من العامي الفصيح
تقليص
هذا موضوع مثبت
X
X
-
د. أحـمـد اللَّيثـيرئيس الجمعية الدولية لمترجمي العربيةتلك الدَّارُ الآخرةُ نجعلُها للذين لا يُريدون عُلُوًّا فى الأَرضِ ولا فَسادا والعاقبةُ للمتقين.
فَعِشْ لِلْخَيْرِ، إِنَّ الْخَيْرَ أَبْقَى ... وَذِكْرُ اللهِ أَدْعَى بِانْشِغَالِـي
-
شو هالتجريف
هذا القلب متعمد وليس من لهجة معينة وأصل الكلمة التخريف بالخاء من الخَرَف وهي تستخدم في الشام لكل كلام غير منطقي
ولهذا تقال أحيانا كسخرية للبعيدين الذين يقدمون الشام فيخلطون لهجتهم أو عاداتهم ويصبح كلامهم غريبا
وفي أواسط القرن ابتليت الكثير من الريفيات بهذه الصدمة مما أدى إلى نتائج غير محمودة أدت لاستخدام الجيم بدل الخاء في إشارة لهذا الأمر
-----------------
جرت العادة أن يتولى أكبر أعضاء البرلمان الحديث سنا رئاسته في أول جلسة وآخر ما يغوم به هو غراءة نتنائج انتخابات رئيس المجلس وهكذا نجح الرفيغ عبد الغادر غدورة بالرئاسة للمرة العاشرة أظنإعراب نحو حوسبة العربية
http://e3rab.com/moodle
المهتمين بحوسبة العربية
http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
المدونات العربية الحرة
http://aracorpus.e3rab.comتعليق
-
السلام عليكم
إن موضوع قلب القاف في اللهجات العراقية متنوع ، ويختلف من كلمة لأخرى فأحيانا نقلب القاف في الكلمات الى (گ) كما في الحرف الأول من كلمة (go ) .
والغريب هو استعمال الكلمة نفسها مرة بقلب القاف الى ( گ ) وأحيانا تبقى (ق) ..فنقول في كلمة ( قَلْب ) :
(گلُب) بتضخيم حرف اللام ، ولكن حينما نريد أن نعبّر عن مرض القلب نقول :عندَ قلب ، أي مصاب بمرض القلب .
في كلمة ( قمر ) نقول : ( گُمر ) ولكن نقول ( قمر الدين ) في تعبيرنا عن هذه الحلوى أو عصيرها ، وهوالمشمش المجفف .
وفي جملة ( هل تقدر ؟ ) نقلب القاف ونقول فنقول ( تكدركلفظ g؟ ) ولكننا نلفظها ( ق ) في ( قادر ) أو كلمة ( القَدَر ) فنقول : قضاء وقدر .
وكما تفضل الدكتور عبدالمجيد العبيدي في كلمة ( قدر ) وهو إناء الطبخ ، نقول ( جدر ) أو ( گِدِر) ولكن نقول ( قدر الضغط ) .
ومثل هذه كلمات كثيرة في اللهجة البغدادية أو المحافظات الوسطى وحتى في المحافظات الجنوبية في الغالب ..
أما في اللهجة الموصلية ( الموصل في شمال العراق ) فتبقى القاف كما هي .
وبعض سكان القرى وبنسبة ضئيلة تقلب ( ق ) (غ ) فيقولون (برتغال ) في كلمة ( برتقال ) ولكن الشائع ( البرتقال ) يلفظ بالقاف دون قلب في لهجات جميع المحافظات .
سادتي الأفاضل كيف يمكن أن نعرف أن هناك ضوابط في القلب من خلال هذا التنوع في لهجاتنا العراقية في الكلمة الواحدة ؟
أنا عراقية ولا أعرف ضوابطها !!
فهل تفيدوني ؟
دمتم بخير .
تعليق
-
تساؤل صحيح أختي الكريمة
لكن أجد لك قاعدة عربية: كل ما يجمجم يقمقم ويكمكم (yugamgam)
أليس "القيد" هو الرباط الذي يوضع تكبيلا للسجين وغيره؟
"الجيد" هو العنق، والرابط بين الكلمة أن الجيد مكان للرباط الذي هو الطوق
فهو يطوق جيده: يقيده...
ولهذا نسميه الجيد (القيد) al geed
مثال آخر: العلاقة بين القمقم (الذي يوضع فيه الماء وهو شبيه بالخرطوم المقبب) والجمجمة (كلنا يعرفها) و gumgumالدكتور معاذ الديوري (أستاذ باحث ومترجم)تعليق
-
تعليق
-
السلام عليكم
إن موضوع قلب القاف في اللهجات العراقية متنوع ، ويختلف من كلمة لأخرى فأحيانا نقلب القاف في الكلمات الى (گ) كما في الحرف الأول من كلمة (go ) .
والغريب هو استعمال الكلمة نفسها مرة بقلب القاف الى ( گ ) وأحيانا تبقى (ق) ..فنقول في كلمة ( قَلْب ) :
(گلُب) بتضخيم حرف اللام ، ولكن حينما نريد أن نعبّر عن مرض القلب نقول :عندَ قلب ، أي مصاب بمرض القلب .
في كلمة ( قمر ) نقول : ( گُمر ) ولكن نقول ( قمر الدين ) في تعبيرنا عن هذه الحلوى أو عصيرها ، وهوالمشمش المجفف .
وفي جملة ( هل تقدر ؟ ) نقلب القاف ونقول فنقول ( تكدركلفظ g؟ ) ولكننا نلفظها ( ق ) في ( قادر ) أو كلمة ( القَدَر ) فنقول : قضاء وقدر .
وكما تفضل الدكتور عبدالمجيد العبيدي في كلمة ( قدر ) وهو إناء الطبخ ، نقول ( جدر ) أو ( گِدِر) ولكن نقول ( قدر الضغط ) .
ومثل هذه كلمات كثيرة في اللهجة البغدادية أو المحافظات الوسطى وحتى في المحافظات الجنوبية في الغالب ..
أما في اللهجة الموصلية ( الموصل في شمال العراق ) فتبقى القاف كما هي .
وبعض سكان القرى وبنسبة ضئيلة تقلب ( ق ) (غ ) فيقولون (برتغال ) في كلمة ( برتقال ) ولكن الشائع ( البرتقال ) يلفظ بالقاف دون قلب في لهجات جميع المحافظات .
سادتي الأفاضل كيف يمكن أن نعرف أن هناك ضوابط في القلب من خلال هذا التنوع في لهجاتنا العراقية في الكلمة الواحدة ؟
أنا عراقية ولا أعرف ضوابطها !!
فهل تفيدوني ؟
دمتم بخير .
ليس لها ضوابط واضحة يا أختي الفاضلة، رغم اجتهاد د/ معاذ في إيجاد ضوابط لها، لأنها تحتاج منا إلى دراسة لغوية معمّقة.
وللعلم فهذا القلب موجود عندنا كذلك في تونس. فنـُطق "القاف" عندنا له شكلان فقط: "ق" و "g".
هناك كلمات عند "المقلقلين" منا "يgلgلونها"، وهناك كلمات عند "المgلgلين" منا "يقلقلونها".
وإذا نظرنا إلى هذه الكلمات "المقلوبة" عند "الطائفتين" لا نجد لها تفسيرا مقنعا.د/ عبد المجيد العبيدي
لَعَمْـرُك ما الإنسانُ إلاّ بدينه فلا تترُك التّقوى اتّكالا على النسبْ
فقد رفعَ الإسلامُ سلمانَ فارسٍ وقد وضع الشركُ الشريفَ أبا لهبْتعليق
-
في مسألة قلب القاف فالمعروف أن القاف تقلب همزة في اللهجة المصرية القاهرية. ولكن ليس كل قاف تقلب هكذا، بل هناك كلمات كثيرة تظل القاف فيها قافاً مثل:
- القاهرة
- في الواقع أو الأمر الواقع (ولكن إذا وقع الشخص وأصبح واقعاً تقلب القاف همزة في كليهما)
- الكتاب المقدس (وإن كان البعض يقولون مؤدَّس). ولكن إذا مات نصراني يقولون "قدس الله روحه" فيقلبون القاف همزة)
- صلاة القيام (وفي غيرها مثل قام، يقوم تقلب القاف همزة)
- قيام (إذا دخل المدرس الفصل يقولها فيقف الطلاب له أو لغيره احتراماً)
-القرآن الكريم
- القراءة (أما الفعل قرأ فتقلب القاف همزة وتخفف الهمزة الأخيرة، أما الفعل الأمر فإذا قصد به الفعل قُلبت القاف همزة. أما إذا قصد به القناة الفضائية فتنطق قافاً).
- قناة السويسشكرا لكم جميعا على هذه المعلومات المفيدة.
كما أشير إلى أن قلب الحروف موجود في جميع العاميات.
وعندنا في المغرب مثلا في فاس والمناطق الشمالية قديما تقلب القاف ألفا مثل المصريين وتقلب جيما مشبعة (الكاف) في بقية البلاد إلا في نحو: قمر وقرءان وغيرها.
ولكن أهل فاس والشمال حاليا ينطقونها قافا أو مثل بقية المناطق الأخرى حسب التأثر الذي قام به الاندماج بعد الاستقلال.
أشير ختاما إلى أن اللهجات العربية قبل الإسلام كانت تقلب الحروف أيضا (كشكشة تميم على سبيل المثال) كما نجدفي المعاجم جواز قلب الثاء فاء والعكس (الجدف والجدث والتحنث والتحنف والفوم والثوم وغيرها) ونجد في هذين الحرفين قلبا في اللسان العبري أيضا.لنواصل حديثنا عن قلب "القاف" وما أدراك ما قلب "القاف"، قلب "القاف" أمر عجيب غريب. يُقلب "القاف":
1- [g]: مثلما ينطق الحرف الأول في هذه الكلمة الإنجليزية: "go". وهذا القلب يوجد في كل اللهجات العربية باستثناء بعض المناطق في تونس واليمن وبادية الشام، وفي حضرموت تحديدا.<o
2- [g] مفخمة: في بادية الأردن ولبنان.
<o
3- [همزة]: في مصر أساسا وفي بعض مناطق الشام وكذلك اليمن.
<o
4- [جيما]: في بعض مناطق المغرب _كما أوضح ذلك د/ ديوري_ وفي المناطق الخليجية الواقعة إلى الساحل الجنوبي للخليج العربي خاصة إذا وردت في مستهل الكلمة (وكانت مكسورة)، مثال: "قِدْر" تنطق "جِدر"، و"قـُدامي" تنطق "جـِدامي". وهناك كلمات تقلب "القاف" فيها "جيما" حتى إذا كانت في وسط الكلمة، مثال: إمارة "الشارقة" تنطق "الشارجة".
<o
5- [كافا] خفيفة: في بعض المناطق في فلسطين (مثل طول كرم) حيث كلمة "قلبي" تنطق "كلبي".
<o
6- [غينا] خفيفة: في السودان وبعض مناطق دولة الإمارات وقطر، مثال: "قرية" تنطق "غرية" و"قريب" تنطق "غريب".
