_MD_RE: كتب ومواقع للمشتغلين بالألمانية
كتب ومواقع للمشتغلين بالألمانية
تقليص
X
-
-
-
_MD_RE: كتب ومواقع للمشتغلين بالألمانية
جزاك الله خيرا أخ رامي ولكن هل يمكن أن ترفع هذا القرص الرائع " قرص دودن"على الشبكة المعلوماتية حتى نتمكن من تنزيلهتعليق
-
_MD_RE: كتب ومواقع للمشتغلين بالألمانية
السلام عليكم والله يعجبني حوارا الثقافات من كل الجنسيات ،اود فقط- كوني في طريق الترجمة حيث انني مازلت ادرس في جامعة الجزائر للترجمة- ،ان يدلني احد من الأعضاء او رئيس الموقع عن مواقع او كتب للتعلم الاسبانية والانجليزية ،لما لا المساعدة او لاين ولكم مني فائق الشكر والتقدير تحياتي <br /><br /><font color="#ff0000">أخي الكريم،<br /><br />أرحب بك أجمل ترحيب في واتا راجية الله عزوجل أن يطيب لك المقام،<br />أرجو منك أخي الكريم نقل مشاركتك إلى المنتدى الإسباني أو الإنكليزي نظراً لعدم تعلقها باللغة الألمانية وليتسنى للزملاء قراءتها وافادتك بإذنه تعالى<br />تحياتي<br />مشرفة المنتدى الألماني</font>تعليق
-
_MD_RE: كتب ومواقع للمشتغلين بالألمانية
<b><span lang="AR-MA" style="font-size: 16pt; font-family: "traditional arabic"; mso-bidi-language: ar-ma"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="center"><br />مسرد ألماني إلكتروني للمصطلحات اللغوية <p></p></p></span></b><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="center"><span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: ar-ma"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="center"><span dir="ltr" style="mso-bidi-language: ar-ma">Glossar der sprachlichen Fachbegriffe</span><span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: ar-ma"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="center"><span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: ar-ma"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="center"><span style="mso-bidi-language: ar-ma"><a href="http://www.canoo.net/services/Index/ueberblick/glossaryIndex.html"><span dir="ltr">http://www.canoo.net/services/Index/ueberblick/glossaryIndex.html</span></a><span lang="AR-MA"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="center"><span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: ar-ma"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="center"><span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: ar-ma"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: ar-ma"><p> </p></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><span dir="ltr" style="mso-bidi-language: ar-ma"><p> </p></span></p><p align="right"></p>تعليق
-
_MD_RE: كتب ومواقع للمشتغلين بالألمانية
<p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>قاموس ألماني ألماني لشرح المصطلحات الاقتصادية والمعاملات المالية بين الشركات <br /><br /><a href="http://www.unternehmerinfo.de/Lexikon/a/Lexikon_A.htm">http://www.unternehmerinfo.de/Lexikon/a/Lexikon_A.htm</a></strong></font></p>النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.تعليق
-
_MD_RE: كتب ومواقع للمشتغلين بالألمانية
<p><strong><font size="5">هلا وغلا بأخينا رامي، اشتقنا إليك يا رجل!</font></strong></p><p><strong><font size="5">حياك الله.</font></strong></p>تعليق
-
_MD_RE: كتب ومواقع للمشتغلين بالألمانية
<p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="center"><span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: ar-ma"><strong><font color="#0000ff" size="4"><br />مرحباً أخي رامي .. فعلاً إشتقنا إليك!!</font></strong></span></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="center"><span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: ar-ma"><strong><font color="#0000ff" size="4"></font></strong></span></p><span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: ar-ma"><p align="center"><strong><font color="#0000ff" size="4"></font></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="center"><span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: ar-ma"><strong><font color="#0000ff" size="4">أرجو أن تكون<span style="mso-spacerun: yes"> </span>الامتحانات قد مرت على<span style="mso-spacerun: yes"> </span>أحسن وجه!</font></strong><p align="center"><strong><font color="#0000ff" size="4"></font></strong></p></span></p><p align="center"><strong></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="center"><span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: ar-ma"><strong><font color="#0000ff" size="4">وتحية عطرة<br /></font></strong><p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="center"><span lang="AR-MA" style="mso-bidi-language: ar-ma"><strong><font color="#0000ff"><font size="4">زهير <p></p></font></font></strong></span></p></p></span></p></span>تعليق
-
_MD_RE: كتب ومواقع للمشتغلين بالألمانية
<strong><font color="#3366ff" size="5">أخوي الكريمين د.عبدالرحمن وزهير، <br />السلام عليكم <br />بارك الله فيكما. كما عهدتكما دائماً تسألون عن الغائب. شكراً لكما ولا عدمت سؤالكما. <br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /> </font></strong>النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.تعليق
-
_MD_RE: كتب ومواقع للمشتغلين بالألمانية
السلام عليكم
اريد ان ارسل لكم هذا الموقع - لعله سيكون مفيدا لكم
http://wortschatz.uni-leipzig.de/
انا عضو جديدة هنا ويعجبني موقعكم كثيرا
...ادرس اللغة العربية في المانيا - لغتي الاصلية هي المانية
تحياتي لكم جميعاتعليق
-
_MD_RE: كتب ومواقع للمشتغلين بالألمانية
<strong><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-ansi-language: de"><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 13.5pt; text-align: center" align="center"><br />Hallo Sabine !</p></span></strong><strong><span lang="AR-MA" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-ma"><p align="center"></p></span></strong><p align="center"></p><p align="center"><strong><span lang="DE" style="font-size: 14pt; color: blue; font-family: "times new roman"; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-sa; mso-fareast-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-language: en-us">HERZLICH WILLKOMMEN bei uns! <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 13.5pt" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial"><br />مرحباً بكِ يا سابينا معنا، أتمنى لكِ مَقَاماً طيباً في مُنتديَات جمعية واتا.<p align="center"></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 13.5pt" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">وشكراً جزيلاً لكِ على الرابط المفيد الذي أدرجته.<p align="center"></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 13.5pt" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">من جِهةٍ أخرى، لا تَترددي في طَرح أسئِلتك حَولَ اللغةِ العربية وقَواعِدهَا، تُسعِدُنَا كثيراً مُساعَدتك، وأتمنى لَكِ حَظاً مُوَفقاً في تعلم هذِه اللغُة الغنية. <span style="mso-spacerun: yes"> </span><p align="center"></p></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 13.5pt" align="center"><strong><span lang="AR-SA" style="font-size: 18pt; color: blue; font-family: "traditional arabic"; mso-ascii-font-family: arial; mso-hansi-font-family: arial">سَوف تَسعدُ كَثيراً مُشرفة المنتدى الألماني السيدة أمُ طارق بتواجدك معنا، إضافةً إلي باقي أَعضَاء الجمعية بالتأكيد! <p align="center"></p></span></strong></p><p align="center"></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 13.5pt; text-align: left" align="center"><strong><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-ansi-language: de"><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-ansi-language: de">Viele Grüße!</span> <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /></span></strong></p><p class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0cm 0cm 13.5pt; text-align: left" align="center"><strong><span lang="DE" dir="ltr" style="font-size: 14pt; color: blue; mso-ansi-language: de">Zouheir <p align="center"></p></span></strong></p><strong><span lang="DE" style="font-size: 13.5pt; color: blue; font-family: arial; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-sa; mso-fareast-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-language: en-us"><p align="center"><strong><span lang="DE" style="font-size: 13.5pt; color: blue; font-family: arial; mso-ansi-language: de; mso-bidi-language: ar-sa; mso-fareast-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-language: en-us"></span></strong></p></span></strong></span></strong></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p align="center"></p><p align="center"></p><p align="center"></p><p align="center"></p><p align="center"></p><p align="center"></p>تعليق
-
_MD_RE: كتب ومواقع للمشتغلين بالألمانية
<p align="right"><font color="#3366ff" size="5"><strong></strong></font></p><p align="right"><font color="#3366ff" size="5"><strong>عزيزتي أستاذة زابينا <br /> <br />كم أسعدتني زيارتك لصفحة الجمعية الدولية للمترجمين العرب؛ لذا اسمحي لي أن أرحب بك وأن أحييك أجمل تحية متمنياً لك قضاء وقت سعيد. <br /><br />تقبلي أجمل تحية<br />رامي</strong></font></p><p align="left"><font color="#3366ff" size="5"><strong> </strong></font></p><p align="left"><font color="#3366ff" size="5"><strong><br />Liebe Sabine, <br />es hat mich echt gefreut, dass Sie (du?) auf der Seite Internationaler Organisation arabischer Übersetzer gelandet sind. Ich möchte Sie deswegen herzlich begrüßen und wünsche Ihnen viel Spaß dabei. <br /><br />Mit den besten Grüßen<br />Rami </strong></font></p>النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.تعليق
-
_MD_RE: كتب ومواقع للمشتغلين بالألمانية
<p>Hallo Sabine,</p><p>hiermit möcht ich dich herzlich willkommen heißen und hoffe die Themen in unserem Forum werder bei dir Geschmack finden. Ich habe mich wirklich sehr gefreut, als ich deinen Namen gesehen habe.</p><p>Wenn du Hilfe im Arabischen brauchst, melde dich einfach und wir werden dir helfen (so weit wir können).</p><p>أهلاً وسهلاً بك في واتا</p><p>salam from Omtarek (z. Zt. in Houston bis Ende Juli)<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /></p><p></p>وسلام من أم طارق :-)تعليق
-
_MD_RE: كتب ومواقع للمشتغلين بالألمانية
<p align="center"><strong><font color="#3366ff" size="5">قائمة بأهم أعمال الأديب نجيب محفوظ <br />Wichtige Werke von Nobelträger Nagib Mahfouz (auch Machfouz). <br /><br /><br />بين القصرين <br />Zwischen den palästen <br /><br /><br />قصر الشوق <br />Paläst der Sehnsucht <br /><br /><br />السكرية <br />Zuckergässchen <br /><br /><br />إخناتون <br />Echnaton <br /><br /><br />زقاق المدق <br />Die Midaq-Gasse <br /><br /><br /><br />المتُسَوِّل <br />Das Lied des Bettlers <br /><br /><br />رحلة ابن فطومة <br />Die Reise des Ibn Fattuma <br /><br /><br />اللص والكلاب <br />Der Dieb und die Hunde <br /><br /><br />بداية ونهاية <br />Anfang und Ende <br /><br /><br />ثرثرة فوق النيل<br />Das Hausboot am Niel <br /> <br /><br />أولا حارتنا<br />Die Kinder unseres Viertels <br /> <br /><br /><br />المرايا<br />Spiegelbilder <br /><br /><br />حضرةُ المُحترم <br />Ehrenwerter Herr <br /><br /><br />الشيطانُ يعظ <br />Der Teufel predigt <br /><br /><br />ألف ليلة وليلة <br />Die Nacht der tausend Nächte <br /><br /> <br />يوم مقتل الزعيم<br />Der letzte Tag des Präsidenten <br /><br /><br />أصداء السيرة الذاتية <br />Echo meines Lebens <br /><br /><br />وطني مصر <br />Meine Heimat Ägypten <br /><br /><br />كفاح أحمس <br />Kampf von Ahmus <br /><br /> <br />ليلة القَدْر <br />Die segensreiche Nacht <br /><br /><br />رأيتُ فيما يرى النائم <br />Ich träumte, wie man im Schlaf träumt <br /><br /><br />الحبُّ تحت المطر <br />Liebe im Regen. <br /><br /><br />الجريمة <br />Das Verbrechen <br /><br /><br />حكاية بلا بداية ونهاية <br />Erzählung ohne Anfang oder Ende <br /><br /><br />خمَّارة القط الأسود <br />Die Kneipe zur schwarzen Katze <br /><br /><br />بيتٌ سيء السمعة <br />Ein Haus mit schlechtem Ruf <br /><br /><br />القاهرة الجديدة <br />Das neue Kairo <br /><br /><br />مصر القديمة <br />Alt-Ägypten <br /><br /><br />Cheops <br /><br /> </font></strong></p>النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.تعليق
-
_MD_RE: كتب ومواقع للمشتغلين بالألمانية
<p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>قواعد الكتابة الألمانية الحديثة <br />Neureglung der Rechtschreibung <br /></strong></font><a href="http://www.duden.de/deutsche_sprache/neue_rechtschreibung/neuregelung/index.php"><font color="#3366ff" size="5"><strong>http://www.duden.de/deutsche_sprache/neue_rechtschreibung/neuregelung/index.php</strong></font></a></p>النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.تعليق
إحصائيات Arabic Translators International _ الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تقليص
المواضيع: 10,513
المشاركات: 54,231
الأعضاء: 6,146
الأعضاء النشطين: 2
نرحب بالعضو الجديد, Turquie santé.
تعليق