أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • NilNil
    عضو منتسب
    • Jul 2007
    • 126

    _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

    <div align="center"><font size="-1"><strong><font color="#3366ff"><strong><div style="border: 1px solid ;" class="xoopsCode">Wo der Verstand endet, f&#228;ngt die Liebe an. حيثما ينتهي العقل يبدأ الحب</div></strong><br /><br /><font color="#666699">auch im Arabischen gibt es &#196;hnliches ... <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e398ff7b.gif" /> <br /><br />حتى أجمل<br />-</font></font></strong></font><font size="+1" color="#333399"><strong>متى ما تلق من تهوي دع الدنيا و اهملها<br />*<br /> </strong></font>شمس‌ الدین محمد حافظ<br /><br /><font color="#666699"><strong>Wann immer du den findest, den du liebst, lass' die Welt Welt sein und vergesse sie!<br />Hafiz<br /><br /><img src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" alt=" " /><br /><font size="-1">Kann man<br /> متى ما <br />so übersetzen, wie ich es tat<br /><br />تحياتي لكم</font></strong></font></div>

    تعليق

    • Demerdasch
      مترجم
      • Nov 2006
      • 2017

      _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

      <p align="center"><font color="#666699" size="5">Auch im Arabischen gibt es &Auml;hnliches: <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e398ff7b.gif" /> <br /><br />بل هي في العربيةِ أجمل: <br />  </font><font size="5"><font color="#333399"><strong>متى تلقَ من تهوى، دعِ الدنيا وأهملها!   <br /> </strong></font>شمس‌ الدين محمد حافظ </font><font color="#666699" size="5"><strong> <br />Wann immer du den findest, den du liebst, lass' die Welt sein und vergiss sie!<br /> <br />Hafiz<br /><br /><br /><font color="#3366ff">Wooow  alle Achtung!  <br />لكِ كل الإعجاب والتقدير يا زابين</font>ا <img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /></strong></font></p>
      النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

      تعليق

      • NilNil
        عضو منتسب
        • Jul 2007
        • 126

        _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

        <div align="center"><font color="#666699"><font size="-0">شكرا للتصويب يا رامي</font><img src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" alt=" " /><font size="-0"><br />كان لطفا كبير منك</font><font size="-0"><br />أما في نقطة واحدة أنا خاصة وسأتشبّث بعنادي</font><font size="-0"> ,<br />هي <font color="#666699">العبارة</font></font><font size="-0"><font color="#333399"> &lt; متى ما ></font><br />التي استعملها الشاعر حافظ</font> <br />in einem Punkt bleibe ich stur<br />*</font><font size="5" color="#666699"> </font><font size="+1" color="#993366"><strong>متى ما تلقَ من تهوى دعِ الدنيا وأهملها</strong></font><br /><br />das hat der gute Hafiz so geschrieben, sicher...<br />تحياتي لك<br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /></div>

        تعليق

        • Demerdasch
          مترجم
          • Nov 2006
          • 2017

          _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

          <p align="center"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">عفواً يا زابينا،  فلقد نسيتُ (ما)، سهواً وليس قصداً <br /> </font><font color="#333399"> <br />متى <font color="#ff0000">ما</font> تلقَ من تهوى، دعِ الدنيا وأهملها ! <br /><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /></font></strong></font></p>
          النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

          تعليق

          • Demerdasch
            مترجم
            • Nov 2006
            • 2017

            _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

            <p align="center"><font size="5"><font color="#3366ff"><strong>أبشروا، فلسوف نسافر إلى مصر الأسبوع القادم.  <br />Ihr k&ouml;nnt euch freuen, denn wir n&auml;chste Woche nach &Auml;gypten fliegen werden.  </strong></font> <br /><strong><font size="3">إن شاء الله!</font> </strong></font></p>
            النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

            تعليق

            • Demerdasch
              مترجم
              • Nov 2006
              • 2017

              _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

              <p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>استقطب علماءً/عمالاً من جميع أنحاء العالم. <br />Wissenschaftler/Arbeitskr&auml;ften aus der ganzen Welt anwerben</strong></font></p>
              النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

              تعليق

              • Demerdasch
                مترجم
                • Nov 2006
                • 2017

                _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                <p align="center"><font color="#3366ff" size="5"><strong>الأجدى بها ألا تسافر بمفردها.  <br /> Sie sollte lieber nicht alleine fahren. <br /> <br /><br />آنف الذكر/المذكور أعلاه   <br />obenerw&auml;hnt  <br /> <br /><br />أهل الذكر/أهل الاختصاص  <br />Die Experten   <br /> <br /> <br /><br />قتل فلاناً طعناً  <br />j-n erstechen  <br /><br /> <br /><br />سدّ نفس فلانٍ عن الطعام  <br />j-m den Appetit auf das Essen verderben.  <br /><br /> <br />تسحَّرَ  <br />Die Morgen Mahlzeit <font color="#ff9900">im Ramadan</font> einnehmen.  <br /> <br /><br /> <br />تسرّب إلى ذهني /ورد بخاطري أنه......<br />Mir kam der Gedanke, dass ........... </strong></font></p>
                النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                تعليق

                • Demerdasch
                  مترجم
                  • Nov 2006
                  • 2017

                  _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                  <p align="center"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">لا تفوته ولا واردة.  <br />Es entgeht ihm nicht das Allergeringste.  <br /> <br /><br />  <br />هذا أمرٌ لا يعدو أن يكون .........<br />Das ist nur ...../ Das ist nichts weiter als ........  <br /> <br /><br /><br /><br />Die Besucher kamen <font color="#ff9900">von über all her.</font>  <br />جاء الزوَّارُ <font color="#ff9900">من كلِّ حدبٍ وصوب</font>. </font></strong></font></p>
                  النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                  تعليق

                  • Demerdasch
                    مترجم
                    • Nov 2006
                    • 2017

                    _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                    <p align="center"><font size="5"><strong>السلام عليكم!  <br />ورد <font color="#ff0000">خطأ</font> أعلاه أردتُ تداركه، ألا وهو: <br /></strong></font><font color="#3366ff" size="5"><strong>أبشروا، فلسوف نسافر إلى مصر الأسبوع القادم.  <br />Ihr k&ouml;nnt euch freuen, <font color="#ff9900">denn</font> wir n&auml;chste Woche nach &Auml;gypten fliegen <font color="#ff0000">werden</font> <br /><font color="#ff00ff">التعليل</font>: عند استخدام أداة الربط <font color="#ff9900">denn</font> يأتي ترتيب الجملة الألمانية طبيعي جداً ولا يتأثر بوجود هذا الرابط؛ أي أن <font color="#993366">الترتيب الصحيح</font>: <br />denn wir <font color="#993366">werden</font> n&auml;chste Woche nach &Auml;gypten fliegen.  <br /> <br />وكما يقول إخواننا في الغرب: اسمحولنا. </strong><img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e4c2e742.gif" /></font></p>
                    النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                    تعليق

                    • Demerdasch
                      مترجم
                      • Nov 2006
                      • 2017

                      _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                      <p align="center"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">Sie gab ihm etwas, das ihn an sie erinnern sollte.  <br />أعطته شيئاً ليتذكرها به /للتذكار</font></strong><font color="#3366ff"><font size="5"><strong><font color="#ff9900"><font size="4"><br />She gave him something to remember her by.</font> </font> </strong></font><br /><strong> </strong></font></font></p>
                      النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                      تعليق

                      • Demerdasch
                        مترجم
                        • Nov 2006
                        • 2017

                        _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                        <p align="center"><font size="5"><strong><font color="#3366ff">Ich wünsche euch alles Gute zum Ramadan.  <br /><br />كل عامٍ وأنتم بخير بمناسبة شهر رمضان.  </font></strong></font></p>
                        النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                        تعليق

                        • NilNil
                          عضو منتسب
                          • Jul 2007
                          • 126

                          _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                          <div align="center"><font color="#339966"><font size="+1">*<br />شكرا رامي...<br />أنا أيضا أريد أن أقول:<br /><br />رمضان مبارك ورمضان كريم<br />لكم جميعا<br /><br /><img src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" alt=" " /><br /><br /></font></font></div>

                          تعليق

                          • زهير سوكاح
                            مجلس الإدارة
                            • Nov 2006
                            • 795

                            _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                            تعليق

                            • studentin
                              عضو منتسب
                              • Jul 2007
                              • 289

                              _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                              تعليق

                              • Demerdasch
                                مترجم
                                • Nov 2006
                                • 2017

                                _MD_RE: أمثال وحكم ومصطلحات من اللغتين الألمانية والعربية

                                <p align="left"><font color="#3366ff" size="5"><strong>Assalamu alaikum!<br /><br />Lieber Bruder Zuhair, <br />ich hoffe, es geht dir gut und alles ist bei dir in Ordnung. <br /><br />Entschuldige mich bitte für die versp&auml;te Antwort. Ich habe sogar gar keine Zeit für mich selbst<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e5e7563a.gif" />   Unglaublich, es ist hier traumhaft bei der Familie. Ich kann es dir nicht erz&auml;hlen, welches Gefühl ich in &Auml;gypten habe. Alles trocken und hei&szlig;  Haaach<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e4c2e742.gif" /> Ich habe aber irgendwie den Eindruck, dass ich Deutsch vergessen habe.<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4e02c5440.gif" /></strong></font></p><span style="font-size: 18pt"><span style="mso-spacerun: yes"><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt" align="left"><br /><font color="#3366ff"><strong>Nein mein Lieber, ich esse nicht so viel. Auch wenn ich ein bisschen mehr esse, kann mich beim Gebet inshaa Allah richtig konzentrieren.<img alt=" " src="http://www.wataonline.net/site/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif" /> <br />Ich wünsche dir auch einen gesegneten Ramadan.<br /><br />Sch&ouml;ne Grü&szlig;e aus &Auml;gypten. <br /><br />Rami</strong></font></p></span></span>
                                النمط يقتل الحضارة، والثقافة تتنفس من جدلية الاختلاف.

                                تعليق

                                يعمل...