بالنسبة للمترجم الالكتروني ، الأفضل عدم الاعتماد على مترجم واحد ، على سبيل المثال :
في مترجم - جوجل - تحصل على معنى واحد للكلمة بخلاف مترجم - لسان - ، ولكن قد تجد في - جوجل - ما لا تجده في - لسان - ، اليوم مثلاً أدخلت في - لسان - كلمتين هما :
zur Hanse و Handelsmonopol
لم أحصل على نتائج ، بعكس جوجل الذي ترجم الكلمتين : الرابطة الهانزية * و احتكار تجارة ، وترجمتها في الدورة مثل - جوجل - لكن بإضافة ال التعريف لكلمة تجارة ( إحتكار التجارة ) .
* الرابطة الهانزية : هي رابطة ضمت العديد من المدن في منطقة بحر الشمال ( شمال المانيا ) و البلطيق من القرن 12 حتى القرن 17 م
في مترجم - جوجل - تحصل على معنى واحد للكلمة بخلاف مترجم - لسان - ، ولكن قد تجد في - جوجل - ما لا تجده في - لسان - ، اليوم مثلاً أدخلت في - لسان - كلمتين هما :
zur Hanse و Handelsmonopol
لم أحصل على نتائج ، بعكس جوجل الذي ترجم الكلمتين : الرابطة الهانزية * و احتكار تجارة ، وترجمتها في الدورة مثل - جوجل - لكن بإضافة ال التعريف لكلمة تجارة ( إحتكار التجارة ) .
* الرابطة الهانزية : هي رابطة ضمت العديد من المدن في منطقة بحر الشمال ( شمال المانيا ) و البلطيق من القرن 12 حتى القرن 17 م
تعليق