_MD_RE: تساؤلات لغوية وجيهة..
تساؤلات لغوية وجيهة..
تقليص
X
-
-
-
-
_MD_RE: تساؤلات لغوية وجيهة..
منذر أبو هواش
مترجم اللغتين التركية والعثمانية
Munzer Abu Hawash
ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME
munzer_hawash@yahoo.com
http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.ggتعليق
-
_MD_RE: تساؤلات لغوية وجيهة..
منذر أبو هواش
مترجم اللغتين التركية والعثمانية
Munzer Abu Hawash
ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME
munzer_hawash@yahoo.com
http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.ggتعليق
-
تساؤلات لغوية وجيهة..
<p align="right"><font face="Verdana, Geneva, Arial, Helvetica, sans-serif" size="5"><strong><font color="#660000">عزيزي وعلامتنا وفطحلنا أبو أحمد<br /><br /><br />الظاهر أم شهد تحتاج إلى قراءة وتجليات صوفية منذرية خاصة ولكن ليس باللون الأحمر أجعله أخضر أحلى وأكثر أصالة<br /><br />ما رأيكم دام فضلكم<br /><br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e4c2e742.gif" /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /></font></strong></font></p>تعليق
-
_MD_RE: تساؤلات لغوية وجيهة..
<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; color: #660000; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana">أخي وعزيزي </span></strong><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; color: #660000; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana">أبو صالح،<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; color: #660000; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; color: red; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana">اللون الأحمر</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; color: #660000; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"> يا عزيزي انتقل بالعدوى من مشاركة الأخت أم شهد </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; color: red; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana">(بالخط الأحمر)</span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; color: #660000; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana">، وقد حصل هذا الأمر عن غير قصد، ومن دون إرادتي، وهذه إحدى عجائب الموقع، وآلية التحرير فيه، فسبحان الله يا أخي!</span></b><b><span lang="TR" dir="ltr" style="font-size: 22pt; color: #660000; font-family: verdana"><p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="TR" dir="ltr" style="font-size: 22pt; color: #660000; font-family: verdana"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; color: teal; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana">تحية باللون الأخضر الذي تحبه<p></p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; color: #660000; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana"><p> </p></span></b></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 22pt; color: #660000; mso-ascii-font-family: verdana; mso-hansi-font-family: verdana">منذر أبو هواش <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" /> <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e4c2e742.gif" /><p></p></span></b></p>منذر أبو هواش
مترجم اللغتين التركية والعثمانية
Munzer Abu Hawash
ARAPÇA - TÜRKÇE - OSMANLICA TERCÜME
munzer_hawash@yahoo.com
http://ar-tr-en-babylon-sozluk.tr.ggتعليق
-
_MD_RE: تساؤلات لغوية وجيهة..
فليس في وادي عَبقَر إلا زَنطَر ..أبوهواش...لا تخف علي..ولو في الظل..أنا قرأت كلمة شعب. مدن. شموخ. صمود. شجر. سعادة.علم بحر. جبل.بشكل رائد وذكي وبطريقة علمية..وتركت لهم سؤال طريف..أن يقرأ أحد مخ؟..ولا يخفى عليك دور المخ في الإنسان..وإن قرأوه قد يجدون ما ينفعهم..يجدون عجبا..إلى ذلك الحين..نرجو للجميع حياة هانئة مع المخ...
وأثارتني..قراءتك لكلمة عبقرية مع الفراهيدي..وقلت مع نفسي هل أنتبه الفاراهيدي على أن كلمة عبقرية تساوي عب زائد قرية..بمعنى ماالعبقرية سوى العب من القراءة..وأتمنى أن أعرف ذلك..
ثم بت الليلة أحاول قراءة كلمةعبقرية..فلم أجد إلا ما وجد الدكتور عبد الرحمان..فليس في وادي عبقر إلا زنطر ..ودون تأويلات...ومكثت إلى الفجر أقلب فيها إلى أن وجدت سبيلا طريفا لقراءة هاته الكلمة..وأسال الدكتور منذر أبو هواش هل يصح أو يجوز قراءة كلمة عبقرية في منتدى الظل وهل يجوز نشر الخلاصات للعادي والغادي والرايح والجاي..حتى يقال هذه مسألة هينة..تحية زرزورية..لم أختر هذا الإسم. جاء عشوائيا.
تعليق
-
_MD_RE: تساؤلات لغوية وجيهة..
<strong><font color="#000000" size="5">الأستاذ مغربي،<br />تحية صوفية كناوية حرازمية سيدي علية!<br />"الزنطر" هو سم تركبه النسوة في إيران فتاك ليس أفتك منه بين أصناف السموم الفتاكة إلا "السم السليماني" الذي ينسب تركيبه إلى جدي الأعلى سليمان الحموي رحمة الله عليه. ويقول الراسخون في علم اللغة الفارسية إن "زنطر" مركب من /زَن/ "امرأة" و/ طَر/ "سم" فيكون المعنى "سم المرأة"! (قارن: "زنديق" من الفارسية أيضا من /زَن/ "امرأة" و/دِيق/ "دين"، فيكون معنى "الزنديق" على ذمة زرادشت "دين المرأة")!<br />إذن لا علاقة بين "عبقر" و"زنطر" لأن الأولى عربية والثانية فارسية.<br />وسمعت مرة أن أهل ورزازات ومراكش يركبون سما أفتك من الزنطاري والسليماني في القتل من مزاياه الخطيرة أنه يوقف القلب دون أن يترك في الجسم أثرا يتقفاه الطبيب الشرعي!<br />وتحية طيبة! </font></strong>تعليق
-
_MD_RE: تساؤلات لغوية وجيهة..
لاحظوا كلمة جاسوس تتركب بوضوح من سوس التي تشيه السوس من السوسة التي تسبب التسوس.ترى هل هذه عشوائية ؟ أم تراها إشارة إلى أن الجواسيس سوسة الحياة على الأرض..وأليس كذلك؟ ثم هذا السوسة ليست إشارة إلى أن الجواسيس سوسوا الحياة بل إشارة غلى أن الأنظمة التي تعتمد على الجواسيس مسوسة. ومنها الوسواس الخناس الدي يوسوس في صدور الناس.. ثم سوس هاته بسهولة تصير ساس من السياسة..والسياسة تستدعي الجواسيس.. وجسس لها قاسم مشترك كبير مع نجس إشارة إلى أن الجواسيس نجاسة الارض..وأليس كذلك؟..إذا كانت هذه الملاحضات صحيحة وإلا لماذا هذه العلاقات اللغوية؟ فسيعني هذا أننا نعيش حضارة مسوسة ما دامت قائمة على السياسة والجواسيس...إلختعليق
-
_MD_RE: تساؤلات لغوية وجيهة..
<font color="#000000" size="5"><strong>وما هو النقص يا أستاذ مغربي؟ ليس في العربية "زنديق" لأنه ليس عند العرب زنادقة! فنحن استعرنا كلمة "زنديق" للدلالة على زنادقة الشرق من غير المسلمين، واستعرنا عن اليونان كلمة "هرطيق" للدلالة على هراطقة الغرب من غير المسلمين أيضا! أما المنحرفون عن جادة الصواب في الإسلام فليسوا زنادقة ولا هراطقة بل أصحاب "بِدَع"! و"بدع" مقلوب "عبد"! فالذي "يعبد عبادة" هو من أهل العبادة، والذي "يبدع بدعة" هو من أهل البدع! هل مرت بك قراءة لبدع مثل هذه القراءة؟ هذا القلب ليس عشوائيا، أليس كذلك؟!</strong></font>تعليق
-
_MD_RE: تساؤلات لغوية وجيهة..
دكتور كلمة زنديق عربية أصيلة..سنرى ذلك مع الوقت..
كلمة عبد مشكلة..وتحية لك..لا للتأويل لأن التأويل تتركب من ويل إشارة إلى أن أول ما يقوم به الإنسان هو التأويل..هل لا قٌرأت معنا كلمة عبقر دون زنطر..تظع لنا خطة لقراءتها وإسكناه دررها.أم تراها عشوائية؟تعليق
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,513
المشاركات: 54,231
الأعضاء: 6,146
الأعضاء النشطين: 2
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق