ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • perlenoire
    عضو منتسب
    • Feb 2009
    • 105

    #31
    _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

    Je prends le premier paragraghe

    تعليق

    • lailasaw
      عضو منتسب
      • Dec 2008
      • 375

      #32
      _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

      سآخذ المشاركتين رقم 12 و 13

      هل يمكن وضع النص كاملاً على الموقع؟

      تعليق

      • lailasaw
        عضو منتسب
        • Dec 2008
        • 375

        #33
        _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

        عزيزتي،
        بالنسبة لي، غالباً ما أعمل مع أشخاص أو جهات وليس دور نشر

        إذا كان بوسعي مساعدتك بشيء ما فعلى الرحب والسعة

        مودتي

        تعليق

        • Aratype
          مشرف
          • Jul 2007
          • 1629

          #34
          _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

          <p><font size="5">هذا هو النصُّ الكامل للأقصوصة<br /><br /><br />النص كاملاً بصيغة وورد<br /><br /><a href="http://www.mediafire.com/?bmkzkd1jizi">http://www.mediafire.com/?bmkzkd1jizi</a></font></p>

          تعليق

          • lailasaw
            عضو منتسب
            • Dec 2008
            • 375

            #35
            _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

            <div align="right">شكرااااااااااا <br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e398ff7b.gif" /></div>

            تعليق

            • perlenoire
              عضو منتسب
              • Feb 2009
              • 105

              #36
              _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

              أعتذر عن ترجمة الفقرة، بسبب بعض المشاغل حالياً.

              تعليق

              • زهير سوكاح
                مجلس الإدارة
                • Nov 2006
                • 795

                #37
                _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

                <span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-fareast-font-family: calibri; mso-hansi-font-family: arial; mso-ansi-language: fr-ch; mso-fareast-language: en-us; mso-bidi-language: ar-sa"><strong><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-fareast-font-family: calibri; mso-hansi-font-family: arial; mso-ansi-language: fr-ch; mso-fareast-language: en-us; mso-bidi-language: ar-sa"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: right"><b><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; font-family: &quot;traditional arabic&quot;; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial; mso-ansi-language: fr-ch">إذن سأتكفل إن شاء الله <span style="mso-spacerun: yes"> </span>بترجمة الفقرة الأولى، أرجوا إمهالي بعض الوقت بسبب بحث الماجستير.<p></p></span></b></p></span></strong></span>

                تعليق

                • lailasaw
                  عضو منتسب
                  • Dec 2008
                  • 375

                  #38
                  _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

                  مرحبا جميعاً
                  بسبب خطأ تقني أو فيروس (والله لا أعلم ماالأمر بالتحديد)
                  فقد فقدت ترجمة المقطع الثاني، لا تقلقوا، سأعيد العمل عليها
                  ولكن حتى لا أطيل عليكم أضع أدناه ترجمة الفقرة الثالثة

                  تعليق

                  • lailasaw
                    عضو منتسب
                    • Dec 2008
                    • 375

                    #39
                    _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

                    المقطع الثالث

                    كان أهم شيء أن أتمكن من إحضار جوجو إلى هذا المنزل الجديد. لم أحضّر الكثير من الأشياء، كان هذا أمراً حتمياً بما أن الجميع قد عارضوا زواجنا.
                    كان يكفي أن نلفظ كلمة زواج حتى تكفهر الوجوه في صمت عام انتهى بهمسات ملؤها الضيق: "إنها مسألة يفضّل إعادة التفكير فيها..."
                    أما العلّة فهي تافة جداً. بداية: سبق له أن فشل في زواجه الأول، كما أنه منذ عشر سنوات يرسب، بانتظام، في مسابقة القضاء.
                    أكثر من ذلك، فهو من أولئك المصابين بالتوتر الشرياني والصداع النصفي. وفي جميع الأحوال فإن فارق السن بيننا كبير جداً كما أننا لسنا ثريين.
                    تئاءب جوجو وبدت لي نهاية ذيله الملتفة على نفسها مبللة بسبب الضباب. كان هناك بعض من وبر أسود وكستنائي متناثر على النفل. تلاشى الضباب شيئاً فشيئاً، بل حلّ محله شعاع شمس خجول.
                    ألقيت نظرة على علب الكرتون المتروكة في كل مكان تقريباً
                    وقلت لنفسي أنه يتوجب علي الاهتمام بها.
                    كان هناك كومة (الكثير) من الأشياء للقيام بها من أجل تجديد المنزل: تغيير الستائر ولصق ورق الجدران على حيطان الحمّامات وفرش الخزائن بالورق المضاد للنمل. كان يتوجب عليّ القيام بكل هذه المهام الدقيقة خلال الأسابيع الثلاثة الباقية لي قبل زواجنا، لوحدنا نحن الاثنان، وقبل أن يأتي للإقامة هنا.
                    ولكن في هذه اللحظة كنت أريد، فقط، تأمل الضباب. لم يكن هناك من شيء يدعوني للاستعجال. كنت أريد الاستفادة، تماماً من هذه الأسابيع الثلاثة من الوحدة. تنشقت الهواء بعمق آخذة كل وقتي ولامست عنق جوجو بقدمي. لقد كان رطباً.

                    تعليق

                    • lailasaw
                      عضو منتسب
                      • Dec 2008
                      • 375

                      #40
                      _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

                      وهاهو ذا المقطع الثاني


                      كان هو من أحب هذا المنزل أولاً
                      • أليس قديماً بعض الشيء؟ علّقتُ وأنا أمرر طرف إصبعي على مصراع نافذة تقشّر طلاؤه.
                      • ربما، ولكن الجيد في الأمر أنه يبدو متيناً، أجابني وهو يرفع عينيه نحو ركيزة ضخمة.
                      كانت الركيزة معتمة. صحيحٌ أنها كانت تبدو متينة.

                      • موقد الغاز وسخّانة المياه قديما الطراز جداً
                      حاولت أن أدير زرين أو ثلاثة من أزرار الموقد فأصدرت ضجيجاً جافاً. أما المطبخ ببلاطه المربع فقد تمّ تنظيفه بعناية، ولكن في بعض الأماكن، كان اسمنت الجدار يبدو من خلال النقرات في بعض البلاطات الأمر الذي كان يشكّل ما يشبه السطوح الهندسية المزخرفة.
                      • انظري، إنها صناعة ألمانية. هذا ليس دارجاً كما تعرفين. فرن غاز أجنبي الصنع وأكثر من ذلك يكاد يكون قطعة نادرة.

                      نظرَ إلى موظفة الوكالة العقارية الشابة التي هزت برأسها بحماس قبل أن تجيب:
                      • نعم، معك حق. لقد تركه هنا طالب ألماني سكن في المنزل قبل عشرة أعوام. إنه موقد ألماني أصلي.
                      كانت هذه الصلابة الاستثنائية ألمانية حقّاً.
                      • إذاً لا داعي للقلق. فهذا الشيء لن يتعطل أبداً.
                      كان يبتسم.
                      كنا نزور الغرف بالترتيب غرفة النوم وغرفة الحمام وغرفة الاستقبال. ثم تحققنا من متانة الأبواب ومن حالة التمديدات ومن عدد المآخذ الكهربائية. لم يأخذ منا هذا الكثير من الوقت. كانت كل غرفة صغيرة و مرتبة وقد تم تنظيفها بعناية. وفي النهاية، عندما وصلنا إلى الشرفة، كان قد قال وهو يلقي نظرة على الحديقة من وراء الزجاج:
                      • حسن، اتفقنا. يمكننا العيش هنا مع جوجو.
                      كانت تلك حديقة كئيبة ووحيدة بدون أشجار أو مرتفعات أو أي شيء. فقط كانت بعض أزهار النفل تنو هنا وهناك.
                      • أجبته: معك حق، المهم أن نستطيع العيش هنا مع جوجو، أما المرأة الشابة من الوكالة العقارية فكانت تنحني شاكرة ومسرورة على ما يبدو.

                      تعليق

                      • lailasaw
                        عضو منتسب
                        • Dec 2008
                        • 375

                        #41
                        _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

                        إذاً دكتور أسامة
                        هل أنتقي مقطعاً جديداً أم نتناقش أولاً؟

                        تعليق

                        • زهير سوكاح
                          مجلس الإدارة
                          • Nov 2006
                          • 795

                          #42
                          ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

                          <p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify" align="center"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="font-size: 16pt; font-family: arial; mso-fareast-font-family: calibri; mso-ansi-language: fr-ch; mso-fareast-language: en-us; mso-bidi-language: ar-sa"><span style="mso-spacerun: yes"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: center" align="center"><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: arial; mso-ansi-language: fr-ch; mso-bidi-language: ar-ma">مسبح تحت المطر<p></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-family: arial; mso-ascii-font-family: calibri; mso-hansi-font-family: calibri"><p><font size="3"></font></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; color: blue; font-family: arial; mso-ascii-font-family: calibri; mso-hansi-font-family: calibri">الفقرة الأولى:<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-family: arial; mso-ascii-font-family: calibri; mso-hansi-font-family: calibri"><p><font size="3"></font></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: arial; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma">في صباح ضبابي عند بداية فصل الشتاء، انتقلت أنا وجوجو إلى هذا المسكن الجديد، وفي الواقع لم يكن هذا انتقالا حقيقياً، ذلك أنني لم أحمل معي إلا خزانة عتيقة، ومكتبا وبعض الصناديق الكرتونية.<span style="mso-spacerun: yes">   </span><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: arial; mso-ansi-language: fr-ch">كنت جالسة في شرفة المسكن، أشاهد شاحنة نقل الأثاث وهي تختفي في الضباب. كان جوجو يُشمشم مستطلعاً تحت سقيفة المسكن وبمحاذاة السور الإسمنتي وأمام الباب الزجاجي لمدخل المسكن كما لو أنه كان يريد أن يتأكد أكثر من روائح مسكننا الجديد، كان منحني الرأس وكانت تصدر منه دمدمات خافتة.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: arial; mso-ansi-language: fr-ch">بدأ الضباب ينقشع رويدا رويداً، لم يكن عبارة عن ضبابة منخفضة تُغَشِّي المكان، بل كان به صفاء شفيف. في تلك اللحظة أحسست بأنه سيكفيني أن أمد يدي لكي أشعر أنني ألامس هذا الستار الدقيق والرطيب.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: arial; mso-ansi-language: fr-ch">تأملت الضباب لمدة طويلة، بينما أسندت ظهري على الصناديق الكرتونية إلى أن أحسست في الأخير أنه صار بإمكاني<span style="mso-spacerun: yes">  </span>تميز كل قطرة مطر ذات لون حليبي. رجع جوجو، الذي يبدو أنه قد تعب من الشمشمة هنا وهناك، وتمدد مستديرا بين قدمي.<p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify"><span lang="AR-SA" style="font-size: 16pt; font-family: arial; mso-ansi-language: fr-ch">عندما بدأت أشعر بالبرودة في ظهري، نزعت الشريط اللاصق من أحد الصناديق الكرتونية التي أستند عليها، وأخرجت سُترة صوفية فوضعتها على كتفي. في هذه الأثناء كان هنالك طائر يحوم في الضباب، قبل أن ينطلق إلى أعلى السماء.<span style="mso-spacerun: yes">         </span></span><span lang="FR-CH" dir="ltr" style="font-size: 16pt; font-family: arial; mso-ansi-language: fr-ch"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt; direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify" align="center">       </p></span></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p>

                          تعليق

                          • perlenoire
                            عضو منتسب
                            • Feb 2009
                            • 105

                            #43
                            _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

                            أحجز الفقرة الرابعةلأترجمهاإن شاء الله...

                            تعليق

                            • Aratype
                              مشرف
                              • Jul 2007
                              • 1629

                              #44
                              _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

                              <p align="right"><font size="5">أرجو الاستمرار في الترجمة حتى تتبيَّن الأمور في هذه الترجمة الأدبية وتكون الفرصة مناسبة للنقاش</font></p>

                              تعليق

                              • Aratype
                                مشرف
                                • Jul 2007
                                • 1629

                                #45
                                _MD_RE: ورشة ترجمة فرنسية Une piscine sous la pluie

                                <p align="right">الفقرة الأولى :</p><p align="right"></p><span lang="AR-YE"><p dir="rtl" align="right"><font size="4">انتقلت مع جوجو إلى هذا المسكن ذات صباح ضبابي من بداية فصل الشتاء. وفي الواقع، لم يكن ذلك انتقالاً بمعنى الكلمة لأنه لم يكن عندي سوى خزانة عتيقة وطاولة للكتابة وبعض الصناديق.</font></p><p dir="rtl" align="right"><font size="4">ومن جلستي في الشرفة نظرت إلى شاحنة نقل الأثاث وهي تتهادى مختفية في الضباب. كان جوجو يُشمشم مستطلعاً تحت السقيفة وبمحاذاة السور الإسمنتي وأمام الباب الزجاجي للمدخل كما لو أنه يريد أن يتأكَّد أكثر من روائح مسكننا الجديد، حانياً رأسه ومصدراً دمدمات خافتة.</font></p><p dir="rtl" align="right"><font size="4">بدأ الضباب ينقشع رويداً رويداً. لم يكن ضباباً كثيفاً يُغَشِّي المكان بل كان به صفاء شفيف. وأحسب أنه كان يكفيني أن أمدَّ يدي لكي أحسَّ أنِّي ألامس هذا الغبشة الرهيفة والرطيبة.</font></p><p align="right"><font size="4">تأمَّلت في الضباب مدة طويلة وظهري مستند إلى الصناديق إلى أن أحسست أنه صار بإمكاني تمييز كلِّ قطرة ماء ذات لون حليبي. رجع جوجو بعد أن تعب من الشمشمة هنا وهناك وتمدد متكوراً بين قدمي. ولأني بدأت أحسُّ بالبرودة في ظهري، نزعت الشريط اللاصق عن أحد الصناديق التي أستند إليها وأخرجت سُترة صوفية ووضعتها على كتفي. وفي هذه الأثناء كان ثمَّة طائر يحوِّم في الضباب ثمَّ مالبث أن انطلق في عنان السماء.<br /><br />ملحوظة : استعملت الفعل أحسُّ هنا في جميع المواضع لأنَّ الأمر كان متعلقاً بحاسة، بخلاف الفعل أشعر الذي يخصُّ المشاعر...</font></p></span>

                                تعليق

                                يعمل...