<o
7- [زايا]: وقد سبقت الإشارة إلى هذا.<o
<o
سؤال لا يرتقب جوابا: هل سمعتم إخوتي الأفاضل بالأخ الحاج السوداني الذي زار المدينة المنورة فأعجبته فأراد البغاء فيها؟!!<o
<o
ملاحظة: أرجو من الإخوة والأخوات أن "يتحفونا" بأمثلة إضافية أو "إقلابات" أخرى لحرف "القاف" لا نعرفها أو لم نسمع بها.<o
<o
تحية من القلب/الgلب/الـألب/الكلب/الغلب،،،<oشو هالتجريف
هذا القلب متعمد وليس من لهجة معينة وأصل الكلمة التخريف بالخاء من الخَرَف وهي تستخدم في الشام لكل كلام غير منطقي
ولهذا تقال أحيانا كسخرية للبعيدين الذين يقدمون الشام فيخلطون لهجتهم أو عاداتهم ويصبح كلامهم غريبا
وفي أواسط القرن ابتليت الكثير من الريفيات بهذه الصدمة مما أدى إلى نتائج غير محمودة أدت لاستخدام الجيم بدل الخاء في إشارة لهذا الأمر
-----------------
جرت العادة أن يتولى أكبر أعضاء البرلمان الحديث سنا رئاسته في أول جلسة وآخر ما يغوم به هو غراءة نتنائج انتخابات رئيس المجلس وهكذا نجح الرفيغ عبد الغادر غدورة بالرئاسة للمرة العاشرة أظنتعليق
-
السلام عليكم
إن موضوع قلب القاف في اللهجات العراقية متنوع ، ويختلف من كلمة لأخرى فأحيانا نقلب القاف في الكلمات الى (گ) كما في الحرف الأول من كلمة (go ) .
والغريب هو استعمال الكلمة نفسها مرة بقلب القاف الى ( گ ) وأحيانا تبقى (ق) ..فنقول في كلمة ( قَلْب ) :
(گلُب) بتضخيم حرف اللام ، ولكن حينما نريد أن نعبّر عن مرض القلب نقول :عندَ قلب ، أي مصاب بمرض القلب .
في كلمة ( قمر ) نقول : ( گُمر ) ولكن نقول ( قمر الدين ) في تعبيرنا عن هذه الحلوى أو عصيرها ، وهوالمشمش المجفف .
وفي جملة ( هل تقدر ؟ ) نقلب القاف ونقول فنقول ( تكدركلفظ g؟ ) ولكننا نلفظها ( ق ) في ( قادر ) أو كلمة ( القَدَر ) فنقول : قضاء وقدر .
وكما تفضل الدكتور عبدالمجيد العبيدي في كلمة ( قدر ) وهو إناء الطبخ ، نقول ( جدر ) أو ( گِدِر) ولكن نقول ( قدر الضغط ) .
ومثل هذه كلمات كثيرة في اللهجة البغدادية أو المحافظات الوسطى وحتى في المحافظات الجنوبية في الغالب ..
أما في اللهجة الموصلية ( الموصل في شمال العراق ) فتبقى القاف كما هي .
وبعض سكان القرى وبنسبة ضئيلة تقلب ( ق ) (غ ) فيقولون (برتغال ) في كلمة ( برتقال ) ولكن الشائع ( البرتقال ) يلفظ بالقاف دون قلب في لهجات جميع المحافظات .
سادتي الأفاضل كيف يمكن أن نعرف أن هناك ضوابط في القلب من خلال هذا التنوع في لهجاتنا العراقية في الكلمة الواحدة ؟
أنا عراقية ولا أعرف ضوابطها !!
فهل تفيدوني ؟
دمتم بخير .
تساؤل صحيح أختي الكريمة
لكن أجد لك قاعدة عربية: كل ما يجمجم يقمقم ويكمكم (yugamgam)
أليس "القيد" هو الرباط الذي يوضع تكبيلا للسجين وغيره؟
"الجيد" هو العنق، والرابط بين الكلمة أن الجيد مكان للرباط الذي هو الطوق
فهو يطوق جيده: يقيده...
