ذكر الدينوري في كتابه "أدب الكتّاب" يقال " سخَّم الله وجهَهُ " أي: سوَّده، من السُّخام، وهو سواد القِدْر.
ونستعملها عندنا سُبّة وهي في نفس المعنى ..
من العامي الفصيح
تقليص
هذا موضوع مثبت
X
X
-
انْبَعَقَ المُزْنُ: انْبَعَجَ بالمَطَرِ
انبعق في الكلامِ: انْدَفَعَ
ويقول عندنا العامية "حاج تبعق" يعني لاتتكلم بصوت عال ومستمر !
وكلمة "حاج" تطرقنا إليها هنا من قبل على أنها فصيحة تعني كفى ..اترك تعليق:
-
والشق والبعج معروفان مستعملان وقد جاء في لسان العرب:
الشَّقُّ: مصدر قولك شَقَقْت العُود شَقّاً والشَّقُّ: الصَّدْع البائن، وقيل: غير البائن، وقيل: هو الصدع عامة.
وفي التهذيب: الشَّقُّ الصدع في عود أَو حائط أو زُجاجة؛ شَقَّه يَشُقُّه شَقّاً فانْشَقَّ وشقَّقَه فتَشَقَّقَ.
وقال عن البعج:
البَعْجَ الشَّقُّ وبَعَجَ بَطْنَه بالسكين يَبْعَجُه بَعْجاً، فهو مَبْعُوجٌ وبَعِيجٌ، وبَعَّجه: شَقَّهُ فزال ما فيه من موضعه وبدا متعلقاً.اترك تعليق:
-
مرور كريم من كريم فبارك الله لك وفيك .اترك تعليق:
-
شكر الله لك المرور الطيب أخي حامد السحلي ونفعنا بك .اترك تعليق:
-
-
أنت تقول للرجل صبي فهذا تقليل من شأنه
وتقول للصبي عجي أي أنه رضيع وهي قليلة الاستخداماترك تعليق:
-
في دمشق ومحيطها طشّ تعني انتشر وضاع أي بمعنى تناثر الفصيحة
طَشطَش بمعنى نثر الماء عشوائيا خارج وعائه الذي قد يكون الطريق وإذا كان شديدا يستخدمون طَرّش
أما للمطر فيقال بَخْبَخ.. بَخَّ.. نزل.. السماء تنزّل.. (تَكُت أو تَكُب مي سطول) فهي خمس درجات لشدة المطراترك تعليق:
-
الطَّشُّ و الرَّشُّ
يقولون: طَشَّت السماء ورَشَّت إذا أمطرت خفيفا.
ويقولون: أرض مطشوشة ومرشوشة.
ويقولون أحيانا مرحبين: أهلا بالطش والرش يقصدون شخصا ما.
وقد جاء في لسان العرب:
الطَّشُّ من المطر وقيل: أَولُ المطر الرَّشّ ثم الطَّشّ.
وقد طَشَّت السماءُ طَشّاً وأَطَشَّت ورَشَّت وأَرَشّت بمعنى واحد.
والطَّشُّ والطَّشِيشُ: المطر الضعيف وهو فوق الرَّذاذ. قال: وأَرضٌ مَطْشُوشةٌ ومَطلولة
والرشّ المطر القليل، والجمع رِشاشٌ؛ وقال ابن الأَعرابي: الرَّشّ أَول المطر.
الرشُّ للماء والدم والدمع، والرش: رشُّك البيتَ بالماء، وقد رشَشْت المكانَ رشًّا وتَرَشَّش عليه الماءُ، ورشَّت العينُ والسماء ترُشّ رشًّا ورَشاشاً وأَرَشَّت أَي جاءت بالرَّشّ.
وأَرضٌ مَرْشوشةٌ: أَصابها رَشٌ.اترك تعليق:
-
عجي : نقولها للصبي وجاء في كتاب الكنز اللغوي لابن السكيت الأهوازي في معرض تعريفه للولد ..
وكلما غذي بغير أمه يقال له عجي .اترك تعليق:
-
لطأت بالأرض لزقت ... حسب ماجاء عند ابن جني في كتابه "الألفاظ المهموزة وعقود الهمز".
ونستعملها كثيرا في بلادنا لاطي أو يلطي بنفس المعنى .
اترك تعليق:
-
فمن كان عنده علم عن ذلك فليتكرم علينا به .اترك تعليق:
-
[align=justify]وهل لهذه الـ (بس) علاقة بالـ (بس) ـ بكسر الباء ـ يا حبيبنا؟!
والـ (بس) ـ بكسر الباء: القط!
وهلا وغلا![/align]اترك تعليق:
-
كلمة " بس " نتداولها كثيرا في العامية ، فحين تريد أن تقول لمضيفك الشاي " يكفي " تقول "
بس
أصل فصيح ، وإن كان أصلها فارسي ، يقول ابن منظور في لسان العرب :
" وبَسُّ " بالبناء علي اَلضَّمِّ بمعنى حَسْبُ يُقال أَعْطَاهُ حتى قال بَسُّ أي حَسْبُ أو هُوَ مسترذل أو من أصل فارسي ، وَهِيَ فِيه بِمعنى فقط وحسب وكثير وتأتي مجازا بمعنى اقطع.
فإن قلت : " أكلت خبزا وشربت ماء، بس " لكنت فصيحا في كلامك ، وهلم جرا .اترك تعليق:
-
السلام عليكم
إن موضوع قلب القاف في اللهجات العراقية متنوع ، ويختلف من كلمة لأخرى فأحيانا نقلب القاف في الكلمات الى (گ) كما في الحرف الأول من كلمة (go ) .
والغريب هو استعمال الكلمة نفسها مرة بقلب القاف الى ( گ ) وأحيانا تبقى (ق) ..فنقول في كلمة ( قَلْب ) :
(گلُب) بتضخيم حرف اللام ، ولكن حينما نريد أن نعبّر عن مرض القلب نقول :عندَ قلب ، أي مصاب بمرض القلب .
في كلمة ( قمر ) نقول : ( گُمر ) ولكن نقول ( قمر الدين ) في تعبيرنا عن هذه الحلوى أو عصيرها ، وهوالمشمش المجفف .
وفي جملة ( هل تقدر ؟ ) نقلب القاف ونقول فنقول ( تكدركلفظ g؟ ) ولكننا نلفظها ( ق ) في ( قادر ) أو كلمة ( القَدَر ) فنقول : قضاء وقدر .
وكما تفضل الدكتور عبدالمجيد العبيدي في كلمة ( قدر ) وهو إناء الطبخ ، نقول ( جدر ) أو ( گِدِر) ولكن نقول ( قدر الضغط ) .
ومثل هذه كلمات كثيرة في اللهجة البغدادية أو المحافظات الوسطى وحتى في المحافظات الجنوبية في الغالب ..
أما في اللهجة الموصلية ( الموصل في شمال العراق ) فتبقى القاف كما هي .
وبعض سكان القرى وبنسبة ضئيلة تقلب ( ق ) (غ ) فيقولون (برتغال ) في كلمة ( برتقال ) ولكن الشائع ( البرتقال ) يلفظ بالقاف دون قلب في لهجات جميع المحافظات .
سادتي الأفاضل كيف يمكن أن نعرف أن هناك ضوابط في القلب من خلال هذا التنوع في لهجاتنا العراقية في الكلمة الواحدة ؟
أنا عراقية ولا أعرف ضوابطها !!
فهل تفيدوني ؟
دمتم بخير .
تساؤل صحيح أختي الكريمة
لكن أجد لك قاعدة عربية: كل ما يجمجم يقمقم ويكمكم (yugamgam)
أليس "القيد" هو الرباط الذي يوضع تكبيلا للسجين وغيره؟
"الجيد" هو العنق، والرابط بين الكلمة أن الجيد مكان للرباط الذي هو الطوق
فهو يطوق جيده: يقيده...
ولهذا نسميه الجيد (القيد) al geed
مثال آخر: العلاقة بين القمقم (الذي يوضع فيه الماء وهو شبيه بالخرطوم المقبب) والجمجمة (كلنا يعرفها) و gumgum
شكر الله لكم الإضافات اللطيفة .اترك تعليق:
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,517
المشاركات: 54,259
الأعضاء: 6,148
الأعضاء النشطين: 1
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
اترك تعليق: