معجم الدخيل والمشهور في العربية

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • ahmed_allaithy
    رئيس الجمعية
    • May 2006
    • 4024

    معجم الدخيل والمشهور في العربية

    الكلمة: بلكونة
    البلد: مصر وغيرها
    المعنى: شرفة مسورة
    الأصل: الإنجليزية Balcony

    الكلمة: بندقية
    البلد: مصر
    المعنى: آلة لإطلاق النار (الرصاص)
    الأصل: الله أعلم

    الكلمة: بندق
    البلد: مصر
    المعنى: نوع من أنواع المكسرات البقولية
    الأصل: الله أعلم

    الكلمة: ياميش
    البلد: مصر
    المعنى: تين مجفف
    الأصل: الله أعلم

    الكلمة: خرطوش أو خرطوشة
    البلد: مصر
    المعنى: ظرف طلقة الرصاص – رسم أقرب إلى البيضاوي كان المصريون القدماء يكتبون أسماء ملوكهم داخله
    الأصل: الإنجليزية Cartridge

    الكلمة: فرقع لوز (بضم الفاء المعجمة، وسكون الراء المهملة، وضم القاف المعجمة)
    البلد: مصر
    المعنى: حشرة سوداء اللون يطقطق نصفها الأعلى حين تمسك بها.
    الأصل: الله أعلم

    الكلمة: صلصة
    البلد: مصر
    المعنى: مطبوخ الطماطم المركزة
    الأصل: الله أعلم (وربما الأسبانية Salsa)

    الكلمة: سلَطة أو سلاطة
    البلد: مصر
    المعنى: خليط الطماطم والخيار والمقدونس ... إلخ تستخدم كنوع من المقبلات
    الأصل: الإنجليزية Salad

    الكلمة: قوطة
    البلد: مصر
    المعنى: الطماطم أو البندورة
    الأصل: الله أعلم

    الكلمة: الطماطم
    البلد: مصر
    المعنى: البندورة: نوع من الخضروات أحمر اللون
    الأصل: الله أعلم، وفي الإنجليزية Tomatoes

    الكلمة: البندورة
    البلد: بلاد الشام
    المعنى: الطماطم (نوع من الخضروات أحمر اللون)
    الأصل: الله أعلم

    الكلمة: كرتونة
    البلد: مصر
    المعنى: الصندوق يصنع من الورق المقوى
    الأصل: الله أعلم

    الكلمة: طرمبة أو طلمبة
    البلد: مصر
    المعنى: مضخة
    الأصل: الله أعلم

    الكلمة: بطاطس
    البلد: مصر
    المعنى: نوع من الخضر نشوي ينمو تحت الأرض
    الأصل: الله أعلم (ربما من الأسبانية Patata)

    الكلمة: بطاطا
    البلد: مصر
    المعنى: بطاطس حلوة
    الأصل: الله أعلم (ربما من التاينو Batata)

    الكلمة: بدنجان
    البلد: مصر
    المعنى: باذنجان
    الأصل: الله أعلم

    الكلمة: خوخ
    البلد: مصر وغيرها
    المعنى: نوع من أنواع الفاكهة يزرع في الأجواء المعتدلة.
    الأصل: الله أعلم

    الكلمة: مقرنصات
    البلد: مصر
    المعنى: (في فن العمارة الإسلامية) ما يتدلى من السقف ويتخذ أشكالاً زينية ويكون جزءاً من البناء الحجري
    الأصل: الله أعلم

    الكلمة: وحوي يا وحوي
    البلد: مصر
    المعنى: أيها القمر ، أيها القمر
    الأصل: مصري قديم "حِوِي" (بكسر الحاء المهملة والواو)

    الكلمة: فانوس
    البلد: مصر وغيرها
    المعنى: مصباح يضاء بالزيت أو بإشعال شمعة داخله
    الأصل: الله أعلم


    الكلمة: فسطاط
    البلد: مصر وغيرها
    المعنى: الخيمة الكبيرة
    الأصل: الله أعلم


    الكلمة: شاكوش
    البلد: مصر
    المعنى: مطرقة
    الأصل: الله أعلم


    الكلمة: شاويش
    البلد: مصر
    المعنى: رتبة عسكرية
    الأصل: الله أعلم (ربما تركي)


    الكلمة: فرندا و برندة
    البلد: مصر
    المعنى: شرفة مسورة غير مبنية بالحجر في العادة مسقوفة
    الأصل: الهندية varanda - الفارسية bar amadah - البرتغالية varanda، ويحتمل أن كلها مأخوذة من اللآتينية العامية Barra بمعنى الحاجز أو الفاصل.


    الكلمة: الكوع
    البلد: مصر
    المعنى: العظمة من الساعد تلي الإبهام
    الأصل: الله أعلم

    الكلمة: الكرسوع
    البلد: مصر وغيرها
    المعنى: العظمة من الساعد تلي الخنصر
    الأصل: الله أعلم


    الكلمة: لمبة
    البلد: مصر
    المعنى: مصباح كهربي
    الأصل: الإنجليزية lamp


    الكلمة: قباطي
    البلد: مصر
    المعنى: قماش معين
    الأصل: معرب من قبطي، والأصل مصري قديم (حت كا بتاح) في اليوناني إيجوبتي (ومنها جاءت إيجبت)


    الكلمة: قاموس
    البلد: مصر وغيرها
    المعنى: معجم لغوي
    الأصل: الله أعلم


    الكلمة: كابوس
    البلد: مصر وغيرها
    المعنى: حلم سيء
    الأصل: الله أعلم (ربما العربية من كبس)


    الكلمة: بطانية
    البلد: مصر
    المعنى: الغطاء السميك من الصوف وغيره
    الأصل: الله أعلم


    الكلمة: يكوَّع
    البلد: مصر
    المعنى: ينام، يستلقي للنوم
    الأصل: الله أعلم


    الكلمة: عفريت
    البلد: مصر وغيرها
    المعنى: خلق من الجن
    الأصل: الله أعلم


    الكلمة: زرار
    البلد: مصر
    المعنى: زر (بكسر الزاي المعجمة)
    الأصل: الله أعلم

    د. أحـمـد اللَّيثـي
    رئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربية
    تلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.

    فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي

  • alsakandary
    عضو منتسب
    • May 2006
    • 65

    #2
    معجم الدخيل والمشهور في العربية



    الكلمة: الكرسوع
    البلد: مصر وغيرها
    المعنى: العظمة من الساعد تلي الخنصر
    الأصل: الله أعلم



    الكلمة: الكرسوع

    :-? :-? :-?
    \"إن لم تَزِدْ شيئا على الدنيا، كنتَ أنت زائدًا عليها\"

    تعليق

    • عبدالرحمن السليمان
      عضو مؤسس، أستاذ جامعي
      • May 2006
      • 5732

      #3
      معجم الدخيل والمشهور في العربية


      الكلمة: سَرْسَري
      البلد: الشام
      المعنى: الديوث
      الأصل: الله أعلم، وربما كانت من "السر" بمعنى أن "السرسري" يقوم بأعماله الخبيثة في "السر".

      الكلمة: بِشْت (1)
      البلد: الشام
      المعنى: المخنث
      الأصل: تركي. يقال: "سلاح البشت مراية ومشط"!

      الكلمة: بِشْت (2)
      البلد: الخليج
      المعنى: عباءة
      الأصل: الله أعلم

      الكلمة: بابا حسن!
      البلد: الشام
      المعنى: محتال ماكر
      الأصل: الله أعلم. ولقد ذكر لي أحد الإخوة قديما أنها ربما تعود إلى زمن التأليب على آل البيت أيام الأمويين، وربما ـ والله أعلم ـ قصد بها سيدنا الإمام علي بن أبي طالب رضي الله عنه. وانا أذكرها هنا وأذكر ذلك من أجل التحقق من ذلك والتنبيه إلى ضرورة إسقاطها من الاستعمال إذا كانت كما ذكر لي ذلك الأخ قديما.

      الكلمة: بندوق
      البلد: الشام ومصر؟
      المعنى: ابن حرام
      الأصل: تركي.



      تعليق

      • منذر أبو هواش
        Senior Member
        • May 2006
        • 769

        #4
        هايل = ممتاز

        منذر أبو هواش




        الكلمة : هايل
        البلد: مصر
        المعنى: ممتاز
        الأصل: عربي
        أصل التسميةهائل من الهول والخوف) وقد تم هنا تغيير الدلالة وتسمية الشيء الجميل باسم قبيح منعا للعين. وفي بلاد المشرق العربي يلجئون إلى نفس الأسلوب ويصفون الأمر الممتاز بأنه رهيب وفظيع أي شنيع.

        منذر أبو هواش
        مترجم اللغتين التركية والعثمانية
        Munzer Abu Hawash
        ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

        munzer_hawash@yahoo.com
        http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

        تعليق

        • s___s

          #5
          معجم الدخيل والمشهور في العربية


          أنا أحتج وبشدة

          يعني السباق في الخيرات ضروري،

          ولكن إرجاع الفضل لأهله شيء جميل

          يعني أنا أفتح منتدى لها، يقوم المدير ينشئ قسم خاص للمعاجم والقواميس وينقل له المعجم الاشتقاقي، ولا ينقل المنتدى الذي فتحته لها بل ينشئ واحد جديد وباسمه ويتحول كل شيء لا إراديا باسمه

          http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=111&forum=53

          وللعلم أنا فتحت منتدى لمعجم آخر كنا قد فتحناه في الموقع السابق كذلك

          http://www.wataonline.net/site/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=112&forum=53

          :hammer:

          تعليق

          • منذر أبو هواش
            Senior Member
            • May 2006
            • 769

            #6
            وضع منتدى الدخيل والمشهور ضمن المنتديات الرئيسية

            منذر أبو هواش




            عزيزي الأخ أبو صالح

            أنا أتفهم احتجاجك، لكني لا ألوم الزملاء على مبادرتهم بإعادة فتح هذا المنتدى الهام تحت أي اسم للضرورة، وفي نفس الوقت لا أعتقد أن من الصعب تصويب الأمر.

            وفي الأثناء أتمنى لو يتم نقل هذا المنتدى (الدخيل والمشهور في اللغة العربية) وأن يتم وضعه وتصنيفه من جديد ضمن منتدى القواميس والمعاجم والمسارد والمكانز Dictionaries & Glossaries كمنتدى رئيسي مستقل إلى جانب المنتديات الرئيسية الثلاث الأخرى: مسارد متخصصة Specialised Glossaries وقواميس ومعاجم عامة ومتخصصة General and Specialised Dictionaries والمعجم العربي الاشتقاقي Arabic Etymological Dictionary وذلك للأهمية ومن أجل فتح المجال لتشعب الابحاث في هذا الموضوع اللغوي الهام.

            أرجو الاحتجاج بهدوء، ولتعلم أن الأمور ستكون أفضل مما تتمنى.

            ودمت سالما غانما
            :hammer:
            منذر أبو هواش
            مترجم اللغتين التركية والعثمانية
            Munzer Abu Hawash
            ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

            munzer_hawash@yahoo.com
            http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

            تعليق

            • عبدالرحمن السليمان
              عضو مؤسس، أستاذ جامعي
              • May 2006
              • 5732

              #7
              وضع منتدى الدخيل والمشهور ضمن المنتديات الرئيسية

              أخي أبا صالح،
              يا جماعة الخير،

              الإدارة مثلكم ... بحاجة إلى وقت لتتأقلم مع البيئة الجديدة!

              وصدقوني بأني لا أفهم عم يدور الحديث! بعض المنتديات تتحرك لوحدها وتنتقل من مكان لآخر بدون ناقل (والحديث جد)! لذلك اتفقت الإدارة على ألا يمس أحد المنتديات غير الدكتور أحمد الليثي. فإذا كان لديكم رغبة في نقل منتدى من مكان لآخر، أرجو منكم مراسلة الدكتور أحمد الليثي.

              شكر الله لكم.


              تعليق

              • منذر أبو هواش
                Senior Member
                • May 2006
                • 769

                #8
                هل تكفي الكتابة على المتديات أم لا بد من مراسلات وبيروقراطية؟

                منذر أبو هواش




                أخي عبد الرحمن،

                نقدر ونثمن جهودكم وجهود الإدارة، ونشكركم ونحييكم.

                الذي نراه أن الدكتور أحمد لا يفوته شيء ينشر على المنتديات، فهو يتابع ويقرر ويتخذ ما يلزم من إجراءات دونما حاجة إلى مراسلة خاصة وروتين وبيروقراطية نحن في غنى عنها.

                لذلك أتساءل إن كان لا يزال من الضروري بالفعل أن نقوم بمراسلة الدكتور أحمد من أجل التأكيد على الرغبة في نقل المنتدى المذكور من مكان إلى آخر كما ورد بأعلاه.

                تحية تأكيدية
                :hammer:
                منذر أبو هواش
                مترجم اللغتين التركية والعثمانية
                Munzer Abu Hawash
                ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

                munzer_hawash@yahoo.com
                http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

                تعليق

                • منذر أبو هواش
                  Senior Member
                  • May 2006
                  • 769

                  #9
                  مكنة - ماكنة - ماكينة


                  الكلمة: مكنة – ماكنة - ماكينة
                  المعنى: الآلة
                  البلد: مصر وبلاد أخرى
                  الأصل: عربي
                  أصل التسمية: المَكِنَة من التمكن والمُكنَة تعني القدرة والشدة

                  منذر أبو هواش
                  مترجم اللغتين التركية والعثمانية
                  Munzer Abu Hawash
                  ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

                  munzer_hawash@yahoo.com
                  http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

                  تعليق

                  • عبدالرحمن السليمان
                    عضو مؤسس، أستاذ جامعي
                    • May 2006
                    • 5732

                    #10
                    مكنة - ماكنة - ماكينة

                    أخي منذر،

                    سيتم تصحيح كل شيء قريبا إن شاء الله، ورئيسنا الدكتور أحمد لا ينام من كثرة المتابعة، شكر الله له.
                    ــــــــــــــــــــــــــــــــــ

                    وإليك هذه المشاركة:


                    زهرة التوليب – الخزامى؟

                    الكلمة: زهرة التوليب (= الخزامى؟)
                    البلد: الوطن العربي
                    الأصل: تركي

                    زهرة التوليب من أجمل الأزهار، دخلت أوربا في القرن السادس عشر عن طريق تاجر قماش فلمنكي (بلجيكي). وكان ذلك التاجر قد اشترى كمية قماش كبيرة من اسطنبول فأهداه البائع بصلات هذه الزهرة الرائعة فاعتقد الفلمنكي أنها للأكل فطبخ بعضها عند عودته ولم يتذوقها فزرع الباقي وفوجئ بطلوع زهر رائع الجمال.

                    تزامن ذلك مع زيارة سفير الملك فرديناند الأول (ملك النمسا) إلى اسطنبول. ومما لفت نظر ذلك السفير تزيين الأتراك عمائمهم بزهرة التوليب، فسأل أحدهم عن اسمها، فاعتقد التركي بأنه يسأل عن اسم العمامة في التركية، فأجابه: اسمها "tulipan"، فسمى السفير تلك النبتة tulipan ومن هذه الأخيرة: tulip في الإنكليزية، وtulipe في الفرنسية وtulp في الهولندية وغيرها من لغات الغرب.


                    زهرة التوليب الحمراء:


                    [img align=right]http://www.sunflowers.nl/Tulpen/tulpensite7a.jpg[/img]

                    تعليق

                    • منذر أبو هواش
                      Senior Member
                      • May 2006
                      • 769

                      #11
                      فرقع لوز المصرية هل هي حشرة الزيز (سيكادا)؟


                      الكلمة: فرقع لوز
                      البلد: مصر
                      المعنى: حشرة سوداء اللون يطقطق نصفها الأعلى حين تمسك بها
                      السؤال للدكتور أحمد: هل هي حشرة الزيز (cicada)



                      منذر أبو هواش
                      مترجم اللغتين التركية والعثمانية
                      Munzer Abu Hawash
                      ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

                      munzer_hawash@yahoo.com
                      http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

                      تعليق

                      • منذر أبو هواش
                        Senior Member
                        • May 2006
                        • 769

                        #12
                        مخاضة - مخاوض - مخاضات


                        الكلمة: مخاضة
                        جمعها: مخاوض (ويجمعها أهل الأردن وفلسطين على مخاضات)
                        البلد: كافة البلاد الناطقة بالعربية
                        المعنى: المكان قليل الماء من النهر يعترض المسافرين فيخوضونه مشاة وركباناً عند العبور، ونهر الشريعة (الأردن) يعتبر من أكثر الأنهار العربية شهرة بالمخاوض لقلة وشح مياهه وخاصة في فصل الصيف. وكان أهل الأردن وفلسطين في الماضي من أكثر الناس معرفة بمواقع تلك المخاوض لحاجتهم المستمرة إلى التنقل بين ضفتي هذا النهر الشهير والعظيم.
                        الأصل: عربي


                        منذر أبو هواش
                        منذر أبو هواش
                        مترجم اللغتين التركية والعثمانية
                        Munzer Abu Hawash
                        ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

                        munzer_hawash@yahoo.com
                        http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

                        تعليق

                        • منذر أبو هواش
                          Senior Member
                          • May 2006
                          • 769

                          #13
                          تشهير - تشاهير


                          الكلمة: تشهير
                          جمعها: تشاهير
                          البلد: كافة البلاد الناطقة بالعربية
                          المعنى: الأشرطة التي توضع حول صدر الحصان. وفي المصطلح المملوكي أن يركب المذنب حماراً أو برذوناً أو جملاً ويطاف به في أحياء المدينة وينادى بأفعاله وجرائمه. (معجم الألفاظ التاريخية في العصر المملوكي ص45)
                          الأصل: عربي - مملوكي

                          منذر أبو هواش
                          منذر أبو هواش
                          مترجم اللغتين التركية والعثمانية
                          Munzer Abu Hawash
                          ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

                          munzer_hawash@yahoo.com
                          http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

                          تعليق

                          • منذر أبو هواش
                            Senior Member
                            • May 2006
                            • 769

                            #14
                            كبة مكبكبة


                            الكلمة: الكبة
                            البلد: كافة البلدان الناطقة بالعربية
                            المعنى:
                            1- قطعة مكبكبة كروية، أي مجموعة متضامنة من غزل أو خيط أو صوف أو شعر
                            2- الكبة المحشية (المحشوة) المكبكبة على شكل كرات
                            3- كل ما كان على شكل كرة كأن نقول: كبة من نار
                            الأصل: عربي



                            منذر أبو هواش
                            منذر أبو هواش
                            مترجم اللغتين التركية والعثمانية
                            Munzer Abu Hawash
                            ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

                            munzer_hawash@yahoo.com
                            http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

                            تعليق

                            • منذر أبو هواش
                              Senior Member
                              • May 2006
                              • 769

                              #15
                              شاذروان


                              الكلمة: الشاذروان
                              البلد: كافة البلاد الناطقة بالعربية
                              المعنى:
                              1- صفة من الحجارة المائلة الملتصقة بأسفل جدران الكعبة المشرفة المحيطة بها من جوانبها الخارجية
                              2- نافورة الماء التي كانت تبني في وسط البيوت القديمة
                              3- نافورة الماء التي تبنى وسط الجوامع، وتخرج منها صنابير متعددة من أجل الوضوء
                              الأصل: الله أعلم
                              ملاحظة: الأتراك يستعملون نفس هذا المصطلح العربي والعثماني للتعبير عن مثل هذه النوافير (şadırvan)
                              وقد قال الشاعر: والماءُ منه سبائكٌ فضيّة --- ذابتْ على درجاتِ شاذروان.

                              منذر أبو هواش

                              منذر أبو هواش
                              مترجم اللغتين التركية والعثمانية
                              Munzer Abu Hawash
                              ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME

                              munzer_hawash@yahoo.com
                              http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.gg

                              تعليق

                              يعمل...