ولهذا نسميه الجيد (القيد) al geed
مثال آخر: العلاقة بين القمقم (الذي يوضع فيه الماء وهو شبيه بالخرطوم المقبب) والجمجمة (كلنا يعرفها) و gumgum
شكر الله لكم الإضافات اللطيفة .تعليق
-
كلمة " بس " نتداولها كثيرا في العامية ، فحين تريد أن تقول لمضيفك الشاي " يكفي " تقول "
بس
أصل فصيح ، وإن كان أصلها فارسي ، يقول ابن منظور في لسان العرب :
" وبَسُّ " بالبناء علي اَلضَّمِّ بمعنى حَسْبُ يُقال أَعْطَاهُ حتى قال بَسُّ أي حَسْبُ أو هُوَ مسترذل أو من أصل فارسي ، وَهِيَ فِيه بِمعنى فقط وحسب وكثير وتأتي مجازا بمعنى اقطع.
فإن قلت : " أكلت خبزا وشربت ماء، بس " لكنت فصيحا في كلامك ، وهلم جرا .تعليق
-
[align=justify]وهل لهذه الـ (بس) علاقة بالـ (بس) ـ بكسر الباء ـ يا حبيبنا؟!
والـ (بس) ـ بكسر الباء: القط!
وهلا وغلا![/align]تعليق
-
فمن كان عنده علم عن ذلك فليتكرم علينا به .تعليق
-
لطأت بالأرض لزقت ... حسب ماجاء عند ابن جني في كتابه "الألفاظ المهموزة وعقود الهمز".
ونستعملها كثيرا في بلادنا لاطي أو يلطي بنفس المعنى .
تعليق
-
عجي : نقولها للصبي وجاء في كتاب الكنز اللغوي لابن السكيت الأهوازي في معرض تعريفه للولد ..
وكلما غذي بغير أمه يقال له عجي .تعليق
-
الطَّشُّ و الرَّشُّ
يقولون: طَشَّت السماء ورَشَّت إذا أمطرت خفيفا.
ويقولون: أرض مطشوشة ومرشوشة.
ويقولون أحيانا مرحبين: أهلا بالطش والرش يقصدون شخصا ما.
وقد جاء في لسان العرب:
الطَّشُّ من المطر وقيل: أَولُ المطر الرَّشّ ثم الطَّشّ.
وقد طَشَّت السماءُ طَشّاً وأَطَشَّت ورَشَّت وأَرَشّت بمعنى واحد.
والطَّشُّ والطَّشِيشُ: المطر الضعيف وهو فوق الرَّذاذ. قال: وأَرضٌ مَطْشُوشةٌ ومَطلولة
والرشّ المطر القليل، والجمع رِشاشٌ؛ وقال ابن الأَعرابي: الرَّشّ أَول المطر.
الرشُّ للماء والدم والدمع، والرش: رشُّك البيتَ بالماء، وقد رشَشْت المكانَ رشًّا وتَرَشَّش عليه الماءُ، ورشَّت العينُ والسماء ترُشّ رشًّا ورَشاشاً وأَرَشَّت أَي جاءت بالرَّشّ.
وأَرضٌ مَرْشوشةٌ: أَصابها رَشٌ.تعليق
-
في دمشق ومحيطها طشّ تعني انتشر وضاع أي بمعنى تناثر الفصيحة
طَشطَش بمعنى نثر الماء عشوائيا خارج وعائه الذي قد يكون الطريق وإذا كان شديدا يستخدمون طَرّش
أما للمطر فيقال بَخْبَخ.. بَخَّ.. نزل.. السماء تنزّل.. (تَكُت أو تَكُب مي سطول) فهي خمس درجات لشدة المطرإعراب نحو حوسبة العربية
http://e3rab.com/moodle
المهتمين بحوسبة العربية
http://e3rab.com/moodle/mod/data/view.php?id=11
المدونات العربية الحرة
http://aracorpus.e3rab.comتعليق
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,506
المشاركات: 54,220
الأعضاء: 6,146
الأعضاء النشطين: 6
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق