b><span lang="AR-IQ" style="font-size: 13pt; line-height: 150%; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-iq">الترجمة: فن أم علم؟ .................................................. ..9<span style="mso-spacerun: yes">                                          </span><span style="mso-spacerun: yes">                       </span><span style="mso-spacerun: yes">                               </span><span style="mso-spacerun: yes">                       </span></span></b><b><span lang="AR-IQ" style="font-size: 13pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-iq"><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span lang="AR-IQ" style="font-size: 13pt; line-height: 150%; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-iq">البعد الإنساني في الأدب الألماني والأدب العراقي.................... </span></b><b><span lang="AR-IQ" style="font-size: 13pt; line-height: 150%; font-family: &quot;pt bold heading&quot;; mso-bidi-language: ar-iq; mso-fareast-language: zh; mso-ascii-font-family: &quot;pt bold heading&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;pt bold heading&quot;"><span style="mso-spacerun: yes"><font face="Arial">11</font>      </span></span></b><b><span lang="AR-IQ" style="font-size: 13pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-iq"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt; line-height: 150%; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-IQ" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-iq">طبيعة الشر ...<span style="mso-spacerun: yes">   </span>فكر.......................................... ..</span></b><b><span lang="AR-IQ" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-iq"> 18<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt; line-height: 150%; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-IQ" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-iq">اثار العنف</span></b><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%; font-family: &quot;simplified arabic&quot;"> المنزلي في المجتمع الالمان</span></b><b><span lang="AR-IQ" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-iq">ي</span></b><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%; font-family: &quot;simplified arabic&quot;">..........................20</span></b><b><span style="font-size: 13pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-iq"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt; line-height: 150%; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%">القيامة والنزوح.........قصة<span style="mso-spacerun: yes">   </span>............................................. </span></b><b><span lang="AR-IQ" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-iq">.21</span></b><b><span lang="AR-IQ" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%"> </span></b><b><span lang="AR-IQ" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-iq"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt; line-height: 150%; text-align: right" align="right"><rect id="_x0000_s1029" style="margin-top: 0.55pt; z-index: 4; left: 0px; margin-left: 18pt; width: 1in; position: absolute; height: 81pt; text-align: left" stroked="f"><textbox style="mso-next-textbox: #_x0000_s1029"></textbox><wrap anchorx="page"></wrap></rect><span style="z-index: 4; left: 0pt; position: absolute; mso-ignore: vglayout"><table cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td style="border-right: #ece9d8; border-top: #ece9d8; border-left: #ece9d8; border-bottom: #ece9d8; background-color: transparent"><div class="shape" style="padding-right: 7.2pt; padding-left: 7.2pt; padding-bottom: 3.6pt; padding-top: 3.6pt" v:shape="_x0000_s1029"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt"><shape id="_x0000_i1027" style="width: 57pt; height: 72.75pt" type="#_x0000_t75"><imagedata o:title="" src="file:///C:\DOCUME~1\zaid\LOCALS~1\Temp\msohtml1\02\clip_im age005.emz"></imagedata><shadow on="t" opacity=".5" offset="6pt,-6pt"></shadow></shape></p></div></td></tr></table></span><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%">صديق<span style="mso-spacerun: yes">  </span>الحكومة.......<span style="mso-spacerun: yes">   </span>قصة.......................................... .... <span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%; font-family: &quot;simplified arabic&quot;">23<span style="mso-spacerun: yes">      </span></span></b><b><span style="font-size: 13pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &quot;simplified arabic&quot;"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt; line-height: 150%; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%; font-family: &quot;simplified arabic&quot;">قصائد منتقاة ....................... ............................27علي حسين عبد المجيد</span></b><b><span style="font-size: 13pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: &quot;simplified arabic&quot;"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt; line-height: 150%; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%">حكم مختارة<span style="mso-spacerun: yes">  </span>لهاينرش هاينة............................................. <span style="mso-spacerun: yes">   </span>29<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt; line-height: 150%; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%">قصائد من بغداد .................................................. .............31<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt; line-height: 150%; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%">نحن الاقوى .......................... د. سامي الاحمدي<span style="mso-spacerun: yes">    </span><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt; line-height: 150%; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%">نشيد العذاب ........................... علياء المالكي</span></b><b><span style="font-size: 13pt; line-height: 150%"><p></p></span></b></p><div style="border-right: medium none; padding-right: 0in; border-top: medium none; padding-left: 0in; padding-bottom: 1pt; border-left: medium none; padding-top: 0in; border-bottom: windowtext 1pt solid; mso-element: para-border-div; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .75pt"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="border-right: medium none; padding-right: 0in; border-top: medium none; padding-left: 0in; padding-bottom: 0in; margin: 0in 0in 0pt; border-left: medium none; line-height: 150%; padding-top: 0in; border-bottom: medium none; text-align: right; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .75pt; mso-padding-alt: 0in 0in 1.0pt 0in" align="right"><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%">هناك حيث اسكن ..................... مروان عادل حمزة<p></p></span></b></p></div><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt; line-height: 150%; text-align: right" align="right"><rect id="_x0000_s1028" style="margin-top: 2.85pt; z-index: 3; left: 0px; margin-left: 27pt; width: 71.4pt; position: absolute; height: 90.45pt; text-align: left; mso-wrap-style: none" stroked="f"><textbox style="mso-fit-shape-to-text: t; mso-next-textbox: #_x0000_s1028"></textbox><wrap anchorx="page"></wrap></rect><span style="z-index: 3; left: 0pt; position: absolute; mso-ignore: vglayout"><table cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td style="border-right: #ece9d8; border-top: #ece9d8; border-left: #ece9d8; border-bottom: #ece9d8; background-color: transparent"><div class="shape" style="padding-right: 7.2pt; padding-left: 7.2pt; padding-bottom: 3.6pt; padding-top: 3.6pt" v:shape="_x0000_s1028"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt"><span lang="DE" style="font-size: 12pt; mso-ansi-language: de"><shape id="_x0000_i1030" style="width: 57pt; height: 83.25pt" type="#_x0000_t75"><imagedata o:title="untitled13" src="file:///C:\DOCUME~1\zaid\LOCALS~1\Temp\msohtml1\02\clip_im age007.jpg"></imagedata><shadow on="t" opacity=".5" offset="6pt,-6pt"></shadow></shape></span></p></div></td></tr></table></span><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; line-height: 150%">القسم الالماني<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt; line-height: 150%; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%">العراق ..... مازن جمعة ...........................................1<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt; line-height: 150%; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%">مارتن فالزر .. دراسة نقدية ....... ا.د. غازي شريف .......3<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt; line-height: 150%; text-align: right" align="right"><rect id="_x0000_s1027" style="margin-top: 16.95pt; z-index: 2; left: 0px; margin-left: 27pt; width: 71.4pt; position: absolute; height: 88.2pt; text-align: left; mso-wrap-style: none" stroked="f"><textbox style="mso-fit-shape-to-text: t; mso-next-textbox: #_x0000_s1027"></textbox><wrap anchorx="page"></wrap></rect><span style="z-index: 2; left: 0pt; position: absolute; mso-ignore: vglayout"><table cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td style="border-right: #ece9d8; border-top: #ece9d8; border-left: #ece9d8; border-bottom: #ece9d8; background-color: transparent"><div class="shape" style="padding-right: 7.2pt; padding-left: 7.2pt; padding-bottom: 3.6pt; padding-top: 3.6pt" v:shape="_x0000_s1027"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt"><shape id="_x0000_i1031" style="width: 57pt; height: 81pt" type="#_x0000_t75"><imagedata o:title="" src="file:///C:\DOCUME~1\zaid\LOCALS~1\Temp\msohtml1\02\clip_im age009.emz"></imagedata><shadow on="t" opacity=".5" offset="6pt,-6pt"></shadow></shape></p></div></td></tr></table></span><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%">غوته عند العرب ............. عماد مبارك .......................7<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt; line-height: 150%; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-IQ" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-iq">بائع الجثث .... قصة قصيرة ... عبد الستار ناصر ..........17<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt; line-height: 150%; text-align: right" align="right"><b><span lang="AR-IQ" dir="rtl" style="font-size: 13pt; line-height: 150%; mso-bidi-language: ar-iq">قصائد مترجمة .................................................. ...20<br /><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 12pt 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"></p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 12pt -7.35pt 0pt 0in; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span lang="AR-IQ" style="font-size: 11pt; mso-bidi-language: ar-iq"><p><br /><br /><br />_________________________________________________ _________________________________________<br /><br /><br /><br /> كلمة العدد</p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 12pt -7.35pt 0pt 0in; direction: rtl; text-indent: 25.35pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><span lang="AR-IQ" style="font-size: 11pt; mso-bidi-language: ar-iq"><span style="mso-spacerun: yes">   </span>يحق لقسم اللغة الألمانية أن يفخر بهمة عدد من أبنائه الذين بذلوا جهوداً لم تنقطع من أجل أن ترى هذه المجلة النور. لابد من إلقاء نظرة سريعة على كلية اللغات عموماً وإظهار دورعمادة الكلية فقد قدمت للمجلة من الدعم ما مكنها من الصدور بعد أن وفرت لها غرفة لتكون ورشة عمل وأثاثاً وجهاز حاسوب وسكنر ومفردات أخرى ضرورية لعمل المجلة ولابد من ذكر دور فريق المترجمين وخبرة عدد منهم في الصحافة والترجمة كما لابد ونحن في العدد الأول وسيكون فصلياً أول الأمر من تعريف القارىء بكلية اللغات نشأتها وسيرتها والتأكيد على قسم اللغة الألمانية لما له من دور متميز في تطور الكلية شأنه شأن الأقسام الأخرى التي لاتزال تسعى لدعم المسيرة العلمية وتوسيع الحوار مع العالم وهي تدرّس لغات العالم. بدأت دراسة اللغات الاجنبية سنة 1958 في معهد متخصص لتدريس اللغات تابع لجامعة بغداد يمنح شهادة الدبلوم بعد سنتين لخريجي الأعدادية بفرعيها العلمي والادبي وفي السنة التالية صارت الدراسة ثلاث سنوات يحصل الطالب بعدها على دبلوم وكانت اللغة الصينية واللغة الإيطالية لهما حصة في المعهد ولكنهما لم تستمرا لقلة الأقبال عليهما. وفي عام 1962 قررت وزارة التعليم العالي تمديد الدراسة الى أربع سنوات يمنح الخريج فيها بكالوريوس لغة وأداب.ثم أرتفعت أصوات الطلبة عالياً مطالبةً بتحويل أسم المعهد الى كلية<span style="mso-spacerun: yes">  </span>شأنها شأن أكاديمية الفنون الجميلة التي أراد طلبتها في تلك الفترة تبديل أسم الأكاديمية الى كلية فأستجابت وزارة التعليم العالي الى كلا المطلبين سنة 1967 فصار معهد اللغات كلية اللغات ولم<span style="mso-spacerun: yes">  </span>يكتب لهذه الكلية البقاء طويلاً حيث أنضمت سنة 1967 تحت لواء كلية الآداب موزعة الى قسمين:- قسم اللغات الأوربية ويشمل الأنكليزية والفرنسية والألمانية والروسية والأسبانية وقسم الدراسات الشرقية وتضم اللغة<span style="mso-spacerun: yes">     </span>التركية والفارسية والعبرية وبعد مضي عقدين وإنطلاقاً من الدور المهم الذي تؤديه اللغات في أقامة علاقات تشمل كافة الأنشطة الثقافية والإقتصادية والسياسية والتعرف على حضارات وثقافات العالم وتجاربه وما وصل اليه من تقدم على كافة الأصعدة عادت كلية اللغات الى الظهور ثانية سنة 1987 كواحدة من كليات جامعة بغداد وإحتلت واحدة من أبنية القسم الداخلي للبنات. وبمرور السنوات أُضيفت أبنية أخرى الى الكلية لتتماشى مع التوسع والإقبال الكبير عليهما. بعد هذه النظرة السريعة الى مسيرة كلية اللغات لا بد من التوقف قليلاً عند قسم اللغة الألمانية لما أصابه من أضرار بعد الإحتلال ولاسيما مكتبة القسم فقد كانت على عهد الدكتور سلمان مجيد سلمان رئيس القسم آنذاك واحدة من أحدث مكتبات جامعة بغداد. لتكن البداية من المكتبة فقد أُحرقت وأتت النار على كل ما فيها من كتب وموجودات حتى السقوف الحديدية تلوت وكانت مهددة بالسقوط في الشهور الأولى من سنة 2003 وبعد الإحتلال بأسابيع حضرت من ألمانيا وفود علمية وآثارية وإعلامية ومنظمات إنسانية ومنها مؤسسة (</span><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 11pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">WUS</span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-IQ" style="font-size: 11pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>) مختصر خدمات جامعات العالم للإطلاع على ما أصاب الكلية من نهب وخراب وبعد إطلاعها على أقسام الكلية والأضرار التي أصابتها ومنها مكتبة قسم اللغة الألمانية رقت قلوبهم لها وبعد حوار قصير بين عميد كلية اللغات آنذاك الدكتور ضياء نافع حسن ورئيس قسم اللغة الألمانية المرحوم الدكتور فؤاد إبراهيم وعدد من أعضاء قسم اللغة الألمانية أبدى الضيوف الألمان إستعدادهم لإعادة بناء مكتبة القسم وتجهيزها بأحدث الأثاث والكتب الأدبية واللغوية والتعليمية حسب المناهج الحديثة والمراجع المهمة من موسوعات ومعاجم وغيرها. </span><span lang="AR-IQ" style="font-size: 11pt; mso-bidi-language: ar-iq">وبالفعل بدأ العمل بعد أسابيع وأستمر قرابة عام إنتصبت مكتبة القسم بعد ذلك ثانية كأجمل ما تكون .. بناء حديث أثاث عصري مكتبة تضم ما يربو على أحد عشرألف عنوان بين كتاب أدبي ولغوي وتعليمي ومراجع مهمة موسوعات ومعاجم وأطالس عالمية إضافة الى أقراص مدمجة وكاسيتات وفيديوهات وجهاز تلفزيون وشاشة عرض الى جانب قاعة محاضرات ومناقشات للدراسات العليا مفتوحة على المكتبة.تم إفتتاح المكتبة من قبل سفير ألمانيا السيد برنت أربل وتشرف حفل الإفتتاح بحضور السيد رئيس جامعة بغداد الأستاذ الدكتور موسى الموسوي الذي شارك بقص شريط الإفتتاح مع السيد سفير ألمانيا الأتحادية. بعد اكتمال المكتبة والقاعة المجاورة لها بشهور طالت يد الغدر والإرهاب الدكتور فؤاد إبراهيم وهوفي طريقه الى الكلية في صباح التاسع عشر من نيسان 2005 وكان قد إستلم من مؤسسة فوس (</span><span lang="EN" dir="ltr" style="font-size: 11pt; mso-ansi-language: en; mso-bidi-language: ar-iq">WUS</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-IQ" style="font-size: 11pt; mso-ansi-language: en; mso-bidi-language: ar-iq"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>) مبلغاً لترميم وتجهيز قاعات قسم اللغة الألمانية . وبعد إستلامي رئاسة قسم اللغة الألمانية باشرتُ بإستخدام المبلغ والعمل على ترميم وتجديد قاعات القسم وتأثيثها وتجيهزها بأحدث وسائل التعليم والإيضاح وقد تم ذلك في غضون بضعة شهور وتم إفتتاح القسم من قبل السفير الألماني برنت أربل ورئيس جامعة بغداد الأستاذ موسى الموسوي. ولم تتوقف حركة التطور في قسمنا فنحن الآن في إنتظار إكتمال العمل في قاعتين إضافيتين لإستيعاب مهام إضافية تحمل إعباءها قسم اللغة الألمانية وبدعم من السيد العميد الدكتور عبد الواحد محمد وهي إستقبال برنامج نقطة حوار(</span><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 11pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">Dialogpunkt</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-IQ" style="font-size: 11pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>) في قسمنا لتوثيق الإتصال بين المؤسسات الثقافية العراقية ومثيلاتها في ألمانيا والتعرف على حضارة وثقافة كلا البلدين من خلال الأفلام والمحاضرات والسمنارات ودورات تعليم اللغة الألمانية لمختلف المستويات واللقاءات المشتركة نستضيفها في قسم اللغة الألمانية في الكلية . </span><span lang="AR-IQ" style="font-size: 11pt; mso-bidi-language: ar-iq">من المنجزات التي إضطلع بها قسم اللغة الألمانية منذ العام الدراسي الماضي إدخال برنامج تعليمي حديث للمرحلتين الدراسيتين الأولى والثانية حيث أُدخل منهج تعليمي بعنوان (</span><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 11pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">Delfin</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-IQ" style="font-size: 11pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>) دلفين بعد تجارب مر بها أساتذة في القسم إكتسبوا مهارات تدريسية من خلال دورات في ألمانيا إطلعوا فيها على أحدث الوسائل التعليمية. أما عن الكتب فلم تتوقف التجهيزات إذ تردنا بين الحين والآخر كتب يطلبها التدريسيون حسب حاجاتهم العلمية والتدريسية من الجهات الألمانية ثم إيفاد سبعة مدرسين مساعدين في الصيف الماضي الى دورات مخصصة للمدرسين لفترة بين ثلاث واربعة أسابيع وأوفدت المدرِّسة المساعدة رقية محمود جاسم لأربعة أسابيع في كانون الأول 2007 وننتطر المزيد من هذه الدورات السنوية. لدى القسم عشرة تدريسيين أكملوا الماجستير وهم في طريقهم للحصول على الدكتوراه في ألمانيا, منهم من أكمل وينتظر فرصة الرجوع ومنهم من ينتظر إكمال دراسته ليعود الى الوطن , إثنان منهم على نفقة<span style="mso-spacerun: yes">  </span>(</span><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 11pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">WUS</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-IQ" style="font-size: 11pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>) (خدمات جامعات العالم) والباقون على نفقة مؤسسة التبادل الثقافي الألماني (</span><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 11pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq">DAAD</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-IQ" style="font-size: 11pt; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>) ومن لم يحصل على مقعد دراسي من هنا أوهناك لجأ الى إكمال الدراسة على حسابه الخاص. ومنهم من فضل العودة الى الوطن ليسهم في تطويره وبناءه وهو الدكتور محمد إسماعيل شبيب والقسم بحاجة ماسة الى عودة الموفدين الآخرين ونحن في الإنتظار .</span><span lang="AR-IQ" style="font-size: 11pt; mso-bidi-language: ar-iq"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 12pt 0.25in 0pt 0in; direction: rtl; text-indent: 9pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify; mso-pagination: none"><b><span lang="AR-IQ" style="font-size: 12pt; mso-bidi-language: ar-iq">الدكتور غازي شريف حسن</span></b><rect id="_x0000_s1026" style="margin-top: 282.6pt; z-index: 1; left: 0px; margin-left: -134.05pt; width: 4in; text-indent: 0px; position: absolute; height: 36pt; text-align: left; mso-position-horizontal-relative: text; mso-position-vertical-relative: text" stroked="f"> <wrap anchorx="page"></wrap></rect><span style="z-index: 1; left: 0pt; position: absolute; mso-ignore: vglayout"><table cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td style="border-right: #ece9d8; border-top: #ece9d8; border-left: #ece9d8; border-bottom: #ece9d8; background-color: transparent"><div class="shape" style="padding-right: 7.2pt; padding-left: 7.2pt; padding-bottom: 3.6pt; padding-top: 3.6pt" v:shape="_x0000_s1026"><p class="MsoFooter" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA"><p><font size="2">                  </font></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA"><p><font size="2"> <p class="MsoFooter" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-family: arial"><font size="2">نصوص مجلة فصلية تعنى بالتبادل الثقافي العربي الالماني<p></p></font></span></b></p><p class="MsoFooter" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt"><p><font size="2"> <p class="MsoFooter" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-family: arial"><font size="2">العدد الاول 2008<p></p></font></span></b></p></font></p></p></font></p></span></p></div></td></tr></table></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"><br /><br /><br /><br /><br />_________________________________________________ __________________________________________________ _<br /></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 16pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><shapetype id="_x0000_t161" path="m,c7200@0,14400@0,21600,m,21600c7200@1,14400 @1,21600,21600e" adj="4050" o:spt="161" coordsize="21600,21600"><formulas><f eqn="sum 21600 0 @0"></f><f eqn="val #0"></f><f eqn="sum 21600 0 #0"></f></formulas><path o:connecttype="custom" o:connectangles="270,180,90,0" o:connectlocs="10800,@2;0,10800;10800,@3;21600,108 00" textpathok="t"></path><textpath fitshape="t" on="t" xscale="t"></textpath><handles><h position="center,#0" yrange="0,8100"></h></handles><lock v:ext="edit" shapetype="t" text="t"></lock></shapetype><shape id="_x0000_i1025" style="width: 182.25pt; height: 50.25pt" type="#_x0000_t161" fillcolor="black" adj="5665"><shadow color="#868686"></shadow><textpath style="font-family: &quot;impact&quot;; v-text-kern: t" string="لماذا نقرأ الألمان ؟ " fitpath="t" trim="t" xscale="f"></textpath></shape><shape id="_x0000_i1025" style="width: 182.25pt; height: 50.25pt" type="#_x0000_t161" fillcolor="black" adj="5665"><shadow color="#868686"></shadow><textpath style="font-family: 'impact'; v-text-kern: t" string="لماذا نقرأ الألمان ؟ " fitpath="t" trim="t" xscale="f"></textpath></shape></span></b><b><span lang="AR-IQ" style="font-size: 16pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; color: blue; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><span style="mso-spacerun: yes">لماذا نقرأ الألمان؟<shape id="_x0000_i1025" style="width: 182.25pt; height: 50.25pt" type="#_x0000_t161" fillcolor="black" adj="5665"><shadow color="#868686"></shadow><textpath style="font-family: 'impact'; v-text-kern: t" string="لماذا نقرأ الألمان ؟ " fitpath="t" trim="t" xscale="f"></textpath></shape><br />  </span></span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; color: windowtext; font-family: arial; mso-ansi-language: de">بصفتهم من مبدعي اوربا المهمين في ميداني الادب والفلسفة لايزال الالمان محط اهتمام ومتابعة من قبل القراء </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; color: windowtext; font-family: arial; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; color: windowtext; font-family: arial; mso-ansi-language: de">العرب على وجه العموم والعراقيين على وجه الخصوص حيث اوحت رموزهم الادبية والفكرية والفلسفية الى ادباء وشعراء العراق بالكثير من الافكار والرؤى التي تاثروا بها كثيرا فهكذا تحدث زرادشت لنتشه والوجود والزمن لهايدغر والمسخ<span style="mso-spacerun: yes">  </span>لكافكا ماهي الا رموز شاخصة في الفكر والادب العالمي . <p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; color: windowtext; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>وبغية تسليط الضوء على الادباء والمفكرين الالمان توجهنا بالسؤال الى بعض ادباء العراق من قصاصين وشعراء ونقاد .. لماذا نقرأ الالمان ؟<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; color: windowtext; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><shapetype id="_x0000_t75" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" o:spt="75" coordsize="21600,21600" stroked="f" filled="f" oreferrelative="t"><stroke joinstyle="miter"></stroke><formulas><f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"></f><f eqn="sum @0 1 0"></f><f eqn="sum 0 0 @1"></f><f eqn="prod @2 1 2"></f><f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"></f><f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"></f><f eqn="sum @0 0 1"></f><f eqn="prod @6 1 2"></f><f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"></f><f eqn="sum @8 21600 0"></f><f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"></f><f eqn="sum @10 21600 0"></f></formulas><path o:connecttype="rect" gradientshapeok="t" o:extrusionok="f"></path><lock aspectratio="t" v:ext="edit"></lock></shapetype><shape id="_x0000_i1026" style="width: 138pt; height: 88.5pt" type="#_x0000_t75"><imagedata o:title="Copy (2) of Image0002" src="file:///C:\DOCUME~1\zaid\LOCALS~1\Temp\msohtml1\03\clip_im age002.jpg"></imagedata></shape></span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; color: windowtext; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><p></p></span></b></p><p class="MsoCaption" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-no-proof: yes"><strong>محمود النمر<p></p></strong></span></p><p class="MsoCaption" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-no-proof: yes"><strong><span style="mso-spacerun: yes">            </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>شاعر<p></p></strong></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span><strong><span style="mso-spacerun: yes">  </span>قرأت ترجمات كثيرة للادب والفلسفة الالمانية فوجدت فيها احتدام حياتي، وكان كتابها يريدون ان يسبقوا الزمن بالرؤى والاستشراق لهذا<span style="mso-spacerun: yes">  </span>العالم ، فالادب الالماني يبقى من الاداب المهمة في حياة الشعوب وخصوصا الشعر . لاننا نرى الشعراء الالمان يؤسسون لعالم الفلسفة مما يعطيهم تفردا ملموسا لدى المثقفين في العالم في<span style="mso-spacerun: yes">  </span>اكتشاف مواطن الجمال الابداعي والانفلات نحو مناطق غير خاضعة للجاذبية مما يجعلهم يلوجون الى مواطن غير مكتشفة وهذا يؤدي الى صراع دائم مع الوجود داخل كينونتهم . فالالمان يحملون صفة التفرد لانهم يشاكسون هذا العالم باسئلتهم الحيرى القلقة ، لذا نراهم يسبحون في فضاءات اخرى منفلتة تمسك ما هو غريب وغير مكتشف وناضج.<p></p></strong></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><rect id="_x0000_s1026" style="margin-top: 8.35pt; z-index: 1; left: 0px; margin-left: 27pt; width: 168.9pt; position: absolute; height: 126pt; text-align: left; mso-wrap-style: none" stroked="f"><wrap anchorx="page"></wrap></rect><span style="z-index: 1; left: 0pt; position: absolute; mso-ignore: vglayout"><table cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td style="border-right: #ece9d8; border-top: #ece9d8; border-left: #ece9d8; border-bottom: #ece9d8; background-color: transparent"><div class="shape" style="padding-right: 7.2pt; padding-left: 7.2pt; padding-bottom: 3.6pt; padding-top: 3.6pt" v:shape="_x0000_s1026"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt"><b><span lang="DE" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><shape id="_x0000_i1027" style="width: 154.5pt; height: 113.25pt" type="#_x0000_t75"><imagedata o:title="Copy of Picture 003" src="file:///C:\DOCUME~1\zaid\LOCALS~1\Temp\msohtml1\03\clip_im age004.jpg"></imagedata></shape></span></b></p></div></td></tr></table></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>عبدالامير المجر<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><span style="mso-spacerun: yes">                </span>اديب<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><span style="mso-spacerun: yes">  </span>تعد التجربة الالمانية تجربة فريدة على مختلف المستويات ، فالمانيا التي تعتبر رحم الفلسفة الاوربية الحديثة تركت الظلال الفكري الذي انبثق من بين ثناياها ليس على اوربا فقط بل على العالم اجمع ولعل مرحلة صعود المانيا في توحيدها على يد بسمارك منتصف القرن التاسع عشر وظهورها كقوة عالمية بعدها على مختلف المستويات ايضا وصولا بها الى الحرب العالمية الاولى التي تعد نقطة تحول جوهري في مسيرة الانسانية لكنها قادتها نحو تناقضات متشعبة لها تأصيل فكري متناشز لكنها ظلت تتمحور ـ الصراعات ـ حول موضوعات الهيمنة والاقتصاد ولعل نكسة المانيا في الحرب العالمية الاولى وما ترتب عليها من تداعيات تراجيدية خلقت ما يمكن تسميته حدة الشعور القومي الذي كان اضافة الى الاهانة التي لحقت بالمانيا سبب في ظهور النازية وعند هذه المسألة يتوقف الادب والفكر والفن والثقافة بشكل عام في محاولة لتحليل او الوقوف على ما حل بالعالم خلال حقبة الحرب العالمية الثانية ودراستها ليس بصفتها(حدثا عسكريا ) بل بصفتها نتاجا لفعل اخلاقي ، ثقافي، فكري في جذوره وامتداداته ايضا هذا كله يدعونا الى قراءة التاريخ الالماني والثقافة الالمانية والادب الالماني الذي يعد الوسيلة الافضل لعلماء الاجتماع الحديثين لدراسة الشعوب واستبطان مشكلاتها المتعددة وقراءة مزاجها فضلا على تداعيات الاحداث عليها اجتماعيا وسياسيا فيما بعد وفي النتيجة ثقافيا ايضا. اي كيفية صيرورة الرؤى وتشكلها مع المخاضات الصحية .<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><rect id="_x0000_s1027" style="margin-top: 15.35pt; z-index: 2; left: 0px; margin-left: 2pt; width: 157.65pt; position: absolute; height: 125.7pt; text-align: left; mso-wrap-style: none" stroked="f"><textbox style="mso-fit-shape-to-text: t"></textbox><wrap anchorx="page"></wrap></rect><span style="z-index: 2; left: 0pt; position: absolute; mso-ignore: vglayout"><table cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td style="border-right: #ece9d8; border-top: #ece9d8; border-left: #ece9d8; border-bottom: #ece9d8; background-color: transparent"><div class="shape" style="padding-right: 7.2pt; padding-left: 7.2pt; padding-bottom: 3.6pt; padding-top: 3.6pt" v:shape="_x0000_s1027"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt"><b><span lang="DE" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><shape id="_x0000_i1028" style="width: 143.25pt; height: 118.5pt" type="#_x0000_t75"><imagedata o:title="Copy of Image0002" src="file:///C:\DOCUME~1\zaid\LOCALS~1\Temp\msohtml1\03\clip_im age006.jpg"></imagedata></shape></span></b></p></div></td></tr></table></span><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-IQ" style="font-family: arial; mso-bidi-language: ar-iq"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"></p><p class="MsoCaption" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: right"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-no-proof: yes"><span style="mso-spacerun: yes">  </span>د. خليل محمد ابراهيم</span><span lang="AR-IQ" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-bidi-language: ar-iq; mso-no-proof: yes"><p></p></span></strong></p><p class="MsoCaption" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-no-proof: yes"><strong><span style="mso-spacerun: yes">                      </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>قاص<p></p></strong></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><strong>اني اقرأ للانسان والالمان جزءاً من الانسانية، وقد قراءت لجميع الادباء المعروفين، فان لكل شعب خصوصيته فالشعب الالماني لم تكن لي الدراية الكاملة حوله لكن الفلسفة الالمانية تؤثر في الانسان لما تحمله من معان سرمدية تخترق الذات والوجود فقد قرأت لغوتة وشلر اللذان تاثرا بالفكر الفلسفي في كتاباتهما فالشعر والفلسفة لهما بريق واحد في المانيا توحدا فاصبحا حياة .<p></p></strong></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-IQ" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><rect id="_x0000_s1029" style="margin-top: -3.65pt; z-index: 4; left: 0px; margin-left: 0px; width: 114.15pt; position: absolute; height: 82.2pt; text-align: left; mso-wrap-style: none" stroked="f"><textbox style="mso-fit-shape-to-text: t"></textbox><wrap anchorx="page"></wrap></rect><span style="z-index: 4; left: 0pt; position: absolute; mso-ignore: vglayout"><table cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td style="border-right: #ece9d8; border-top: #ece9d8; border-left: #ece9d8; border-bottom: #ece9d8; background-color: transparent"><div class="shape" style="padding-right: 7.2pt; padding-left: 7.2pt; padding-bottom: 3.6pt; padding-top: 3.6pt" v:shape="_x0000_s1029"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><span dir="ltr" style="mso-bidi-language: ar-iq"><shape id="_x0000_i1029" style="width: 99.75pt; height: 75pt" type="#_x0000_t75"><imagedata o:title="alifwaaz" src="file:///C:\DOCUME~1\zaid\LOCALS~1\Temp\msohtml1\03\clip_im age008.jpg"></imagedata></shape></span><span lang="AR-IQ" style="mso-bidi-language: ar-iq"><p></p></span></p></div></td></tr></table></span><b><span lang="AR-IQ" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt"></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de">علي الفواز<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><span style="mso-spacerun: yes">             </span>شاعر<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><span style="mso-spacerun: yes">   </span></span></b><b><span lang="AR-IQ" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>يقيني بان الثقافة الالمانية ثقافة نقدية وعميقة الجذور في صناعة الوعي الانساني وفي صناعة الدولة الجديدة . وفي تعزيز قيم الحرية والجمال والدفاع عنها ازاء اي ظلم اجتماعي وسياسي فضلا عن ذلك ان ما تحمله الثقافة الالمانية من قيم هي عبارة عن مدارك الوعي الانساني . </span></b><b><span lang="AR-IQ" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><b><span lang="AR-IQ" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><rect id="_x0000_s1028" style="margin-top: 3.35pt; z-index: 3; left: 0px; margin-left: 47pt; width: 141.9pt; position: absolute; height: 148.15pt; text-align: left" stroked="f"><wrap anchorx="page"></wrap></rect><span style="z-index: 3; left: 0pt; position: absolute; mso-ignore: vglayout"><table cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td style="border-right: #ece9d8; border-top: #ece9d8; border-left: #ece9d8; border-bottom: #ece9d8; background-color: transparent"><div class="shape" style="padding-right: 7.2pt; padding-left: 7.2pt; padding-bottom: 3.6pt; padding-top: 3.6pt" v:shape="_x0000_s1028"><p class="MsoNormal" dir="ltr" style="margin: 0in 0in 0pt"><b><span lang="DE" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><shape id="_x0000_i1030" style="width: 138pt; height: 150pt" type="#_x0000_t75"><imagedata o:title="7" src="file:///C:\DOCUME~1\zaid\LOCALS~1\Temp\msohtml1\03\clip_im age010.jpg"></imagedata></shape></span></b></p></div></td></tr></table></span><b><span lang="AR-IQ" style="font-size: 12pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-iq"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; direction: rtl; line-height: 20pt; unicode-bidi: embed; text-
    تحية بابلية...
  • AliHussainAbdulMAjid
    عضو منتسب
    • Jan 2008
    • 80

    #2
    _MD_RE: مجلة " نصوص " - "Texte " تعنى بالتبادل العربي - الألماني

    السلام عليكم:
    سأتواصل معكم ببقية صفحات المجلة

    وتحية بابلية....
    تحية بابلية...

    تعليق

    • AliHussainAbdulMAjid
      عضو منتسب
      • Jan 2008
      • 80

      #3
      _MD_RE: مجلة " نصوص " - "Texte " تعنى بالتبادل العربي - الألماني

      مهرجان الأفلام العراقية في السفارة الألمانية
      افلام طموحة ومبادرة مميزة وجمهور غفير .

      تحقيق : حسن البغدادي ..

      في محاولة مميزة وجديرة بالاهتمام باحتضان نشاط سينمائي عراقي من قبل دولة اوربية لها علاقة طيبة وقديمة مع العراق وبغية تعميق التبادل الثقافي بكل اشكاله سعت سفارة جمهورية المانيا الاتحادية في العاصمة بغداد وفي منطقة تعرف مجازاً بالمنطقة الحمراء لكونها شهدت احداثاً ساخنة تم عرض افلام عراقية ،انتجت بعد سقوط النظام وبامكانيات انتاجية متواضعة وبحضور جمهور النخبة الذي شمل مختلف الشرائح من مخرجين وفنانين واساتذة جامعات وكتاب ونقاد وصحفيين،والذين لبوا دعوة السفارة للحضور خاصة بعد التحسن الامني النسبي الذي شهدته العاصمة، حيث تم عرض مجموعة من المطبوعات الالمانية المترجمة الى العربية وابتدأ النشاط بكلمة للدكتور هانز شوماخر السفير الالماني في بغداد ،اشار فيها بشكل واضح الى توجه المانيا نحو الانفتاح على الوضع العراقي ككل، ومنه تعزيز التبادل الثقافي كالانتاج الفني المشترك واحتضان مختلف النشاطات الثقافية كالندوات الادبية وانجاز مجلات ثقافية عراقية المانية مشتركة والاستعداد لافتتاح مركز ثقافي متكامل للتبادل الثقافي الالماني العراقي يحمل اسم غوتة في العاصمة بغداد وفي اقليم كردستان .
      وبعدها تحدث عن فيلمين عراقيين سيعرضان على الحضور الاول هو فيلم تسجيلي حول حياة الفنانة العراقية الرائدة ناهدة الرماح ،الذي تحدثت فيه عن الآم الغربة التي يعانيها المغترب وقد عرض لقطات لافلام سابقة لها وبالذات فيلمها( سعيد افندي) الذي مثلته مع الفنان الكبير يوسف العاني. هذا الفيلم يحل اسم (ارض يباب – بين لندن وبغداد) وقد اخرجه مخرج عراقي مغترب اسمه قتيبة الجنابي وكذلك تحدث عن فيلم ثاني روائي انتج بكامرة بدائية وبشريط خام غير صالح للتعريض الضوئي الطبيعي وبجهد مجموعة من الفنانيين الشباب يقودهم مخرج ينتج اعماله الاولى اسمه عدي رشيد وهو فيلم نصفه وثائقي ونصفه الاخر روائي يتناول الفترة المضطربة بعد سقوط النظام وكيف ساد فيها السلب والنهب لمؤسسات الدولة والقتل الجماعي لجنود عراقيين ابرياء اشتركوا في الحرب الاخيرة. كانت ثيمة القصة فيها عن مخرج ومجموعة مصورين معه يتنقلون بين الجثث، النيران داخل ازقة بغداد القديمة وينقلون بتلك الكامرة البدائية شهادات لاناس عاشوا تلك المرحلة
      بعدها خرج الجمهور من قاعة العرض ودارت حوارات في مختلف المواضيع اغتنمناها فرصة لاجراء حديث معهم بدئناه مع الدكتور هانز شوماخر حيث سالناه عن طبيعة النشاط الذي دار في هذا اليوم واجاب قائلاً ..
      لقد نظمنا مهرجاناً للافلام عرض خلاله فيلمين عراقيين احداهما من انتاج مشترك والذي يحمل عنوان " غير صالح "لبى عدد من المثقفين واساتذة الجامعة والسينمائيين العراقين الدعوة للمجيئ الى السفارة الالمانية في بغداد معبرين عن جوعهم الثقافي رغم الاوضاع الامنية غير الطبيعية في العراق وهناك ملتقى الحوار الذي سيفتتح قريباً من قبل معهد " غوته " في القسم الالماني في كلية اللغات وسيتم افتتاح ملتقى حوار اخر في مدينة اربيل نتمنى ان يستفيد الجمهور العراقي من هذين المركزين للتعرف على الثقافة الالمانية ولتقريب الثقافتين العراقية – الالمانية ثم بعد ذلك توجهنا بالسؤال الى السيدة الالمانية سوزان فشر رئيسة معهد الحرب والسلام للصحافة الدولية والذي يتخذ من السليمانية مقراً له وقد سالناها عن رائيها بهذا النشاط في مهرجان الافلام السينمائية


      العراقية التي عرضتها فاجابت :-
      - فرصة جميلة جداً لتعميق التبادل بين المانيا التي تمتليء بالمعاهد الفنية والنشاطات الادبية وضخامة الانتاج السينمائي والمسرحي والغنائي وبين العراق صاحب الحضارة التاريخية الكبيرة والمشهور بمبدعيه سواء كانوا في الفن التشكيلي او القصة القصيرة او الشعر والعروض المسرحية الجادة حيث عرض اليوم فيلم اعجبت به كثيراً وتالمت كثيراً حد البكاء وهو فيلم " غير صالح " الذي تحدث عن مأسي العراقيين بعد سقوط النظام وعكس واقع الشباب العراقي والذي نتمنى كل الخير وان يستعيد دورهم الثقافي والحضاري الذي نرجو ان يكون سريعا وكما عودنا مبدعي العراق دائماً خصوصاً اني اتوقع ازدياد التبادل والتعاون الثقافي بين بلادنا والعراق في المرحلة القادمة .
      - وتوجهنا بالسؤال لاحد الحاضرين المختص بالنقد السينمائي وهو الصحفي والمخرج رئيس القسم الثقافي في جريدة المدى السيد علاء المفرجي والذي قال انها فرصة رائعة تلك التي وفرتها السفارة الالمانية باقامة هذه التظاهرة الفنية التي لم تمنع بساطتها من ان تكون نافذة يطل منها المثقف العراقي على منجز فني اقيم بين ظهرانيه هذا الحفل الذي لم يمنعه الظرف الذي يعرفه الجميع. ان مثل هذا النشاط يمكنه ان يسهم بتجسير العلاقة مع الاخر ويمنح افق واسع للتواصل والتلاقح بين مختلف الثقافات وهذا ما يجعلنا نطمح ان تكون هذه المبادرة خطوة اولى تتبعها خطوات اخر لاعمام الغرض والفائدة منها .









      لقد اختار الجانب المنظم للحفل تجربتين سينمائيتين عراقيتين والاختبار بتقديري توخى الدقة والفهم الواسع لقيمتهما من خلال استجلاء دوافع هذا الاختيار فهما يعكسان جانب مهم من الواقع العراقي وتداعياته فضلاً عن كونهما يمثلان زاويتي نظر كختلفتين ففيلم " غير صالح " رصد واعٍ لعراق ما بعد سقوط الدكتاتورية وسياحة مكانية وزمانية على خلفية احداث دراماتيكية عصفت بالعراق .. فلم عن احلام مجهظة ايضاً لجيل طحنته الحروب ..












      اما فيلم قتيبة الجنابي ارض يباب – بين لندن وبغداد فيصب في المنحى ذاته. والوثيقة ههنا تجربة لفنانة معروفة اجبرتها الظروف السياسية على الهجرة ثم تجربتها في المنفى التي لا تقل لوعة ووجعاًَ عن تجربتها ازاء القمع السياسي في وطنها . حضور هذه التظاهرة ومن خلال
      الاختيار الدقيق لهذين العملين اقتضى فرصة الاطلاع على تجربة اقل ما يقال عنها غناها .
      ومن اجل ان نسلط الضوء اكبر على هذا النشاط توجهنا بالسؤال الى الشاعر العراقي علي الفواز الذي حرص على ان يحضر هذا المهرجان وسألناه عن هذه الافلام حيث اجاب . ان هذه الفعالية تمثل خطوة في اتجاه الاحتفال الثقافي والتعرف على مجموعة من النشاطات السينمائية من مخرجين عراقيين تعاطوا مع المحنة العراقية من وجهة نظر مخرجين عاشوا المنافي وهذه الافكار التي طرحت في هذه الافلام تحفز على الدعوة الى مقاربة مشكلة السينمائي في العراق اذاً نجد ان السينما بحاجة الى مؤسسة ذات نظام ثقافي ودعم صناعتها في العراق وتهيئة دور العرض في بلادنا ..








      ان مبادرة السفارة مهمة لاحتضان هذا الاحتفال والسعي في فتح افاق الحوار الثقافي مع الشعوب الاخرى لاننا بحاجة الى الانفتاح نحو العالم ..
      كما توجهنا بالسؤال الى السيد مفيد الجزائري وزير الثقافة الاسبق عن مهرجان الافلام هذا فأجاب قائلا مبادرة جيدة من لدن الحكومة الالمانية ممثلة بسفارتها في بغداد بالاحتفاء بافلام عراقية طموحة في طرحها واخراجها وقد اعجبت جدا بالكلمة التي وجهها الدكتور هانز شوماخر حول واقع التبادل الثقافي الالماني العراقي في المرحلة القادمة خصوصا في مايتعلق بافتتاح مؤسسات ثقافية المانية في العراق وبالذات معهد غوتة ذو السمعة الثقافية المميزة في كل انحاء العالم وقال السكرتير العام لاتحاد الادباء في العراق السيد الفريد سمعان حول المبادرة هذه نبارك هذه الخطوة المميزة من لدن السفارة الالمانية باقامتها للمهرجان حيث اعجبنا بمستوى التنظيم والافلام المعروضة ,ونتمنى ان يتم تفعيل خطوات اخرى بالاتجاه الصحيح للتعاون والتبادل الثقافي بمختلف المستويات سواء كان بالمهرجانات الفنية او الادبية او الندوات الثقافية المشتركة التي تعبر عن رموز الفكر والثقافة في البلدين ونامل ان تتم هذه الخطوات في القريب العاجل .



      ________________________________
      أعتذر عن عدم تمكني من تحميل الصور لعدم معرفتي بذلك وأتمنى التعريف والنصيحة وجل من لا يسهو....

      تحية بابلية....
      تحية بابلية...

      تعليق

      • NilNil
        عضو منتسب
        • Jul 2007
        • 126

        #4
        _MD_RE: مجلة " نصوص " - "Texte " تعنى بالتبادل العربي - الألماني

        <div align="right"><blockquote><blockquote><blockquote> <font color="#6666cc"><big>السلام عليكم يا </big></font><br /><font color="#6666cc"><big> AliHussainAbdulMAjid</big></font><br /><font color="#6666cc"><big> </big></font><br /><font color="#6666cc"><big> أشكرك على المعلومات بالنسبة لكلية اللغات في بغداد وعلى فتح المجلة لنا</big></font><br /><font color="#6666cc"><big> </big></font><br /><font color="#6666cc"><big> أولا:</big></font><br /><font color="#6666cc"><big> أعرف أنه يوجد مشروع ألماني\عراقي واسمه "نقطة حوار" وهناك بعض المعلومات عنه بالألمانية في الرابط تحت</big></font><br /><font color="#6666cc"><big> وهل مكان المشروع ومكان الكتب والأفلام هو في كلية اللغات في بغداد أو في مكان (بيت) آخر ؟</big></font><br /><font color="#6666cc"><big> أقصد: ... لِمن يريد أن يقرأ...أين الكتب؟ </big></font><br /><font color="#6666cc"><big> </big></font><br /><font color="#6666cc"><big> Dialogpunkt Deutsch</big></font><br /><font color="#6666cc"><big> http://www.goethe.de/prs/prm/a05/de878641.htm</big></font><br /><font color="#6666cc"><big> </big></font></blockquote></blockquote></blockquote><div align="center"><font color="#6666cc"><big> ثانيا:</big></font><br /><font color="#6666cc"><big> • مجلة * نصوص</big></font></div><font color="#6666cc"><big></big></font><div align="center"><font color="#6666cc"><big><img height="254" width="181" src="http://data.blogg.de/1088454/images/nusus.jpg" alt=" " /></big></font></div><font color="#6666cc"><big></big></font><blockquote><blockquote><blockquote><font color="#6666cc"><big> صدر العدد الاول من مجلة " نصوص " وهي مجلة فصلية تصدر عن قسم اللغة الألمانية في كلية اللغات بجامعة بغداد </big></font><br /><font color="#6666cc"><big> وتعني بالتبادل الثقافي العربي الألماني ، والعدد يحتوي على مختلف المواضيع ،</big></font><br /><font color="#6666cc"><big> ففي البداية سلط الضوء على مهرجان الأفلام العراقية في السفارة الالمانية ،</big></font><br /><font color="#6666cc"><big> وهناك موضوع آخر بعنوان الترجمة فن ام علم ؟</big></font><br /><font color="#6666cc"><big> ويحتوي العدد على دراسة عن البعد الانساني في الادب الالماني والادب العراقي بقلم ماهر حوني ،</big></font><br /><font color="#6666cc"><big> وضمن العدد قصة بعنوان " القيامة والنزوح " بقلم القاص المبدع سعدي عوض الزيدي ،</big></font><br /><font color="#6666cc"><big> ولم يخل العدد من قصائد شعرية ، والقسم الثاني من المجلة باللغة الألمانية ويحتوي على مواضيع منوعة . </big></font><br /><font color="#6666cc"><big> </big></font><br /><font color="#6666cc"><big> وهل ممكن أن نقرأ المجلة نفسها في ألمانيا؟؟ (الطلب عبر معهد غوته مثلا؟) ... القرأة ستكون اروح لي</big></font><br /><font color="#6666cc"><big> </big></font><br /><font color="#6666cc"><big> تحية فرايبورغية</big></font></blockquote></blockquote></blockquote></div>

        تعليق

        • AliHussainAbdulMAjid
          عضو منتسب
          • Jan 2008
          • 80

          #5
          _MD_RE: مجلة " نصوص " - "Texte " تعنى بالتبادل العربي - الألماني

          تحية بابلية...

          تعليق

          • AliHussainAbdulMAjid
            عضو منتسب
            • Jan 2008
            • 80

            #6
            _MD_RE: مجلة " نصوص " - "Texte " تعنى بالتبادل العربي - الألماني

            تحية بابلية...

            تعليق

            • AliHussainAbdulMAjid
              عضو منتسب
              • Jan 2008
              • 80

              #7
              _MD_RE: مجلة " نصوص " - "Texte " تعنى بالتبادل العربي - الألماني

              Der Leichenverk&auml;ufer

              von Abdul-Sattar Eine Kurzgeschichte Nasir
              Um 22 Uhr, stets vor Mitternacht, kam er zu ihm. Jeden Mittwoch, um eine Leiche zu holen und um dafür tausend Dinar zu bezahlen. Jedes Mal lautete die Bedingung, dass es eine m&auml;nnliche Leiche sein musste und dass sie unversehrt war, kein einziges Glied durfte amputiert sein.

              Seit Jahren verkaufte er die Leichen, die er selbst begraben hatte. Niemand wusste etwas darüber. Alle glaubten, dass er ein gl&auml;ubiger und anst&auml;ndiger Mann war und einen gem&auml;&szlig;igten Preis für seine Anstrengungen und die frische Erde nahm. Kein Verwandter der Toten merkte aber auf welche Weise, er die Leichen begrub. Er tat seine Aufgabe auf eine andere, leichte Art, um sp&auml;ter, am Mittwoch, den Leichnam für einen h&ouml;heren Preis wieder auszugraben.

              Monat für Monat wurde die Anzahl der Leichen immer gr&ouml;&szlig;er, aber jedem Toten fehlte jetzt etwas; Einem ein paar Finger, mal fehlte der Kopf, oder sp&auml;ter hatten einige zerbrochene Sch&auml;del. Trotzdem galt der Mittwochabend als die Zeit, in der er seinen Lohn für die Beschaffung einer m&auml;nnlichen Leiche bekam.

              Er fragte nie nach dem Schicksal der verkauften Leichen. Warum auch, es war nicht wichtig, wenn der Geist aufgegeben war? Mit den Jahren wurde er reicher, daher kaufte er ein dreist&ouml;ckiges Haus; und jeden Monat bekam er die Miete für die 9 Wohnungen. Er hatte jetzt bereits 12 Taxen. Die Nachbarn in seinem Viertel waren aber immer noch der &Uuml;berzeugung, dass er, Dschaiasch Abu Rumana, einer der treusten und anst&auml;ndigsten Menschen war. Obwohl er nach vier Jahren ein noch h&ouml;heres Haus kaufte, auf dessen gro&szlig;em Vorhof die Kinder spielten, entdeckte keiner das Geheimnis seines Reichtums.

              Er sa&szlig; jeden Abend im Cafe und sah die anderen M&auml;nner, wobei er dachte: sie sind alle verkaufbar, aber der Tod ist noch weit von ihnen entfernt.
              Nach Jahren des Gr&auml;berausgrabens und des Leichenverkaufs n&auml;herte sich ihm, am ersten Mittwoch des vergangenen Aprils, ein Mann der ihm leise in sein Ohr flüsterte:
              -Herzliches Beileid, Dschiasch! Abdulabbas, der seit Jahren die Leichen von dir kaufte, ist gestorben. Sie haben mich an seiner Stelle geschickt. Alles bleibt aber beim Alten. Ich komme jeden Mittwoch zu dir, wie er es immer tat.

              Dies erregte aber seinen Verdacht. Er sagte rasch: „Ich wei&szlig; nicht, wovon du redest“.

              Mit beruhigender Stimme sagte der andere: „Nur keine Angst Dschaiasch!
              Ich wei&szlig; alles. Du bist einer von uns. Vergiss nicht, dass du uns noch brauchst“.

              Trotz des Verdachts, der ihn erfasste, fragte Dschaiasch weiter:

              „Was wei&szlig;t du genau. Was willst du von mir? Wer ist Abdulabbas, der starb? Was geht es mich an, was du sagst?“

              Ohne Z&ouml;gern sagte der Mann: „Wir wollen eine Leiche, jeden Mittwoch. Ab heute bezahle ich dich.“

              Dschaiasch murmelte etwas, stand auf und sagte zu dem Mann:

              „Komm morgen wieder. Jetzt kann ich dich nicht verstehen.“

              Ein Rabe landete ohne Angst in der N&auml;he der beiden M&auml;nner. Der Fremde schrie wütend auf: „Was ich dir morgen sage, wird dasselbe sein“.

              Dschaiasch verga&szlig; seine &Auml;ngste und seinen Verdacht und endete mit den Worten:
              „Geh jetzt! Ich wei&szlig; nicht, was du von mir verlangst; und ich m&ouml;chte es nicht wissen. Ich m&ouml;chte dich auch nicht wieder sehen“.

              Er floh in sein Haus zwischen den Gr&auml;bern, als ob ihn Hunderte von Leichen verfolgten. Der Rabe stand ohne Angst an der gleichen Stelle.

              Die Angst besuchte ihn jede Nacht. Er ging jetzt immer zwischen den leeren Gr&auml;bern hin und her und dachte an sein Schicksal, wenn einer der Verwandten der vielen Toten vom Schicksal der verkauften Leichen wüsste. Er selbst wusste nicht, wem er sie verkaufte. Der Schrecken war jetzt ein Kleid voller N&auml;gel, das er stets tragen sollte. Schlaflos warf er sich im Bett herum. Nichts half, auch nicht, wenn er sich auf den Bauch legte. Hunderte von unsichtbaren N&auml;geln stachen ihn. Er musste sein Bett verlassen und zu den Gr&auml;bern gehen. In der Totenstille der D&auml;mmerung sagte er sich:

              „Er war vielleicht nur ein Kaufmann in der Leichenbranche. Er wollte vielleicht nur die Stelle von Abdulabbas einnehmen. Es kann sein, dass jetzt das Leichengesch&auml;ft ein Gesch&auml;ft wie jedes andere wurde. Die Leichen waren jetzt eine Ware wie Auberginen, Hemden, Melonen oder Reifen“.

              Als er die Steine der Gr&auml;ber, die er aushob, las, dachte er erneut an sein Schicksal. Er murmelte wieder vor sich hin:

              „Was will ich denn in diesem Leben noch haben? Ich habe jetzt zwei hohe H&auml;user, viele Taxen und gut gefüllte Konten. Ehrlich, ich wei&szlig; nicht, wie viel Geld ich habe. Was will ich noch mehr?“

              Er entschloss sich, das Leichengesch&auml;ft zu verlassen. Er wollte jetzt sogar auf Pilgerfahrt gehen. Dies würde vermutlich keinen Verdacht erwecken. Niemand wusste von den beiden H&auml;usern in einer anderen Stadt und von der Taxifirma in Basra. Er hatte alles gut durch seine angeborene Listigkeit verdeckt. Es beruhigte ihn, dass sein gro&szlig;es Verm&ouml;gen weit weg von den leeren Gr&auml;bern war. Seine schmutzige graue Gallabiye, die er seit Jahren trug, konnte bestimmt keinen Verdacht erregen. Nach langen Jahren seiner Arbeit &auml;hnelte die schmutzige Gallabiye der Friedhofserde, die er t&auml;glich aushob und die ihm w&auml;hrend der zehn vergangenen Jahre ein gro&szlig;es Verm&ouml;gen durch Leichenverkauf beschert hatte.

              Am n&auml;chsten Tag klopfte der unbekannte Mann wieder bei ihm. Als Dschaiasch seine h&ouml;fliche Stimme h&ouml;rte, geriet er in Panik, die sich dann in eine Art angstvolle L&auml;hmung verwandelte:

              „Dschaiasch! Lieber Bruder! Glaub mir bitte! Ich vertrete den verstorbenen Abdulabbas.

              Du brauchst uns noch und wir dich auch.“

              Aus dem Zimmer kam die &auml;ngstliche Stimme von Dschaiasch, so als ob er sich gegen den Tod verteidigen wollte:

              „Ich brauche keinen. Ich wei&szlig; nicht, wonach du fragst und was du willst.“

              Als sich die Tür &ouml;ffnete und das erschrockene Gesicht Dschaiaschs zum Vorschein kam, sagte der Unbekannte lachend:

              „Die Mittwochsleiche bleibt uns zuteil. Wenn du noch zweifelst, kann ich dir jeden Beweis erbringen um zu zeigen, dass ich der Nachfolger von Abdulabbas bin. Wir wollen nur Leichen kaufen, wie wir es immer getan haben. Wir zahlen den gleichen Preis und alles bleibt beim Alten.“

              Dschaiasch war jetzt ein wenig erleichtert. Der Stich von Tausenden von N&auml;geln verschwand auf einem Schlag. Die anhaltende Einflüsterung des Friedhofs h&ouml;rte pl&ouml;tzlich auf. Anscheinend kann das Leben auch ohne die Pilgerfahrt so weitergehen, wie es sich der Mensch wünscht. Er dachte sofort daran, dass er vielleicht auch noch ein drittes Hochhaus kaufen k&ouml;nne, wenn die anderen so ein scharfes Verlangen nach den Leichen hatten.

              Dschaiasch ging in die Ecke des Friedhofs, in der er die letzte vollst&auml;ndige Leiche begraben hatte. Er grub sie aus; und gab sie wie ein altes, unerwünschtes Paar Schuhe dem Unbekannten, der Dschaiasch das Geld dafür in die Hand Geld drückte.

              Das Geheimnis hinter dem Leichengesch&auml;ft konnte er nie entdecken. Die Zeit, einen Verdacht zu hegen, war jetzt schon l&auml;ngst vorbei. Um Mitternacht ging er zwischen den Gr&auml;bern hin und her, in denen keine M&auml;nner mehr lagen; es war ein Frauenfriedhof. Er erinnerte er sich an das erste Mal, als er eine Leiche verkaufte und wie sich ein ungeheuerer Schrecken wiederholt in seinem K&ouml;rper verbreitete.

              Er blies schaudernd den Rauch seiner Zigarette aus und bemerkte das noch offene Grab nicht; er fiel in die leichenlose Grube und machte dabei seinem Leben ein Ende.

              Nach einer Woche, um 22 Uhr, stand der Unbekannte vor Dschaiaschs Haus, um die Mittwochsleiche abzuholen. Er sah durch die offene Tür in das leere Zimmer. Er suchte den Leichenverk&auml;ufer zwischen den Gr&auml;bern, da er auf seine Stimme nicht reagierte. In einem offenen Grab in der Friedhofsecke sah er ihn liegen. Nachdem er an seinem Tod nicht zweifelte, trug er die kostenlose Leiche in sein Auto vor dem Friedhof und sagte sich lachend:

              - Diesmal eine Leiche umsonst!


              &Uuml;bersetzt von Emad Mubarek Ghanim
              تحية بابلية...

              تعليق

              • AliHussainAbdulMAjid
                عضو منتسب
                • Jan 2008
                • 80

                #8
                _MD_RE: مجلة " نصوص " - "Texte " تعنى بالتبادل العربي - الألماني

                صديقُ الحكومة
                صديقُ الحكومة
                قصة قصيرة
                للكاتب: زيغفريد لينتس
                ترجمها عن الألمانية: أحمد الجبوري








                وُلِدَ زيغفريد لينتس ( Siegfried Lenz ) في آذار 1926 في مدينة ليك ( Lyck ) الواقعة في بروسيا الشرقية. أكملَ دراستهُ الثانوية في مازورن، ثم استُدعيَ عام 1944 لأداء الخدمة العسكرية في سلاح البحرية. ودرسَ فيما بعد الفلسفة واداب اللغة الإنكليزية وتاريخ الأدب في هامبورغ Hamburg ) (. ثم أصبحَ محرراً للصفحة الأدبية في جريدة دي فيلت (Die Welt) عام 1950. حصلَ لينتس على عدة جوائز منها: جائزة رينيه/ شيكيليه عام 1952، وجائزة الأدب لمدينة بريمن ( Bremen ) عام 1961 وجوائز كثيرة غيرها.
                من أهم أعماله: "مبارزة مع الظل" (رواية، 1953)، "الرجُل في التيار" (رواية، 1957)، "كانت زولايكن رقيقة جداً" (مجموعة قصصية، 1955)، "حديث المدينة" (رواية، 1963)، "درسٌ في اللغة الألمانية" (رواية، 1968)، "أُناسٌ من هامبورغ" (قصة، 1963).

                صديقُ الحكومة
                عند نهاية أحد الأسابيع قاموا بدعوة صُحفيين ليُطلعونهم عن كَثَب كمْ من الأصدقاء كان لدى الحكومة. أرادوا أن يُبرهنوا لنا أنّ كُل ما كُتِبَ بشأن المنطقة المضطربة لا يمُتّ إلى الواقع بصلة: لا التعذيب ولا الفقر ولا الرغبة العارمة في الاستقلال على وجه الخصوص. قاموا بدعوتنا بصورة ودّية للغاية، وقد استقَبَلنا موظفٌ مهذبٌ للغاية ذو ملبسٍ أنيق خلف دار الأوبرا وقادنا إلى باصٍ حكومي. كان باصاً جديداً، أحاطتْ بنا رائحةُُ جلدٍ وطلاءُ تلميعٍ وموسيقى هادئة تنبعث من جهاز المذياع، وعندما تحرك الباص أخذ الموظف ميكروفوناً كان مُعلقاً في الماسك وحَكّ باظفرهِ السلك المعدني الذي يُغطيه ورحبَ بنا مُجدداً بصوتٍ رخيم. ذكرَ اسمه بتواضع قائلاً –” أُدعى غاريك “-، ثم اطلَعَنا على روعة العاصمة وذكر أسماء وعدد الحدائق العامة وأوضحَ لنا الطراز النموذجي للمساكن الشعبية التي كانت تنتصبُ فوق تلٍ كلسي وهي تخطفُ بالأبصار في الضوء الباكر.
                تفرّعَ الشارع خلف العاصمة، ابتعدنا عن البحر وتوغلنا في اليابسة، مروراً بحقولٍ تكسوها الحجارة ومُنحدراتٍ داكِنة، وصولاً لِشعاب الجبل إلى قاع الوادي وحتى الجسر الذي كان يمرُ فوق حوض نهرٍ جاف. كان يقف على الجسر جنديٌ شاب يحملُ بنعومةٍ مُتكاسلة على وجهٍ ما بندقيةً آلية خفيفة وَلوّح لنا بيدهِ مسروراً حينما مررنا به على الجسر. وكذلك وقفَ جنديان شابان في حوض النهر الجاف بين الحصى الأبيض، وقال غاريك أننا نجتاز ميداناً كثيراً ما يُستخدم للتدريب.
                وعند صعودنا في طُرقٍ متعرجة ومرورنا فوق سهلٍ حار تسرّب غبارٌ جيري ناعم خلال النوافذ الجانبية المفتوحة واحرقَ عيوننا وأحسَسنا طعماً جيرياً على شفاهنا. خلَعنا سُتَرنا. غير أن غاريك ظلَ مُرتدياً سترته، كان ما يزال يحمل الميكروفون بيدهِ ويُوضِح لنا بصوتٍ رَخيم مشاريع التمدّن التي وضعوها هُم في الحكومة من أجل هذه الأرض المُقفرة. رأيتُ أنَ الرجُل الذي يجلسُ بجانبي قد أغلقَ عينيه ومالَ برأسهِ إلى الوراء، كانت شفاههُ جافةً وممتقعة بفعلِ الجير، بينما برزتْ أوردةُ يده المائلة إلى الزُرقة والموضوعة على المقبض المعدني المكسو بطبقةٍ من النيكل. أردتُ أن ألكِزَهُ بخاصرتهِ، فبين الحين والآخرَ كانت هناك نظراتٌ تقع علينا، ألا وهيَ نظراتُ غاريك الحزينة، وبينما كنت ما أزال أُفكر في ذلك، وإذا بغاريك ينهض ويأتي إلى الوراء مُبتسماً مروراً بالممر الضيق ويقوم بتوزيع شفّاطات ومشروبات مُثلجة موضوعة في أكياس ورقٍ مقوىً كبيرة الحجم.
                عند الظهر كُنا نسيرُ خلال قريةٍ كانت شبابيكها مُسَمَّرة بخشب صناديق واسوارها البالية المصنوعة من فروع الأشجار الجافة مَنخورة ومُشتتة عن بعضها بسبب ريح السهل. لم تكن هنالك ملابس مُعلّقة على السطوح المستوية بُغيَة تجفيفها. كان غطاءُ البئر مرفوعاً، ولم يُلاحقنا نباحٌ كلبٍ ولم يظهر لنا وجهٌ من أي مكان. مَرَّ الباص بسُرعته خلال هذه المنطقة جارّاً خلفه رايةً رمادية بفعل الغبار الجيري، رمادية وكأنها راية الأستسلام.
                عاد غاريك إلى الوراء ثانيةً مروراً بالممر الضيق ووزعَ لنا ساندويتشات، شَجّعنا بصورة ودية وَوَعَدَنا أن الأمر لن يدوم طويلاً حتى نكون قد وصلنا هدفنا. أصبحت الأرض كثيرة التلال وذات لونٍ بني أحمر ومُغطاة بأحجار كبيرة نَمت بينها شُجيرات صغيرة عديمة اللون. انحدَر الشارع، مَررنا بوادٍ أشبه بالنفق. كانت ثقوبُ الأرض المتصدّعة شبه الدائرية ترمي ظلالاً مائلة على الجدران الصخرية المتكسرة. وكان اللَظى الشديد يلفَحُ داخلَ الباص. ثم انفرجَ الشارع وشاهدنا وادٍ يقطعهُ نهرٌ وقريةً بجانب هذا النهر.
                أعطى لنا غاريك إشارةَ إعلانٍ ودعوة، ارتدينا السُتر وأخذ الباص يسير بشكلٍ أبطأ وتوقف في ساحةٍ طينية بَدَتْ فيها قشور الأرض واضحةً، أمام كوخٍ مُبَيَّض بالجير بياضاً ناصِعاً. كان الجير يُعميْ الأبصار، حتى أن عيوننا راحتْ تؤلمنا عند نزولنا. لُذنا بظلِ الباص ونحن ما نزال ننفث دخان سجائرنا بسُرعة. نظرنا بعيونٍ ضيقة إلى الكوخ وانتظرنا غاريك الذي كان قد اختفى فيه.
                استغرقَ الأمر بضع دقائق حتى عاد، لكنه عاد مصطحباً معهُ رجلاً لم يكن أيُ أحدٍ منا قد رآهُ من قبل.
                قال غاريك مُشيراً إلى الرجُل “هذا بيلا بونتسو”، وأضاف قائلاً “كان بيلا بونتسو مُنشغلاً للتو في عملٍ منزلي، غير أنه مُستعدٌ للأجابة على أسئلتكم كافة”.
                نظرنا بحُسنِ نيةٍ الى بونتسو الذي صمد لنظراتنا مُطأطيء الرأس بعض الشيء. كان له وجه عجوزٍ مُغبَر وتعلو قفاه تجاعيد حادة مائلة الى السواد؛ وكانت شفَته العلوية مُتورمة. كان بونتسو الذي بُوغِتَ وهو يقوم بعملٍ منزلي مُسَرَّح الشعر بشكلٍ جميل، وآثار الدماء المتجمدة على رقبته النحيفة المتقادمة تدل على القيام بحلاقة مُتقنة وعنيفة للذقن. كان يرتدي قميصاً قطنياً نظيفاً وبنطالاً قطنياً بالكاد ما يصل الكعبين داسّاً رجليه في نصف بوتٍ جلدي غليظ وجديد ذي لونٍ أصفر كالذي يلبسه الجنود المُستجدّون عند التدريب.
                رحبّنا ببيلا بونتسو ومدّ له كلٌ منا يده، عندئدٍ أومأ وقادنا الى منزله. دعانا للتقدم، فدخلنا في صالةٍ باردة كانت تنتظرنا فيها سيدة كبيرة، لم يكن وجهها واضح المعالم في الظلام، غير أن حجاب رأسها كان يشّع بفعلِ النور الواني. قدّمتْ لنا العجوز فاكهةً غريبة بحجم قبضة اليد ذات لحمٍ ريّان ضارب للحمرة حتى إعتراني في البدء شعورٌ وكأني أقضُم جُرحاً حديثاً.
                خرجنا مُجدداً إلى الساحة الطينية. كان يقفَ حينها أطفالٌ حُفاة بجانب الباص؛ ونظروا إلى بونتسو باهتمامٍ لا يُطاق وهم لا يُبدون حراكاً ولا يتحدثون فيما بينهم. لم تقع أنظارهم على أيٍ منا أبداً. فابتسم بونتسو بسرورٍ مُبهم.
                “أليس لديك أطفال؟” سأل بوتغيسر.
                كان ذلك هو السؤال الأول، وأجاب بونتسو مُبتسماً:
                “بالتأكيد، بالتأكيد، كان لدي إبنٌ. وها نحن نحاول أن ننساه. لقد تمرّدَ على الحكومة. كان كسولاً وعديم الفائدة، ومن أجل أن يصبح ذا شأنٍ فقد التحقَ بالمُخرّبين الذين يقومون بأعمال الشغب في كل مكان. إنهم يقاتلون ضد الحكومة لأنهم يعتقدون أن بإمكانهم تحسين الأوضاع”. قال بونتسو ذلك بلهجةٍ حازمة وبشيءٍ من التشدّد، وبينما هو يتحدث رأيتُ أنه لم تكن لديه أسنانٌ قواطع.
                قال بوتغيسر: “ربما سيقومون بتحسين الأوضاع ”. فابتسم غاريك مسروراً عند سماعه هذا السؤال، وقال بونتسو:
                “ جميع الحكومات تتشابه في أنّ على المرء أن يُطيقها، وهذا يسهُل في بعض الحكومات ويصعُب في أخرى. إننا نعرف هذه الحكومة، ولم نعرف عن الحكومات الأخرى سوى تقديم الوعود ”.
                تبادلَ الأطفال نظرةً طويلة.
                قال بلايغوت: “وأكبرُ وعدٍ على كل حال هو الأستقلال”.
                “ لا يمكن للمرء تناول الأستقلال كالطعام ”، قال بونتسو مبتسماً. “ فبماذا ينفعنا الاستقلال عندما يغدو البلد فقيراً. غير أن هذه الحكومة قد ضمنتْ لنا صادراتنا وعُنِيَت بتعبيد الشوارع وبناء المستشفيات والمدارس. قامتْ هذه الحكومة باستصلاح الأراضي وستقوم بأستصلاح المزيد. وبالأضافة الى ذلك منحتنا حقَ التصويت في الأنتخابات."
                حدثت حركة في صفوف الأطفال، كان قد امسكَ بعضهم بيد البعض وتقدموا خطوةً الى الأمام بصورة لا إرادية. أطرقَ بونتسو وابتسم بنفس ذي السرور المُبهم، وعندما رفع رأسه من جديد أخذ يجول ببصره باحثاً عن غاريك الذي كان يقف خلفنا بتواضع.
                ثم قال بونتسو من غير أن يُسأل “والاستقلال على كل حال من الأمور المرتبطة بقدرٍ من البلوغ أيضاً. فمن المُرَجّح أننا لا نستطيع أن نشرع بالاستقلال أبداً. فحتى الشعوب لديها سنٌ تبلغ فيه رُشدها: ونحن لم نصل هذه السنَ بعد. وأنا صديقٌ لهذه الحكومة لأنها لا تتخلى عنا ونحن قاصرون. ولهذا فأني شاكرٌ لها جميلها هذا، إن أردتم أن تكونوا على بينة من هذا الأمر ”.
                ابتعدَ غاريك مُتجهاً صوب الباص فراقبَهُ بونتسو بانتباه وانتظرَ حتى انغلقَ بابُ الباص الثقيل وبقينا واقفين لوحدنا في هذا المكان الطيني الجاف. خلا الجوُ لنا، فوجَّه فِنكه مُراسل الأذاعة سؤالاً سريعاً الى بونتسو: “ما هو واقع الحال؟ أخبرني بسرعة، فنحن لوحدنا.” ازدَردَ بونتسو ريقَه ونظر إلى فِنكه نظرة تعجبٍ واستغراب وقال ببطء: “ لم أفهم سؤالك ”.
                فقال فِنكه بسرعة “يمكننا الآن أن نتحدث بصراحة.”
                “نتحدث بصراحة” كررَ بونتسو بحذر وابتسم ابتسامة عريضة حتى اتضَحتْ الفجوة ما بين أسنانه.
                “إنّ ما قُلتُه صريحٌ بما فيه الكفاية: نحن أصدقاء هذه الحكومة، أنا وزوجتي، لأن كل ما نحن فيه وما وصلنا اليه، قد وصلنا اليه بمساعدتها. ولهذا فنحن شاكرون لها جميلها هذا. إنكَ تعلم كم هو نادرٌ أن يكون المرءُ شاكراً للحكومة فعلها لأمرٍ ما – ونحن شاكرون لحكومتنا فعلها. وحتى جاري شاكرٌ لها وكذلك الأطفال هناك وكل مخلوقٍ في هذه القرية. أُطرُقْ كلَ باب وستعلم أينما حلَلت كمْ نحن شاكرون للحكومة جميلها”.
                فجأة تقدم غوم إلى بونتسو، وهو صُحفيٌ شاب ممتقع الوجه، وهمسَ. “لديَّ خبرٌ موثوق بأن ابنك قد قُبِضَ عليه وعُذِّبَ في أحدِ سجون العاصمة. فما تقول في ذلك؟”.
                أغمضَ بونتسو عينيه، قد غطّى جفنيه ترابٌ جيري؛ ثم أجاب ضاحكاً: “ليس لديَّ إبنٌ في الأصل حتى يُعَذَّب. نحن أصدقاء الحكومة، ألا تسمعْ؟ أنا صديق الحكومة”.
                أشعلَ سيجارة ملفوفة ومعوجّة وأستنشقَ دخانها بشدة ونظرَ إلى الجانب الآخر حيث باب الباص الذي فُتِحَ حينها. عاد غاريك واستعلمَ عن مجرى الحديث. تأرجحَ بونتسو في حركةٍ إهتزازية تناقلها بين كَعبي قدميه وأطراف أصابعهما. كان يبدو مُنشرح الصدر تماماً عندما تقدمَ الينا غاريك مجدداً، وأجابَ ممازحاً وبالتفصيل على اسئلتنا اللاحقة وهو يطرد زفيره من حينٍ لآخر من خلال فجوة أسنانه الأمامية مُحدِثاً بذلك صفيراً.
                وعندما مرَّ بنا رجلٌ يحمل مِحَشّة، ناداه بونتسو، فاقترب الرجل منا بخُطىً مُتثاقلة وانزل المِحَشّة من على كتفه وسمعَ من فم بونتسو الأسئلة التي كنا قد طرحناها عليه أولاً. هزَّ الرجل رأسه مُستاءً: كان صديقاً مولعاً بالحكومة، وكان بونتسو يُقابل كل شهادة له بنصرٍ صامت. أخيراً تصافح الرجلان بحضورنا وكأنهما يُقوّيان بذلك تآلفهما المشترك مع الحكومة.
                توادَعنا نحن كذلك ومدّ كلٌ منا يده الى بونتسو – وكنتُ أنا آخرهم، لكني حينما أمسكتُ بيده المخشوشنة المتشققة أحسستُ بوجود ورقة ملفوفة بين كَفّينا. سحبتها ببطءٍ بأصابع منثنية وعُدتُ ودسَستها في جيبي. كان يقف بيلا بونتسو هناك ويُدخّنَ بأنفاسٍ سريعةٍ وقصيرة، ونادى زوجته داعياً إياها للخروج، وراقَبَتْ هي وبونتسو والرجلُ ذو المِحَشّة الباص الذي أخذَ بالتحرك، بينما تسلّقَ الأطفالُ رابيةً تغطيها الحجارة والشُجيرات الصغيرة عديمة اللون.
                لم نسلُك في رحلة العودة نفس الطريق، وأنما إجتزنا السهل الحار حتى واجَهنا جسر سكةٍ حديد يمُر بجانبه طريقٌ يغطيه الرمل والحصى. أثناء هذه الرحلة كنتُ أضع إحدى يدَيّ في جيبي ممسكاً بالورقة الصغيرة الملفوفة التي كان في داخلها جسمٌ صلبٌ للغاية حتى أنني لم أتمكن من غرزِ أظافري فيه مهما ضغطت عليه. لم أجرؤ على استخراج الورقة الملفوفة، فمن حينٍ لآخر كانت تصِلُنا نظرات غاريك الحزينة من خلال المرآة العاكسة. مرَّ فوقنا وفوق البلد المُقفر بسرعةٍ ظلٌ مُرعب، وحينها سمعنا أزيزَ طائرة مروحية وشاهدنا بعدها الطائرة التي كانت تطير بارتفاعٍ مُنخفض فوق جسر السكة الحديد مُتجهةً الى العاصمة، وعادتْ في الأفق من فوقنا مجدداً وعصفَ بنا صوتها وهي تمر بنا ولم تتركنا.
                كنت أُفكر في بيلا بونتسو وأنا ما أزالُ أحمل بيدي الورقة الملفوفة ذات الجسم الصلب وأحسستُ أن راحة يدي قد أصبحت رطبة. ظهَرَ شيءٌ عند نهاية جسر السكة الحديد وأخذَ يقترب، عندئذٍ علِمنا أنها سيارة تسير على قضبان السكة كان يجلس فيها جنودٌ يافعون. لوّحوا لنا بلطفٍ ببنادقهم الآلية. استخرجتُ الورقة الملفوفة بحذر، غير أني لم أنظر اليها، بل وضعتها بسرعة في جيب ساعتي الصغير، وهو الجيب الوحيد الذي كان بامكاني غلقُ أزراره. وأخذتُ أُفَكر ثانيةً في بيلا بونتسو، صديق الحكومة: شاهدتُ من جديد حذاءَه الجلدي الغليظ ذا اللون الأصفر الباهت وسرورَ وجهه الحالِم وفجواتَ أسنانه السود التي كانت تتجلى كلما شرع بالكلام. لم يشُك أيُ أحدٍ منا أننا وجدنا فيه صديقاً مُخلصاً للحكومة.
                كُنا نسيرُ على امتداد البحر عائدينَ الى العاصمة، نَقَلَتْ الريح الصوتَ المتحرك للماء الذي كان يرتطم بالصخور المُجوَّفة. نزلنا من الباص عند دار الأوبرا ووَدَعَنا غاريك بصورة ودّية. عُدتُ الى الفندق بمفردي واستقلّيتُ المصعد الى غرفتي، وفتحتُ في بيت الخلاء الورقة الملفوفة التي أودَعها عندي صديقُ الحكومة خِفيةً: كانت الورقة غير مكتوبة وليس فيها إشارة أو كلمة، غير أنّ سِناً من القواطع مُغطى بآثار نيكوتين ضاربة الى السُمرة كان ملفوفاً فيها. كان سِناً بشرياً مكسوراً، وعلِمتُ لِمَنْ كان يعود.
                تحية بابلية...

                تعليق

                • NilNil
                  عضو منتسب
                  • Jul 2007
                  • 126

                  #9
                  _MD_RE: مجلة " نصوص " - "Texte " تعنى بالتبادل العربي - الألماني

                  <div align="right"> <p align="center" class="MsoNormal"><font color="#333399"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt;" dir="rtl"></span></font></p><p align="center" class="MsoNormal"><font color="#333399"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt;" dir="rtl">السلام عليكم<o></o></span></font></p><div align="center"> </div><p align="center" class="MsoNormal"><font color="#333399"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt;" dir="rtl">وشكراً للنصوص وكلها مثيرة للاهتمام<o></o></span></font></p><div align="center"> </div><p align="center" class="MsoNormal"><font color="#333399"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt;" dir="rtl">لأننا في القسم الالماني للمنتدى فسأعرض لكم مقتطف النص الأصلي الألماني لِزيغفريد لينتس<o></o></span></font></p><div align="center"> </div><p align="center" class="MsoNormal"><font color="#333399"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt;" dir="rtl">وإن شاء الله ستستفيدون منه أيضا<o></o></span></font></p><div align="center"> </div><p align="center" class="MsoNormal"><font color="#333399"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt;" dir="rtl">بالنسبة لي كمتعلّمة اللغة العربية فأردتُ أن أقرأ القصة العربية لعبد الستار بأصلها العربية<o></o></span></font></p><div align="center"> </div><p align="center" class="MsoNormal"><font color="#333399"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt;" dir="rtl">هل هناك من يعرفها؟<o></o></span></font></p><div align="center"> </div><p align="center" class="MsoNormal"><font color="#333399"><span lang="AR-SA" dir="rtl"><o><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e29bbcc7.gif" /> </o></span></font></p><div align="center"> </div><p align="center" class="MsoNormal"><font color="#333399"><span lang="AR-SA" style="font-size: 14pt;" dir="rtl">تحياتي للجميع وتحياتي الخاصة إلى بابل<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e398ff7b.gif" /> <o></o></span></font></p><div align="center"> </div><p align="center" class="MsoNormal"><font color="#333399"><span lang="AR-SA" dir="rtl"><o> </o></span></font></p> <p class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" dir="rtl"><o> </o></span></p> <p align="center" class="MsoNormal"><strong><font color="#666699">Ein Freund der Regierung</font></strong></p><p align="center" class="MsoNormal"><em>(Siegfried Lenz)</em><br /><font color="#666699"><o></o></font></p> <p class="MsoNormal"><font color="#666699"><o> </o></font></p> <blockquote><blockquote><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699">Zu einem Wochenende luden sie Journalisten ein, um ihnen an Ort und Stelle zu zeigen, wie viele Freunde die Regierung hatte. Sie wollten uns beweisen, dass alles, was über das gef&#228;hrdete Gebiet geschrieben wurde, nicht zutraf: die Folterungen nicht, nicht die Armut und vor allem nicht das wütende Verlangen nach Unabh&#228;ngigkeit. So luden sie uns h&#246;flich ein, und ein sehr h&#246;flicher, tadellos gekleideter Beamter empfing uns hinter der Oper und führte uns zum Regierungsbus.<o></o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699"><o> </o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699">Es war ein neuer Bus; ein Geruch von Lack und Leder umfing uns, leise Radiomusik, und als der Bus anfuhr, nahm der Beamte ein Mikrophon aus der Halterung, kratzte mit dem Fingernagel über den silbernen Verkleidungsdraht und hie&#223; uns noch einmal mit sanfter Stimme willkommen. Bescheiden nannte er seinen Namen — „ich hei&#223;e Garek", sagte er — dann wies er uns auf die Sch&#246;nheiten der Hauptstadt hin, nannte Namen und Anzahl der Parks, erkl&#228;rte uns die Bauweise der Mustersiedlung, die auf einem kalkigen Hügel lag, blendend unter dem frühen Licht.<o></o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699"><o> </o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699">Hinter der Hauptstadt gabelte sich die Stra&#223;e, wir verloren die N&#228;he des Meeres und fuhren ins Land hinein, vorbei an steinübers&#228;ten Feldern, an braunen H&#228;ngen. Wir fuhren zu einer Schlucht und auf dem Grunde der Schlucht weiter bis zur Brücke, die über ein ausgetrocknetes Flussbett führte. Auf der Brücke stand ein junger. Soldat, der mit l&#228;ssiger Z&#228;rtlichkeit eine handliche Maschinenpistole trug und uns fr&#246;hlich zuwinkte, als wir an ihm vorbei über die Brücke fuhren. Auch im ausgetrockneten Flussbett, zwischen den wei&#223;gewaschenen Kieseln, standen zwei junge Soldaten</font></p><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699">… <o></o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699"><o> </o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699">Das Land wurde hügelig, rostrot. Es war jetzt von gro&#223;en Steinen bedeckt, zwischen denen kleine, farblose Büsche wuchsen. Die Stra&#223;e senkte sich, wir fuhren durch einen tunnelartigen Einschnitt. Die Halbrundungen der Sprengl&#246;cher warfen schr&#228;ge Schatten auf die zerrissenen Felsw&#228;nde; eine harte Glut schlug in das Innere des<o></o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699">Busses. Und dann &#246;ffnete sich die Stra&#223;e, und wir sahen das von einem Fluss zerschnittene Tal und das Dorf neben dem Fluss.<o></o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699"><o> </o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699">Garek gab uns ein Zeichen, Ankündigung und Aufforderung. Wir zogen die Jacketts an, und der Bus fuhr langsamer und hielt auf einem lehmig verkrusteten Platz, vor einer sauber gekalkten Hütte. Der Kalk blendete so stark, dass beim Aussteigen die Augen schmerzten. Wir traten in den Schatten des Busses. Wir schnippten die Zigaretten fort. Wir blickten aus zusammengekniffenen Augen auf die Hütte und warteten auf Garek, der in ihr verschwunden war. Es dauerte einige Minuten, bis er zurückkam. Aber er kam zurück. Und er brachte einen Mann mit, den keiner von uns je zuvor gesehen hatte.<o></o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699"><o> </o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699">„Das ist Bela Bonzo", sagte Garek und wies auf den Mann; „Herr Bonzo war gerade bei einer Hausarbeit, doch er ist bereit, Ihnen auf alle Fragen zu antworten."<o></o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699"><o> </o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699">….</font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699"><o> </o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699">Wir begrü&#223;ten Bela Bonzo, jeder von uns gab ihm die Hand, dann nickte er und führte uns in sein Haus. Er lud uns ein, voranzugehen. Wir traten in eine kühle Diele, in der uns eine alte Frau erwartete; ihr Gesicht war nicht zu erkennen, nur ihr Kopftuch leuchtete in der D&#228;mmerung. Die Alte bot uns faustgro&#223;e, fremde Früchte an. Die Früchte hatten ein saftiges Fleisch, das r&#246;tlich schimmerte, so dass ich am Anfang das Gefühl hatte, in eine frische Wunde zu bei&#223;en.<o></o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699"><o> </o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699">Wir gingen wieder auf den lehmigen Platz hinaus. Neben dem Bus standen jetzt barfü&#223;ige Kinder; sie beobachteten Bonzo mit unertr&#228;glicher Aufmerksamkeit, und dabei rührten sie sich nicht und sprachen nicht miteinander. Nie trafen ihre Blicke einen von uns.<o></o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699"><o> </o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699">Bonzo schmunzelte in tr&#228;umerischer Zufriedenheit.<o></o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699">„Haben Sie keine Kinder?" fragte Pottgie&#223;er.<o></o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699">Es war die erste Frage, und Bonzo sagte schmunzelnd: „Doch, doch — ich hatte einen Sohn. Wir versuchen gerade, ihn zu vergessen. Er hat sich gegen die Regierung aufgelehnt. Er war faul, hat nie etwas getaugt, und um etwas zu werden, ging er zu den Saboteuren, die überall für Unruhe sorgen. Sie k&#228;mpfen gegen die Regierung, weil sie glauben, es besser machen zu k&#246;nnen."<o></o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699"><o> </o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699">Bonzo sagte es entschieden, mit leiser Eindringlichkeit; w&#228;hrend er sprach, sah ich, dass ihm die Schneidez&#228;hne fehlten.<o></o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699">„Vielleicht würden sie es besser machen", sagte Pottgie&#223;er.<span lang="AR-SA" dir="rtl"><o></o></span></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699"><span lang="AR-SA" dir="rtl"><o> </o></span></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699">Garek l&#228;chelte vergnügt, als er diese Frage h&#246;rte, und Bonzo sagte: „Alle Regierungen gleichen sich darin, dass man sie ertragen muss; die einen leichter, die anderen schwerer. Diese Regierung kennen wir; von der anderen kennen wir nur die Versprechungen."<o></o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699"><o> </o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699">Die Kinder tauschten einen langen Blick.<o></o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699"><o> </o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699">„Immerhin ist das gr&#246;&#223;te Versprechen die Unabh&#228;ngigkeit", sagte Bleiguth.<o></o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699"><o> </o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699">„Die Unabh&#228;ngigkeit kann man nicht essen", sagte Bonzo schmunzelnd. „Was nützt uns die Unabh&#228;ngigkeit, wenn das Land verarmt. Diese Regierung hat unsern Export gesichert. Sie hat dafür gesorgt, dass Stra&#223;en, Krankenh&#228;user und Schulen gebaut wurden. Sie hat das Land kultiviert und wird es noch mehr kultivieren. Au&#223;erdem hat sie uns das Wahlrecht gegeben."<o></o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699"><o> </o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699">Eine Bewegung ging durch die Kinder, sie fassten sich bei den H&#228;nden und traten unwillkürlich einen Schritt vor. Bonzo schlug das Gesicht nieder, schmunzelte in seiner tr&#228;umerischen Zufriedenheit, und als er das Gesicht wieder hob, suchte er mit seinem Blick Garek, der bescheiden hinter uns stand.<o></o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699"><o> </o></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699">„Schlie&#223;lich", sagte Bonzo, ohne gefragt worden zu sein, „geh&#246;rt zur Unabh&#228;ngigkeit auch eine gewisse Reife. Wahrscheinlich k&#246;nnten wir gar nichts anfangen mit der Unabh&#228;ngigkeit. Auch für V&#246;lker gibt es ein Alter, in dem sie mündig werden: wir haben dieses Alter noch nicht erreicht. Und ich bin ein Freund dieser Regierung, weil sie uns in unserer Unmündigkeit nicht im Stich l&#228;sst. Ich bin ihr dankbar dafür, wenn Sie es genau wissen wollen."<span lang="AR-SA" dir="rtl"><o></o></span></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><font color="#666699"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong>…</strong></font></p><div align="left"> </div><p align="left" class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" dir="rtl"><o> </o></span></p></blockquote></blockquote> <p class="MsoNormal"><o> </o></p> <blockquote><blockquote><p class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" dir="rtl"><strong><font color="#000099">وليس عندي القصة بشكل كامل بالألمانية... أنا آسفة <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e02c5440.gif" /></font></strong><o></o></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="AR-SA" dir="rtl"><o> </o></span></p></blockquote></blockquote> </div>

                  تعليق

                  • AliHussainAbdulMAjid
                    عضو منتسب
                    • Jan 2008
                    • 80

                    #10
                    _MD_RE: مجلة " نصوص " - "Texte " تعنى بالتبادل العربي - الألماني

                    تحية بابلية...

                    تعليق

                    • AliHussainAbdulMAjid
                      عضو منتسب
                      • Jan 2008
                      • 80

                      #11
                      _MD_RE: مجلة " نصوص " - "Texte " تعنى بالتبادل العربي - الألماني

                      تحية بابلية...

                      تعليق

                      • AliHussainAbdulMAjid
                        عضو منتسب
                        • Jan 2008
                        • 80

                        #12
                        _MD_RE: مجلة " نصوص " - "Texte " تعنى بالتبادل العربي - الألماني

                        طبيعةالشر
                        فرانس م . فوكتسس
                        ترجمة احمد امحان
                        الشر- او بعبارة افضل كل ما نفهمه بهذا الخصوص – متأصل بعمق في طبيعتنا واذا اردنا ان نقتفي اثره يجب علينا ان نضيء الجانب المظلم من تاريخ اصل الانسان. فالشر لم يحصل على بعده المخيف الا من خلال ربط الفطرة الطبيعية بالقوة المدنية.
                        ورد في العهد القديم , قبل أن يجرب ادم وحواء ثمار شجرة المعرفة كان كل ما في العالم في سلام إلا إن حواء التي أغوتها الأفعى أكلت من الثمرة المحرمة وأعطت أيضا" لآدم بعضا" منها ليأكله ..,, عند ذلك زالت الغشاوة عن عينيهما وأدركوا أنهم كانوا عراة .’’ (1moses 3.7) يبدو أن البشرية لم تفق أبدا" من صدمة هذا الإدراك القاسي . فالإنسان العاقل أنشط الحيوانات الثدية جنسيا" - ربما باستثناء الشمبانزي القزم والبونوبو (Bonobo) - هو الذي ارتكب ذنبا" وفقا" للتقاليد الدينية الصارمة حين أصبح على وعي بعريه وعري أخيه الإنسان. إلا إن هذا الإدراك ساعده في الوقت ذاته للوصول إلى أقصى حالات اللذة . لذا فأن الأدب الماجن هو احد أفرع الاقتصاد القوية مع ذلك يتنصل عنه كل ( الخيرين ) على الأقل على المستوى الرسمي لكن لا يمكن لهذا التحديد تجاه الشر أن يحجب الفتنة التي تنبعث منه على اقل تقدير بشكل خاف وكامل وتذهب بعيدا" متجاوزة حدود الشهوة المحرمة .
                        حقق الشــــــر نجاحا" وكان جذابا",٫٫ بينما يبدو الخيـــر بسبب بساطته وبداهــته مملا" ٬٬ ¹ يحظى الشر بهبة إضافية فهو يثير اهتمامنا . فالأوغاد يستولون على خيالنا بقوة لا يمكن لأي رجل فاضل أن يجاريهم فيها في أي وقت كان ² . إذن كيف تكون أساطيرنا وحكاياتنا الخرافية بدون السحرة الأشرار والعفاريت وكيف يكون تلفازنا بدون الأفلام البوليسية وأبطالها من القتلة الأشرار الذين ليس غريبا" عليهم أي نوع من أنواع الشر ؟ لكن من أين جاءت هذه الفتنة ؟ وهل نحن لم نطرد من الجنة المأثورة إلا بسبب مدنيتنا ؟ وهل كان كل شيء في البدء بخير وهناء ؟ لا أظن , كما تشير على أية حال إلى ذلك بوضوح نظرية النشوء والارتقاء .
                        ضد رومانسية الطبيعة
                        الطبيعة لا تعرف الأخلاق .فهي محايدة تماما" من الناحية الأخلاقية . الخير والشر من مكتشفات الإنسان , مع ذلك يميل الإنسان بصفته كائن حي راقي إلى تقييم الطبيعة أيضا" وفق تصوراته ( الأخلاقية ) ; إلا انه لا توجد حيوانات ذات أخلاق أو عديمة الأخلاق ; ما يعتد به في الطبيعة هو البقاء ( الوراثي ) , وعند ذلك تكون كل الوسائل مشروعة . التنافس موجود في كل مكان في الطبيعة والسلوك العدواني تجاه أفراد النوع الواحد أمر وارد . وكأن العدوان قوة ضرورية في النشوء والارتقاء وبدون التنافس لا يمكن أن يحدث الانتخاب الطبيعي الذي لا علاقة له بما هو أخلاقي أو غير أخلاقي . كونراد لورنز Konrad Lorenz يرى إن التناحر بين المتنافسين من أفراد النوع الواحد له أهمية ايجابية من ناحية التطور البايولوجي . ومن هنا جاءت تسـميتها (( الشر المزعوم )) : ربما هكذا بدت الأمور لنا نحن بني البشر , كما لو أن الذكور المتناحرين فيما بينهم من اجل الحضوة بالأنثى أشرار ٬ لكن في الحقيقة إن سلوكهم يخدم غرض بايولوجي بحت .
                        إلا أن علم السلوك الكلاسيكي كان زاخرا" بفكرة مفادها : إن سلوك كل فرد يتجه نحو حفظ نوعه . لذلك يفترض أن لا يقتل عادة المتنافسون المتناحرون احدهما الآخر.
                        يفترض لورنز ٬ إن رادعا" ( فطريا" ) يمنع القتل بين أفراد النوع الواحد . لكن إذا وقعت أحيانا" حادثة بين الحيوانات ( العادية ) فأن الحيوانات ( الضعيفة ) فقط بسبب التدجين أي ٬ الحيوانات الداجنة ,التي لا تملك هذا الرادع , تقتل في التناحر المغلوبين من أفراد نوعها .
                        إلى هذا الحد كان كل شيء في مثل هذه الحالات مقبولا تقريبا" . لكن كيف تجري الأمور مع الإنسان . الذي يقتل أفراد نوعه بطريقة منظمة جدا" ؟ فلا يمكن تجاهل المذابح التي يقوم بها ضد أبناء نوعه ولا سيما في الحروب . التصور إن المدنية انتزعت من الإنسان هذا الرادع وحولته إلى شبه وحش يحضى في الحقيقة بتراث طويل لكنه لا يستند على أساس متين . وبالأحرى يستنتج من هذا إن الإنسان في كل مراحل تطوره كان كائنا" حيا" ذو استعداد للعنف وتغيرت فقط وسائل العنف التي يمتلكها في العصر الحديث .
                        يعارض علم الاجتماع اليوم في مشاهدات كثيرة تتعلق بهذا الموضوع الافتراض القائل : إن القتل داخل النوع الواحد في عالم الحيوان هو استثناء . نتيجة" لذلك يتناسب هذا التصور مع طبيعة غير رومانسية . وفقا" للأفكار الرئيسية في علم الاجتماع فأن الأمر في عالم الحيوان لا يتعلق برفاهية النوع بل بالبقاء الفردي فقط .
                        هكذا يمكن أن توضح حالات قتل الصغار الملاحظة عند كثير من الأنواع على سبيل المثال . فالأسود يقتلون دائما" وباستمرار صغار غيرهم من الأسود وبعد ذلك يتزاوجون مع أمهات الصغار . مــــشاهدات مشابهة يمكن رؤيتها ايـــــضا" عند أنواع عديدة مــــن الرئــــــــيسات (* Primaten) غير البشرية . كما إن ( ظاهرة أكل اللحوم ) منتشرة كثيرا" في عالم الحيوان والحكمة التي تقول : ((لا يعض الكلب كلبا")) غير مجدية .
                        كذلك ولت أسطورة (( الحيوان البري النبيل )) ويذهب روسو كما هو معروف إلى إن الإنسان في الأصل ( في الحالة الطبيعية ) خيرا" ولم يصبح شريرا" إلا من خلال حضارته ومدنيته . وان كان هذا التصور لا يزال مرحبا" به اليوم لدى الكثيرين لكنه لم يصمد طويلا" ٬ فالإنسان ما قبل التاريخ لم يكن أنيسا" بل كان يصارع لمجرد البقاء .ونظرية مسالمة الشعوب البرية )) و( الصيادين المتوحشين ) كما نطلق عليهم اليوم , التي ظهرت في القرن العشرين تفتقر هي الأخرى إلى أي أساس . إذن السلوك العدواني موجود في كل المجتمعات على شكل مراحل . وكأن الحقد والحسد والتنافس مشتركات انثروبولوجية عامة ( أسس التعايش البشري المعمول به بشكل عام ) . لكن أينبغي أن يدهشنا هذا حقا" ؟ إذا كان الإنسان الذي يبدو عبثا" الشك فيه اليوم , تطور في نشوئه وارتقائه من خلال الانتخاب الطبيعي وبالتالي يجب أن يلازمه الميل إلى السلوك العدواني . وكان على الإنسان العاقل شأنه شأن كل الكائنات الحية الأخرى إن يحل في بداية الأمر مشكلة رئيسية فقط , إلا وهي : بقاؤه الفردي الوراثي . ومثل كل بقية الأنواع لم يكن شديد الحساسية عند اختياره للوسائل .التأملات الأخلاقية نتاج متأخر للارتقاء وتصنيف (( خير وشر )) كانت غير معروفة لمدة طويلة في تاريخ تطورنا .
                        فرانتس . م . فوكتسس : أستاذ نظرية العلوم متخصص في العلوم البايلوجية في جامعة فيينا وغراتس ومدرس منتدب في جامعة فيينا التكنولوجية.
                        الجزء الاول
                        تحية بابلية...

                        تعليق

                        • AliHussainAbdulMAjid
                          عضو منتسب
                          • Jan 2008
                          • 80

                          #13
                          _MD_RE: مجلة " نصوص " - "Texte " تعنى بالتبادل العربي - الألماني

                          القيامة والنزوح
                          قصة قصيرة
                          سعدي عوض الزيدي








                          أتذكر مقولته, الحادة, الساخرة, الماكرة, العابثة: - الأرض تتزوج محنتها لتطلق خرابا" قد يأتي عاصفا, مزمجرا", يكنس العمارات من الشوارع..))..
                          اذكر يومها قالوا له مازحين : (( انك سوريالي ..!))
                          رد بسرعة متندرا" :- (سوريالي , انخباطي¤ أفضل من امبريالي يصدر روح ادم إلى القمر ليبقيه جسرا" على نهر مجدور .....) واظهر لهم لسانه مازحا"... ضحكنا لحظتها ... غير إني أتذكره الآن, الشاعر, الصعلوك, العبثي / كما النعوت السائدة عنه / أتذكره وأنا ادلف زقاقا" لأخرج إلى آخر .. نزحت البيوت عن استقرارها إلى عرض الشارع ماسحة معالم الرصيف / الشاعر ,كان يدخن السجائر الرخيصة ويحتسي الخمرة ويبكي كثيرا" ويضحك بصوت مدو../ ... أراه اليوم والمدينة : -
                          / من رصيف إلى رصيف . نزوح الحجر../
                          من نزوح إلى رصيف بهتان الخرائط/
                          / مدن تقيم في الخرائط وتنزح عن أرضها ../
                          [ قد يكون النزوح ألعوبة عصر جديد, يسميه العالم لعبة جر الحبل من على سطح الأرض إلى جوف المعمورة.. حتى تبحر الأساطيل عبر البحار وعلى أبواق القرون القديمة.. من عزف لفتوحات الثغور ... يختلقها طوفان جديد تمخر فيه السفن رحيق البحيرات.. ولأجل ذلك الرحيق يتخدر الجبابرة بلعاب الأصدقاء الآتون من السماء الأخرى, يشدهم إلينا نشيد ألخراب]
                          كنت في ذلك اليوم ابحث عن عمارة يسكن فيها صاحب لي... لكني لم أجدها ... "صدفةً " رأيت هذا الرجل / الذي وقف ذات يوم يقرأ قصيدته مخرجا" لسانه متندرا" أمام الجمهور, فكانت طرفة مريعة.../ قلت إنها مصادفة لا بأس بها, سأستعلم منه عن هذا المكان...!
                          رد بجفاف :- (طلقتها الخريطة .. العمارة هاجرت .. نزحت إلى عالم الركام) ..
                          لن انتظر أن يتم جوابه الغريب... غادرته والظلام يزحف رويدا" رويدا" ... اسمعه خلفي يردد كلمات خشنة يلعن فيها الأصوات القادمة من كبد السماء... اجري ... واجري إذ تيقنت إن التفكير بهذا الرجل مضيعة للوقت وأنا ابحث عن مأوى لي , انه في غاية البطر
                          أتساءل لم يبقي لغته ذاتها .. هل هي أمسية للأدباء ..!؟
                          السماء فوقنا لا تشبه سماؤنا القديمة, سماء من صديد وافق من دخان.. أسفي لسؤاله..
                          آه ... لأجعله خلفي, يبدو انه شاعر بطر.. ربما لا يرى السماء وهي تقذف عصافيرها الجحيم نحو غابة اللعنة – نحونا.. قد يكون وعلى طريقته لم ينزح عن محنته إلى / قيامة الصعود / من سلم النار نحو منعرج النهر...
                          اجري هذه المرة دون هدى .. بلا تحديد للمكان الذي أبغيه, فجميع الطرق موصدة, مغلقة تمام الإغلاق إلا مداخل المدينة في مثل هذه الساعة.. العراء فسحة موت, ستعلنه الأنوار الكريهة المنبعثة من السماء , جزافا" نسميها الأنوار بل الحمم / تنزح بها السماء إلى الأرض وينشطر عندها ادم والجدران والحجر .../ قوائم الجسر يبتلعها قعر النهر .../البيت يفارق سقفه ليضحي أفق للموت أو ثقب للرحيل والنزوح../....
                          كانت الطرقات مظلمة وان كان الليل في ساعاته الأولى, ليس من احد يمشي هناك أحس خطواتي أثقل مما كانت, ربما الوحشة والخوف سببا ذلك..! فكرت في لحظة ما في اللجوء إلى أي بيت أجده عامرا" بأهله. لكني فضلت الجري أو / النزوح / غير المحدد في الشوارع. كنا نفعلها وبنشوة , وأحيانا" ننام في الحدائق العامة , لم أشأ النوم في الحديقة العامة , الآن.... هكذا وصلت إلى الشاطئ . تماما" يقابل الزقاق الذي هجرته صباحا", حيث داري التي تمزقت فجرا" واشتعلت في النيران... اغتسلت لمجرد عادة قديمة – ما إن أصل الشاطئ حتى امتثل للنهر واغتسل وأملأ فمي من الماء المالح ...
                          داري هناك في الصوب الآخر هي والزقاق , يصيرهم العصف ركاما" ... تضيع الآن في الظلام وقد تتضح إذ تجيء الطائرات المغيرة تقذف نيرانها وحممها.
                          في الفجر كان نزوحي الأخير حيث العبور إلى هذا الجانب مع طابور كبير بقارب يتأرجح في أمواج الفرات وفي العبور كانت تلاحقني صفارة الإنذار الصباحية .. المهم العبور بحثا" عن عمارة صاحبي , لم أزره , أبدا" , وهي الأخرى كما قال الشاعر ((هاجرت من الخريطة))
                          /نزوحا".. للعبور../
                          / نزوحا".. للقيامة../
                          / والأساطيل هناك في البحر تذرف من عيونها الصديد لتغازل القرون القديمة../
                          / نزوح يمقت نزوح/
                          / ادم له عودة أخرى وان هاجر الأطفال وألام إلى القرية القديمة../
                          لحظة أو ساعة لا ادري كم كان وقت مثولي أمام النهر .. حيث داري والزقاق قبالتي حتى ارتعدت السماء بشكل مباغت.. من خلال الدقائق الحرائقية تلك رأيت المدينة جميعها / تنحوا لقيامها أرضا" وسماء" وهذه الحمم في الأعالي تغور في كبد السماء ... شيء خلفي لا ادري من أي زاوية من ركام المدينة المنهارة يجهش بنيرانه... تمتد النيران الصاعدة من الأرض بامتداد الشاطئ, أتوسطها تماما" / نزحت / إلى داخلي نشوة مشوبة بالحزن والخوف... لتبتعد هذه الكتل الآتية من القرون البعيدة / المتوحشة لا ريب / أهرول وسط الشارع العريض باتجاه البيوت... أحيانا" اركض مسرعا" ... اركض غير إني تعثرت في انتصاف الطريق.. شيء هائل اصطدمت به أقدامي كأنه الحجر أو الخشب المسند, أسقطني أرضا" وصراخه أفزعني.. لعنت قدري, كان جسدا" ممدا" وسط الشارع, انحنيت عليه, أرى عينيه تتحركان, لامسته, قال بصوت مخذول: ((لا بأس قد تكون منقذي...!))
                          قلت له: ما الذي وضعك هنا...؟
                          قال الجسد لا ترتبك اركني هناك, في جانب الرصيف.. ولعلك تخدمني .. (لم أتبينه بعد) احتضنته رغم ثقله وضخامته, أقدامه تتدلى, تلامس تراب الشارع ... حينما وضعته على الرصيف التصقت به أكثر إذ أنارت السماء نوبة نيران جديدة, رأيت الرجل, تبينت ملامحه تماما".. عرفته ...
                          أنت..؟ (صرخت)
                          تعرفني ..؟ (رد بسرعة)
                          نعم أعرفك الشاعر أليس كذلك..!؟
                          بلى ... أود منك معروفا" (قال ذلك بشيء من التردد وتقطع في الصوت)...
                          لا تطلب شيئا" .. سأحملك على ظهري أو بين ذراعي مهما كلف الأمر لتصل المستشفى...
                          لا داعي لذلك . المستشفى دمرتها النيران... بإمكانك أن تخدمني بأمر آخر , هل تستطيع ..!؟
                          لم يدعني أجيب , تكلم وكأنه يريد التخلص من عبء ثقيل ...
                          زوجتي هناك في البيت في جوار المسجد يحاصرها المخاض المتعسر , وحيدة . أرجو أن تبحث لها عن قابلة .. لا تدعها تموت وحدها .. لا عليك اتركني وحدي ... هل تقدر على ذلك !؟
                          آه اقدر على ذلك ؟
                          الدماء تنساب على صفحة وجهه , أحسها ساخنة , تنساب او تنهمر ... ارتعاش يعتريني من هذا الهول ... احتضنه واقبله رغم الدماء المسيلة منه , فليس بمقدور واحد مثلي في ذلك الظلام الموحش المنجب للغرائب – الوقوف صامتا".!!
                          - انه وليدي الأول (أحس يده تمتد إلى وجهي).. أرجو ألا يموت .. كن رفيقا" لها ....
                          - انك تنزف ... نزفا" مميتا"...
                          - لا باس, اذهب أرجوك...!!!


                          انحنيت عليه اقبله .. والدماء تغرق وجهه .. وتتوقف أنفاسه إلى الأبد .......
                          تحية بابلية...

                          تعليق

                          • SADDQ
                            عضو منتسب
                            • Jan 2009
                            • 8

                            #14
                            _MD_RE: مجلة " نصوص " - "Texte " تعنى بالتبادل العربي - الألماني

                            شكراً اخي
                            لا تبكي على دهر الزمن

                            تعليق

                            • AliHussainAbdulMAjid
                              عضو منتسب
                              • Jan 2008
                              • 80

                              #15
                              _MD_RE: مجلة " نصوص " - "Texte " تعنى بالتبادل العربي - الألماني

                              أهلا وسهلا بك أخي الفاضل وحياك ألله.....عسى أن تنال مواضيعنا اعجابكم....
                              تحية بابلية...

                              تعليق

                              يعمل...