محمود علي مكي : اليهود أتقنوا العربية فأحيوا العبرية

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • Fouad_Bouali
    عضو منتسب
    • Jun 2007
    • 26

    محمود علي مكي : اليهود أتقنوا العربية فأحيوا العبرية

    أكد الباحث المصري محمود علي مكي من جامعة القاهرة في دراسة حول اليهود وترجمة المخطوطات العربية ناقشها مؤتمر المخطوطات المترجمة في مكتبة الاسكندرية أن هؤلاء اليهود استطاعوا احياء لغتهم العبرية وضخ الدماء في ثقافتهم بفضل تسلحهم بالعربية وتمكنهم من آدابها إذ كانوا مزدوجي اللغة وكان نتاجهم العبري عميقا في الأدب العربي الذي بلغ مرتبة رفيعة من النضج والازدهار في الأندلس منذ القرن الرابع الهجري وهو عصر الخلافة الأموية.

    ذكر الباحث بدراسته - كما جاء بجريدة "الرأي العام" الكويتية - أن هناك عددا كبيرا من اليهود الذين ترجموا العديد من الكتب منها كتاب ينبوع الحياة الذي كتبه أول فيلسوف يهودي وباعث الشعر العبري شلومو بن جابيرول والذي تأثر به الامام الغزالي.

    وأشار الى أن أهم نشاط قام به اليهود الذين يمثلون صفوة الثقافة اليهودية العبرية هو ترجمة الكثير من الكتب العربية المخطوطة الى اللاتينية.

    ومن جهته قال الباحث أحمد شحلان - من المغرب - حول المخطوطات الرشيدية العبرية: أن أهم حلقة في هذه العملية الفكرية المهمة التي أنتجت حضارة كاملة تركت تراثا هاما نافعا تمثلت في ترجمة شروخ أرسطو الرشيدية المتعددة الى اللغة العبرية فبعد أن اتخذ يهود شبه الجزيرة الايبيرية الثقافة العربية الاسلامية ثقافة لهم واجتهدوا من أجل أن يطعموا بها بل أن يخلقوا بواسطتها فكرا يهوديا عبريا وبعد أن كتب كثير من أعلامهم مؤلفاتهم باللغة العربية بحرف عبري.

    فحين هاجروا الى الأندلس وهم يحملون معهم أحمالا من المخطوطات العربية بحروف عربية أو بحروف عبرية ووجدوا أن بعضا من بني دينهم ممن سمعوا بعظمة الفكر العربي - الاسلامي وجلاله يتوقون الى معرفة ما يتضمنه هذا الارث ووجدوا مشجعا من بعض رجال اللاهوت المسيحيين بل من رجال الحكم والسلطة مثل فريدريك الثاني وغيره.

    http://www.moheet.com/asp/subject.asp?ch=2
    الجمعية المغربية لحماية اللغة العربية
    وحدة الترجمة المغرب
  • عبدالرحمن السليمان
    عضو مؤسس، أستاذ جامعي
    • May 2006
    • 5732

    #2
    _MD_RE: محمود علي مكي : اليهود أتقنوا العربية فأحيوا العبرية

    <font size="5"><strong>بداية أهلا وسهلا ومرحبا بالدكتور فؤاد بوعلي في الجمعية، بين هذه الكوكبة من نخبة المترجمين والمترجمات. <br />وشكرا على هذه المقالة التي تلقي مزيدا من الضوء على الأدب اليهودي العربي، وقد عالجته بإيجاز على الرابط التالي:<br /><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=6&amp;forum=4"><font size="2">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=6&amp;forum=4</font></a><br />وعرضت لبعض كتبه على الرابط التالي أيضا:<br /><a href="http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=79&amp;forum=4"><font size="2">http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=79&amp;forum=4</font></a><font size="2">  </font>هلا وغلا.<br /><br /><font color="#ff0000">ملحوظة: يرجى <u>قبل</u> الكتابة اختيار خيار Kiovi Editor الذي يظهر لك أعلى يمين الصفحة، بإزاء "اختر"، تحت "عنوان الموضوع" و"أيقونة المشاركة". بعد تفعيل هذا الخيار، تظهر لك شاشة التنسيق التي تمكنك من تنسيق النص كما تشاء بما في ذلك الجداول. وإذا حررت النص في برنامج وورد ثم أحببت نشره هنا، ففعّل قبل النشر خيار Kiovi Editor أيضا، فيظهر النص هنا كما تم تنسيقه في برنامج وورد بالضبط، بما في ذلك الاحتفاظ بالحواشي الآلية. </font></strong></font>

    تعليق

    • عبدالرحمن السليمان
      عضو مؤسس، أستاذ جامعي
      • May 2006
      • 5732

      #3
      _MD_RE: محمود علي مكي : اليهود أتقنوا العربية فأحيوا العبرية

      <p><strong><font size="5">دكتور فؤاد،</font></strong></p><p><strong><font size="5">ورد في المقالة أعلاه:</font></strong></p><p><font color="#ff0000" size="5"><strong>ذكر الباحث بدراسته - كما جاء بجريدة "الرأي العام" الكويتية - أن هناك عددا كبيرا من اليهود الذين ترجموا العديد من الكتب منها كتاب ينبوع الحياة الذي كتبه أول فيلسوف يهودي وباعث الشعر العبري شلومو بن جابيرول والذي تأثر به الامام الغزالي.</strong></font><strong><font size="5"><font color="#000000"><br />وهذا الكلام غير دقيق، فالذي بعث الشعر العبري هو الشاعر دونش بن لبراط، فعل ذلك عندما أدخل بحور الشعر العربي في الشعر العبري، فأحدث فيه ثورة أدبية كبيرة.<br />أما قوله إن الإمام الغزالي تأثر بـ </font><font color="#ff0000">شلومو بن جابيرول </font></font></strong><font color="#000000"><strong><font size="5">فهذا غير دقيق أيضا. ويبدو أن الكاتب غير متخصص في الأدب العبري. وليس أدل على ذلك من كتابته اسم الرجل (هكذا <font color="#ff0000">شلومو بن جابيرول</font>) واسمه كما ورد في المصادر العربية هو: <font color="#ff0000">أبو أيوب سليمان بن يحيى بن جبيرول</font>. وقد اشتهر بكتاب كتبه في العربية (بحروف عبرية) لكنه ضاع، إلا أنه حُفِظَ بترجمته اللاتينية (<font size="4">Fons Vit&aelig;</font>) التي ترجمت فيما بعد إلى العبرية بعنوان <font size="4">מקור חיים</font>: "مقور حييم" أي "نبع الحياة". والكتاب بحوزتي بالعبرية وقرأته وهو نسخة طبق الأصل عن كتب المعتزلة مع قليل من التصوف!<br />وتحية طيبة.</font></strong><p><strong><font size="5">  </font></strong></p></font></p>

      تعليق

      • وفاء كامل فايد
        عضو مؤسس_أستاذة جامعية
        • May 2006
        • 430

        #4
        _MD_RE: محمود علي مكي : اليهود أتقنوا العربية فأحيوا العبرية

        <p dir="ltr" style="text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: #000099; font-family: &quot;simplified arabic&quot;">أستاذنا الكبير محمود علي</span></strong><strong><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: #000099; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-eg"> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: #000099; font-family: &quot;simplified arabic&quot;">مكي</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #000099; mso-bidi-font-family: &quot;simplified arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><span style="mso-bidi-font-family: &quot;simplified arabic&quot;"><p></p></span></p><p dir="ltr" style="text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: #000099; font-family: &quot;simplified arabic&quot;">قامة شامخة من قامات العلم المرموقة.... أحد كبار العلماء الذين يتميزون بالعلم الغزير، والأفق<strong><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: #000099; font-family: 'simplified arabic'; mso-bidi-language: ar-eg"> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: #000099; font-family: 'simplified arabic'">الواسع، والعمل في صمت.</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #000099; mso-bidi-font-family: 'simplified arabic'"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><font face="Times New Roman"> </font></span></strong></span></strong><strong><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: #000099; font-family: &quot;simplified arabic&quot;">جهبذ في  فروع اللغتين العربية والأسبانية ... وعضو عامل فعال</span></strong><span lang="AR-SA" dir="rtl">  </span><strong><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: #000099; font-family: &quot;simplified arabic&quot;">في <span style="mso-spacerun: yes"> </span>عدد من المجامع اللغوية ... منها مجمعا القاهرة وأسبانيا . <p></p></span></strong></p><p dir="ltr" style="text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: #000099; font-family: &quot;simplified arabic&quot;">في الثمانينيات من عمره ... أمد الله فيه ، ومتعه بالصحة والعافية ... وأعانه على العمل</span></strong><strong><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: #000099; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-eg"> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: #000099; font-family: &quot;simplified arabic&quot;">الدؤوب الذي ظل حريصا عليه حتى الآن</span></strong><strong><span style="font-size: 18pt; color: #000099; mso-bidi-font-family: &quot;simplified arabic&quot;"><p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #000099; font-family: &quot;simplified arabic&quot;">حصل على جوائز عالمية عديدة. <br />مما يذكر أن تلاميذه وزملاءه ومحبيه</span></strong><font size="5"><span lang="AR-SA" style="font-family: &quot;simplified arabic&quot;"> </span><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;simplified arabic&quot;">-</span><span lang="AR-SA" style="font-family: &quot;simplified arabic&quot;"> </span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #000099; font-family: &quot;simplified arabic&quot;">وعلى رأسهم الدكتور عادل سليمان جمال من جامعة أريزونا - أعدوا</span></strong></font><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="font-size: 18pt; color: #000099; mso-bidi-font-family: &quot;simplified arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #000099; font-family: &quot;simplified arabic&quot;">مادة <span style="mso-spacerun: yes"> </span>علمية ضخمة ... لكي تنشر في كتاب تذكاري يهدى له ويحمل اسمه ... تقديرا له . ولم يستطع هذا العالم - بسبب كثرة مشاغله  - أن يكتب مقدمة لهذا الكتاب ... فلم ينشر حتى الآن.</span></strong><span lang="AR-SA" style="font-family: &quot;simplified arabic&quot;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #000099; font-family: &quot;simplified arabic&quot;">إنه نموذج فذ للعالم المتميز الذي</span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #000099; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-eg"> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #000099; font-family: &quot;simplified arabic&quot;">لا يعنيه سوى العلم</span></strong><span lang="AR-SA" style="font-family: &quot;simplified arabic&quot;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #000099; font-family: &quot;simplified arabic&quot;">ادعوا معي أن يشفيه الله ... ويسبغ عليه لباس الصحة والعافية؛ فقد فاجأته</span></strong><font size="5"><span lang="AR-SA" style="font-family: &quot;simplified arabic&quot;"> </span><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: #000099; font-family: &quot;simplified arabic&quot;">أزمة صحية عنيفة بسبب إرهاق العمل، فور انتهاء هذا المؤتمر ... فنُقل إلى المستشفى في الاسكندرية ... وما زال يعالج فيها.</span></strong></font><span lang="AR-SA" style="font-family: &quot;simplified arabic&quot;"><p></p></span></p><p dir="ltr" style="text-align: right" align="right"><strong><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: #000099; font-family: &quot;simplified arabic&quot;">فرّج الله كربه ، وأعاده إلى بيته سليما معافى ... ليكمل مسيرة العطاء</span></strong><span lang="AR-SA" dir="rtl"> </span><strong><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: #000099; font-family: &quot;simplified arabic&quot;">الذي تميز به  مع أبناء جيله من أساتذة</span></strong><strong><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: #000099; font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-eg"> </span></strong><strong><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; color: #000099; font-family: &quot;simplified arabic&quot;">كلية الآداب، تلاميذ طه حسين.</span></strong><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><strong><span style="font-size: 18pt; mso-bidi-font-family: &quot;simplified arabic&quot;"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span></strong><span style="mso-bidi-font-family: &quot;simplified arabic&quot;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-family: &quot;simplified arabic&quot;"><font size="5">محاضرته في المؤتمر :<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><a href="http://youtube.navi-gate.org/tag/_D985D983D98A/"><font size="5"><span dir="ltr">http://youtube.navi-gate.org/tag/_D985D983D98A</span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: &quot;simplified arabic&quot;"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span>/</span></font></a><span style="font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5"> <span style="mso-spacerun: yes"> </span><span lang="AR-EG"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><span lang="AR-EG" style="font-family: &quot;simplified arabic&quot;; mso-bidi-language: ar-eg"><font size="5">وانظر:<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center" align="center"><a href="http://www.wearab.net/arabic/arab-news/index.php?s=dtgez&amp;t=/NR/exeres/5FE7F338-DED0-43D1-B21E-289CD3E4C914.htm"><span dir="ltr"><font size="5">http://www.wearab.net/arabic/arab-news/index.php?s=dtgez&amp;t=/NR/exeres/5FE7F338-DED0-43D1-B21E-289CD3E4C914.htm</font></span></a><span lang="AR-SA" style="font-family: &quot;simplified arabic&quot;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-family: &quot;simplified arabic&quot;"><p><font size="5"></font></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: blue; font-family: &quot;simplified arabic&quot;"><strong><font size="5"><font color="#000099">أطيب الأمنيات له بالشفاء العاجل<p></p></font></font></strong></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: blue; font-family: &quot;simplified arabic&quot;"><strong><font size="5"><font color="#000099">تحياتي<p></p></font></font></strong></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><font size="5"><font color="#000099"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: blue; font-family: &quot;simplified arabic&quot;"><strong>وفاء كامل</strong></span><span dir="ltr" style="font-size: 16pt; color: blue"><p></p></span></font></font></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span dir="ltr"><p><font size="5"></font></p></span></p><p align="right"></p>
        د. وفاء كامل فايد

        تعليق

        • عبدالرحمن السليمان
          عضو مؤسس، أستاذ جامعي
          • May 2006
          • 5732

          #5
          _MD_RE: محمود علي مكي : اليهود أتقنوا العربية فأحيوا العبرية

          <p><font size="5"><strong>لا حول ول قوة إلا بالله العلي العظيم. اللهم اشف أساتذنا الفاضل وعافه واحفظه من كل مكروه.</strong></font></p><p><font size="5"><strong></strong></font></p><p><font size="5"><strong>أختي الفاضلة الدكتورة وفاء،</strong></font></p><p><font size="5"><strong>شكر الله لك تذكيري بذلك، وأنا كنت جاهلا بقدر هذا العالم الجليل، ولقد عدلت في مداخلتي بعدما استغفرت.</strong></font></p><p><font size="5"><strong>ولكن: ماذكرته من إشارة إلى عدم الدقة في مقالته صحيح مائة في المائة، وأعضده بمصادر منها كتاب ابن جبيرول (باللاتيني والعبري) وكتاب دونش بن لبراط وديوانه أيضا (بالإسباني والعبري) وكل هذه الكتب بحوزتي.</strong></font></p><p><font size="5"><strong>وأعتقد أن الأستاذ الفاضل نقل عن الإسبانية لأنه رسم الاسم نقلا عن المصادر الأوربية وليس عن المصادر العربية، وهذا مأخذ يؤخذ على كثير من أساتذتنا وكتابنا! ثم إني لا أعرف مصدرا واحدا يقول إن الغزالي تأثر بابن جبيرول، وكل المصادر تقول العكس .. وسأعود لأبين هذه المسألة إن شاء الله.<br />وتحية طيبة عطرة.  </strong></font></p><p></p><p>  </p>

          تعليق

          • Yousra Mesbahi
            عضو منتسب
            • May 2018
            • 1

            #6
            السلام عليكم اساتذة
            من فضلكم أنا طالبة باحثة وأحتاج إلى أحد الكتب التي كتبها يهود الأندلس بالعربية بحروف عبرية (judéo-arabe) وألا يكون قد نقل إلى العربية من قبل. إني في أمس الحاجة إليه أرجو مساعدتي وشكرا لكم

            تعليق

            يعمل...